【 美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

天边一片白云
楼主 (文学城)

Happy Friday Everyone! 

Today we have our first  translation practice since  the spring equinox  In 2021.  We are going to have some fun with a few sentences  releated  to spring .

I don't  have 标准answers. We will learn from each other and come up the answers based on everybody's wisdom.

Chinese to English:

春天来了!他心里忽然生出一个想法,想要去踏青,一个人背上背包,帶上照相机和干粮,在旷野中行进一天,在广阔天地间寻找春天的脚印。

 

English to Chinese:

A huge cherry tree grew outside, so close that its boughs tapped against the house, and it was so thickset with blossoms that hardly a leaf was to be seen. On both sides of the house was a big orchard, one of apple trees and one of cherry trees, also showered over with blossomes; and their grass was all sprinkled with dandelions. 

 

 

      美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 

(Jan/15/2021 - Mar/26/2021)


 

非常感谢美语世界坛网友们自觉轮流主持的每周五【一句话翻译】固定栏目,让我们在欢乐中学到很多,也让这个节目从汉译英转换到双向翻译,让节目更丰富多彩。这是2021年1月至3月第二辑合辑留念,向所有的主持人,所有的参与者表示感谢!希望大家志愿报名,让这个节目接力下去。:)

美语世界

Mar/26/2021

 

 

星.Sailing cover by jzhou8968 (佳佳)

 

【01】 珠玉在前,我鲁莽一试, 一句话翻译答案奉上。同时呼唤下期主持人快快现身! - 树的花花世界 2021-01-15

【02】【一句话翻译练习】有关友谊 - xiaosai 2021-01-22

【03】【一句话翻译练习】不烧脑大白话翻译就行,标准答案吗? 我也想知道 - 移花接木 2021-01-29

【04】【一句话翻译练习】脑芯片/宋词/为人处事名言 答案及动词不定式语法补课 Feb/5/2021 - beautifulwind 2021-02-05

【05】 ( 一句话翻译练习).加答案了。 - 金米 2021-02-11

【06】【一句话翻译】读书·睡觉·窗外事 (答案揭晓,附内) - 忒忒绿 2021-02-19

【07】【一句话翻译】: 几句歌词 - 唐古 2021-02-26

【08】【一句话翻译】人工智能预测阿尔茨海默症 (参考答案揭晓,附内) - 忒忒绿 2021-03-05

【09】【一句话翻译】 Quotable Quote - 移花接木 2021-03-12

【10】 【一句话翻译】略带文艺范 - 涛如云海 2021-03-19

【11】 【一句话翻译】 春 - 天边一片白云  2021-03-26

 

🔥 最新回帖

b
beautifulwind
153 楼
一句话翻译合辑三

 

 

      美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三) 

问世间情为何物,直教人生死相许

(Apr/02/2021 - Jun/25/2021)

 

非常感谢美语世界坛网友们自觉轮流主持的每周五【一句话翻译】固定栏目,让我们在欢乐中学到很多,也让这个节目从汉译英英译汉双向翻译,加入了Idiom造句,让节目更丰富多彩。这是2021年4月至6月第三辑合辑留念,向所有的主持人,所有的参与者表示感谢!希望大家志愿报名,让这个节目接力下去。:)

美语世界

Jun/25/2021

 

