为什么有的人喜