【01】【一句话翻译】新闻报道 - Ha65494 2021-04-02

【02】【一句话翻译】描写一下春景. - 轻轻的我来 2021-04-08

【03】传统项目一句话翻译,没有标准答案,各位的答案已很精准。我也凑个自己的表达,求斧正!- 树的花花世界 2021-04-16

【04】【一句话翻译】波塞冬 - 唐古2021-04-23

【05】【一句话翻译】四月里的密语 - 忒忒绿 2021-04-30

【06】【一句话翻译】风吹草低见牛羊 - 天山晨 2021-05-07

【07】【一句话翻译】情人眼里出西施 - 移花接木 2021-05-14

【08】【一句话翻译】物以类聚,人以群分 答案及推荐【Eat that frog】帮助治疗拖延症 - beautifulwind 2021-05-21

【09】【一句话翻译】来世天涯半醒时,半梦今生恋。 - LYJiang 2021-05-28

【10】 【一句话翻译】 - 影云 2021-06-04

【11】 【一句话翻译】Look, Maybees Don't Fly in June - 甜虫虫 2021-06-11

【12】 【一句话翻译】 Poem and Humor - 前川 2021-06-18

【13】 【一句话翻译】问世间情为何物?直教生死相许 - 天山晨 2021-06-25

L
LYJiang
152 楼
I've learned a lot about translation here. Thanks!
天边一片白云
151 楼
谢谢美风和网管,
j
jzhou8968
150 楼
嗯嗯呢,别嫌我笨哈:)
j
jzhou8968
149 楼
谢谢美风:)))抱抱抱抱!

 

🛋️ 沙发板凳

移花接木
看着全部的过去时,脑子里竟然产生了怀旧感,诗人们可以翻译成散文诗了

汉译英:

Spring has arrived!

Suddently, an idea popped up in his mind,

going out for a Green-Hike, (我瞎编的) 

One man, one bag,

camera and ration,

A whole day's walk in the wilderness,

Searching for traces of Spring.

English to Chinese:

屋外巨大的樱桃树,如此之近,树枝敲打在房子上,花是如此的浓密完全遮盖了叶子。房子的两侧都是果园,

一边苹果园,一边樱桃园,树上,都象是落下了花雨,地上,蒲公英散落在草间。

b
beautifulwind
谢谢白云主持一句话翻译!欢迎大家来玩文字游戏啊!那天看到胡锦涛的翻译怎么练习英语,我觉得和我们做的差不多啊!就是量多一些:

https://www.wenxuecity.com/news/2021/03/24/10425427.html

b
beautifulwind
交作业。等着看大家的作业偷艺:)

春天来了!他心里忽然生出一个想法,想要去踏青,一个人背上背包,帶上照相机和干粮,在旷野中行进一天,在广阔天地间寻找春天的脚印。

Spring is coming!He suddenly has an idea of walking on the grass,holding the backpack,carrying a camera and snack,walking on the wilderness all day long, to look for the footprint of spring.

 

English to Chinese:

A huge cherry tree grew outside, so close that its boughs tapped against the house, and it was so thickset with blossoms that hardly a leaf was to be seen. On both sides of the house was a big orchard, one of apple trees and one of cherry trees, also showered over with blossomes; and their grass was all sprinkled with dandelions. 

外面生长着巨大的樱树,树枝离房子很近,覆盖着房子,花朵繁密,几乎看不到一片叶子。房子两旁是很大的果园,一边是苹果树,一边是樱花树,花枝招展,草地上点缀着蒲公英。

欲借嵯峨
巨树斜依草堂边,一卷雪樱秀傲然,野花急报春已至,光阴荏苒又一年
忒忒绿
给白云献上一片春色,愿天边岁月静好,

汉英:

春天来了!他心里忽然生出一个想法,想要去踏青,一个人背上背包,帶上照相机和干粮,在旷野中行进一天,在广阔天地间寻找春天的脚印。

Spring arrived. An idea came into his mind suddenly. He wanted to go for a spring outing, by his own, putting on a backpack and taking a camera and foodstuffs, to hike in the wilderness all through the day, and to look for the footprints of spring in the expanse of the countryside. 

英汉:

A huge cherry tree grew outside, so close that its boughs tapped against the house, and it was so thickset with blossoms that hardly a leaf was to be seen. On both sides of the house was a big orchard, one of apple trees and one of cherry trees, also showered over with blossomes; and their grass was all sprinkled with dandelions. 

屋外生长着一颗高大的樱花树,因为离得太近,它的树冠都触碰到了房檐。茂盛的花朵致密得几乎不见了树叶。房屋的两边各有一片园林,一个是苹果园,一个是樱桃园,皆是花香四溢,还会看到草坪上尽是蒲公英散布其间。

d
danren
A Spring Day on Friday

春天来了!他心里忽然生出一个想法,想要去踏青,一个人背上背包,帶上照相机和干粮,在旷野中行进一天,在广阔天地间寻找春天的脚印。

Where is the spring?  It is in the picture taken by your eyesight. It is on the footprint left alone with the green grass.  Let’s go and search for it, carrying on the backpack with some snack and your idea.  Let’s go and search for it, dissolving yourself into the wildness with the breeze drifting in the space of nature. 

 

English to Chinese:

A huge cherry tree grew outside, so close that its boughs tapped against the house, and it was so thickset with blossoms that hardly a leaf was to be seen. On both sides of the house was a big orchard, one of apple trees and one of cherry trees, also showered over with blossomes; and their grass was all sprinkled with dandelions. 

伟大的鲁迅曾经写下一篇有关门前枣树的散文,于是留下了类似“哥德巴赫猜想”的无数个疑问,让读者让老师让学生前赴后继绞尽脑汁殚精竭虑地思索钻研,为何“一棵是枣树,另一棵也是枣树”。

鲁迅笔下的枣树是在门前,这里的果园是在屋子的两旁,一边是苹果树,另一边是樱桃树。但我不曾看见,由此也无从想象落英缤纷是何种的景象。只有摸索着记忆,想起一首歌这么唱道:摇摇洁白的树枝,花雨满天飞扬,落在妈妈头上,飘在纺车上。。。。。。。

 

 

 

 

d
danren
巨数对应一卷,奇巧的构思!一个急报一个荏苒,多么精妙的时间相对论!太棒了!
忒忒绿
是鸡毛信吗;)
欲借嵯峨
Sorry 写错了:) 我这只是打油诗,应该是巨树:)
d
danren
歪打正着就是巧!
逗儿
Happy Friday,今天这里虽然不是晴天,但春雨贵如油,雨后空气中弥漫着草香,也是沁人心腑
H
Ha65494
来交作业:)纠正了刚才用的过去时。

Chinese to English:

春天来了!他心里忽然生出一个想法,想要去踏青,一个人背上背包,帶上照相机和干粮,在旷野中行进一天,在广阔天地间寻找春天的脚印。


(纠正了之前用的过去时)

Spring is here! He suddenly had a thought, go hiking! He thought about putting on his backpack with his camera and food, going hiking in the wilderness for the whole day, looking for the footprints of spring.

 

 

English to Chinese:

A huge cherry tree grew outside, so close that its boughs tapped against the house, and it was so thickset with blossoms that hardly a leaf was to be seen. On both sides of the house was a big orchard, one of apple trees and one of cherry trees, also showered over with blossomes; and their grass was all sprinkled with dandelions. 

 

一棵巨大的樱桃树离房子很近,粗大的树枝拍打着房子。树上的樱花开得正浓,令人几乎看不见一片树叶。房子的两边被一个果树林环绕着,一棵苹果树和一颗樱桃树上开满了花;草地上撒满了蒲公英。

甜虫虫
Spring, the beautiful Spring, is here :)

Chinese to English:

春天来了!他心里忽然生出一个想法,想要去踏青,一个人背上背包,帶上照相机和干粮,在旷野中行进一天,在广阔天地间寻找春天的脚印。

Spring is here! An idea suddenly came into his mind: why not going out for a hike in the vast Spring filled fields! Bringing a camera, water, and some snacks, I could go on a Spring-hunting day trip. :) 

English to Chinese:

A huge cherry tree grew outside, so close that its boughs tapped against the house, and it was so thickset with blossoms that hardly a leaf was to be seen. On both sides of the house was a big orchard, one of apple trees and one of cherry trees, also showered over with blossomes; and their grass was all sprinkled with dandelions. 

屋外有一棵很大的樱桃树, 离房子很近,主干贴着房子, 花丛繁茂,几乎不见绿叶。房子两边都有果园,其中一棵苹果树和一颗樱花树繁花倾泻(一个苹果园和一个樱桃园,满园繁花倾泻);蒲公英星星点点地点缀着果园的草地。

 

轻轻的我来
交作业.

Chinese to English:

 

春天来了!他心里忽然生出一个想法,想要去踏青,一个人背上背包,帶上照相机和干粮,在旷野中行进一天,在广阔天地间寻找春天的脚印。

 

Spring is coming!An idea suddenly jumps out of mind, he wants to go on an outing in spring, carrying a backpack, bringing a camera and food, and walking the whole day in the wilderness alone, looking for the footprints of spring in the wide world. 

 

 

English to Chinese:

 

A huge cherry tree grew outside, so close that its boughs tapped against the house, and it was so thickset with blossoms that hardly a leaf was to be seen. On both sides of the house was a big orchard, one of apple trees and one of cherry trees, also showered over with blossomes; and their grass was all sprinkled with dandelions.  

 

一棵巨大的樱桃树枝繁叶茂, 枝条拍打着房屋, 它开满了浓密的花朵, 几乎看不到一片树叶. 在房屋的两侧是一大片果园, 林中的一棵萍果树和一棵樱桃树也是花瓣飞扬;  草地上点缀满了蒲公英. 

轻轻的我来
巨树斜倚草堂旁, 瑶花温润轻飞扬. 琪草含羞春情报, 多少男女思断肠.
树的花花世界
开完一堆会, 扯完万尺皮, 终于可以放松一下嗡嗡作响的脑袋。 春之赞歌, 太应景儿了。

Chinese to English:

春天来了!他心里忽然生出一个想法,想要去踏青,一个人背上背包,帶上照相机和干粮,在旷野中行进一天,在广阔天地间寻找春天的脚印。

Spring is around the corner! All of sudden, he has the urge to go hiking alone.  Packing some snack and taking the camera, he spent a day in the wild, and looked for signs of spring in nature.

 

English to Chinese:

A huge cherry tree grew outside, so close that its boughs tapped against the house, and it was so thickset with blossoms that hardly a leaf was to be seen. On both sides of the house was a big orchard, one of apple trees and one of cherry trees, also showered over with blossomes; and their grass was all sprinkled with dandelions. 

 

屋外, 一棵高大的樱树昂然傲立, 枝桠攀延紧贴屋檐, 开出累累繁花, 密密的遮住了树叶。 屋子的两侧则种植着硕大的兰花, 苹果树, 樱桃树, 正值花季, 满树缤纷。 草地也被星星点点的蒲公英装点,显得生机勃勃。

天边一片白云
你就是诗人。汉译新写的就是你。你是不是经常一个溜达出去摄影,Hinking -green
天边一片白云
我也看了这篇文章。他们经历超常的训练,所以才有那么强的能力。
涛如云海
也交作业:

Chinese to English:

春天来了!他心里忽然生出一个想法,想要去踏青,一个人背上背包,帶上照相机和干粮,在旷野中行进一天,在广阔天地间寻找春天的脚印。

So spring was here! Suddenly an idea hit upon him, that he wanted to go on an outing. Alone with his backpack, camera and snacks, marching a whole day in the great outdoors to find the footprints of spring.

English to Chinese:

A huge cherry tree grew outside, so close that its boughs tapped against the house, and it was so thickset with blossoms that hardly a leaf was to be seen. On both sides of the house was a big orchard, one of apple trees and one of cherry trees, also showered over with blossomes; and their grass was all sprinkled with dandelions. 

窗外是一颗巨大的樱桃树,紧靠着房子,树枝都能拍打到房墙;满枝樱花繁茂,竟不见一片绿叶。房子两侧都是果园,一个种满苹果树,一个全是樱桃树,双双鲜花满枝;两边果园的草地上有蒲公英点缀其间。

花儿解语2021
Happy Friday! 观摩学习来了!
天边一片白云
又一诗人从天而j降。写得太美妙了。
天边一片白云
大家你偷我的,我偷你的。
b
beautifulwind
也请给我挑毛病:)
b
beautifulwind
嗯,学习了,我的snacks应该加复数:)云教授,给我去挑毛病吧:)还有,看见你的奖项了没有?够文艺范儿吗?:)
b
beautifulwind
七步成诗啊,难怪从小就背“长干行”!:)
b
beautifulwind
你也应该写首诗:)
b
beautifulwind
我还是很不满足,等着你唱!:)
b
beautifulwind
哈美什么时候主持一个一句话翻译哈!:)
b
beautifulwind
感性的逗逗儿,能感觉到你那里空气中的清香:)
b
beautifulwind
开心现在虫虫也加入到翻译大军:)
b
beautifulwind
有意思:你是jumps out,虫虫是came into。轻诗人也该什么时候主持一个节目啦:)
b
beautifulwind
哈哈哈,来开开小差不错吧:)花花的文字功夫真不是吹的:)
b
beautifulwind
快乐周五!五周快乐:)
b
beautifulwind
越来越诗意了:)学了ration。
唐古
英译汉: 屋外樱桃花盛开无须绿叶扶, 果园蒲公英无惧与名花争春
b
beautifulwind
喜欢诗意满坛的双语美语世界:)
b
beautifulwind
哈哈哈,每次看唐古的翻译都让我眼界大开:)
天边一片白云
没啥毛病。可以make it better.

翻译不需要与原文一一对应。意译而不是字译。可以大胆地改变句子结构,增加或减少句号个数。你的英译汉很好,汉译英可以调整一下句子。我瞎说,我自己不知怎么译比较好。但有几位同学做的不错。我们可以学习,参考。上周云海大师说的很好。

【一点体会】中文行文,句子常较松散,逗号一大串,其实已经说了若干个意思。英文则每句只有一个(或一组)主语,一个(或一组)谓语。汉译英时需要分析一下,当断则断。而且中文行文常常暗换主语,英译时要小心。

天边一片白云
謝谢忒忒绿的美好祝愿。期待着我们这里赶紧变得忒绿忒绿。

我的英语语法都快忘光了。想了了半天不知道这句话的语法结构。

He wanted to go for a spring outing, by his own, putting on a backpack and taking a camera and foodstuffs to hike in the wilderness all through the day, and look for the footprints of spring in the expanse of the countryside. 

天边一片白云
你这答案里包含的内容好丰富呀。

I like your 汉译英。

盈盈一笑间
来晚了,写一下汉译英

春天来了!他心里忽然生出一个想法,想要去踏青,一个人背上背包,帶上照相机和干粮,在旷野中行进一天,在广阔天地间寻找春天的脚印。

Spring was here! He suddenly came up with an idea that he would like to go hiking. Packing some snacks and bring the camera, he marched in the wilderness for a whole day to find the footprints of spring.

移花接木
每次唐古的答案都是美语坛的一景儿,多一字太多,减一字有太少
移花接木
行云流水一般流畅,
移花接木
花儿一来,便是春天
移花接木
英译汉我怎么感觉在读朱自清的文字
移花接木
英译汉简直就是在描述你啊树的花花世界
移花接木
肚子里的文才装不下了,噌噌地往外冒
移花接木
现场感超强,心理活动描绘的栩栩如生
移花接木
这脑洞开的大,丹丹的口才让我想起了武林外传中的秀才,愣把个杀手给‘子曰’的自戕,口头禅‘胆敢行凶,我曰死他’
盈盈一笑间
谢谢花帅鼓励 :)
移花接木
对啊,spring 现在正是一般现在时或现在进行时,改就对了。樱桃树的树枝该剪、了,碰到房子可不好
移花接木
树叶都看不到本来以为没你啥事儿了,突然想起还有草地
忒忒绿
是分词独立结构吗?
移花接木
环环相扣,一气呵成,太棒了
移花接木
闹不好咱们还是邻居,我们这里今天也下一天雨
忒忒绿
应该是现在分词结构作状语

Exp:

Thegovernment planned to build another metro line across the city, hoping to reduce the traffic congestion during the rush hour. 为了缓解高峰时段的交通拥堵,政府计划再建一条穿过市区的地铁线。

移花接木
is coming是正在来的路上,在旷野中行进一天,走着走着来到一座房子,外面有棵巨大的樱树,两边分别是苹果园樱桃园,

果树开满了花,草地上还有蒲公英

忒忒绿
其中又包含了两个不定式结构
b
beautifulwind
你这么有心,学习啦:)
甜虫虫
:)
忒忒绿
我理解后面的句子都是描述这个idea,动作还没有完成。
甜虫虫
:)
忒忒绿
哈哈,有绿花吗;)
移花接木
有个英国人在youtube频道里review 各国军队的ration, 见过英军美军德军日军,PLA的最棒,可以不用火自加热,一

远足带着这个简直完美,每个国家军队ration的营养搭配都相当不错,解放军的那个ration居然还是中餐

b
beautifulwind
CO:行云流水!盈盈的断句真是值得我学习:)就是bring是不是变成分词bringing更好一些呢?
移花接木
把他拉进美语世界来吧
b
beautifulwind
哇,微妙的意思被你理解得真好啊。我原来都没意识到,谢谢花教授!感脚今天这个主题就是给花坛的花花们的:)
天边一片白云
看来今天下油的地方不少。我这里也下。
甜虫虫
谢谢花帅,瞎玩瞎玩:)
天边一片白云
树太靠近房子,该砍掉。我家就干过这事。
b
beautifulwind
LOL
天边一片白云
译的挺好。结构清晰。about 后面连续两个是动名词做宾语吗?

我语法概念都忘了。这样安排也挺好的。

天边一片白云
很赞。可以借用为标准答案吗?
b
beautifulwind
哈哈,好,她来美语世界,我们去中南海,等价交换:)
忒忒绿
补语?有点忘了。
H
Ha65494
我还是enjoy交作业,对主持没什么信心。:)
忒忒绿
涛兄和同学们来看看吧
b
beautifulwind
你懂得真多:)是压缩饼干吗?
天边一片白云
很高兴大家在娱乐的同时也学了不少。今天太晚了,看不完。明天接着学习。
移花接木
那是什么年代的事了,PLA的连热汤都有,自加热,
d
danren
这是我最喜欢的一场戏!这么烂的电视剧我竟然能活活地看了两遍又全忘了,只记得这场戏。
树的花花世界
我也这么想。不过没好意思说:)
天边一片白云
多谢美凤帮忙,合集加上去了。
b
beautifulwind
怎么自加热?这个ration是军队或者配给的专有名词吗?
b
beautifulwind
你文采那么好,唱歌也会棒!你什么时候唱一首歌?:)
b
beautifulwind
云海教授看到没?求解惑:)
b
beautifulwind
@@@非常感谢白云的唯美主持!给美坛带来这么多花花献给美坛的花花草草们:)谢谢佳佳的星Sailing给合辑增添了惆怅的色彩:)
甜虫虫
这样改一下不知道可不可以:)

He wanted to go for a spring outing alone, taking a backpack, a camera, and some snackes and hiking in the wilderness all through the day, to look for the footprints of spring in the expanse of the countryside. 

甜虫虫
谢谢!看到你这评语,吓一跳:)赶紧进去看看。修改了一两个地方。

云海老师的翻译更符合标准答案。我就是瞎玩的。不过你如果觉得合适,可以的啊

忒忒绿
谢虫!更简洁明快了。是不是还是用to hike ... and to look for 来表达outing的目的
树的花花世界
哈哈,美风为我的划水摸鱼行为提供了坚实的理论基础。
忒忒绿
羊羊呢?
甜虫虫
觉得主要行为是have an outing and look for the footsteps of Spring. 其他是辅
移花接木
是的,军队随身携带的包装好的,一个包装,就叫ration
移花接木
不知道,如何加热,估计包装袋夹层带有什么化学物质,真空包装见空气会发生什么化学反应,放热吧
b
beautifulwind
走一步试试啊!你都写这么多次作业啦,该考一次大家啦!下周五怎么样?:)
H
Ha65494
谢谢白云美言鼓励!:)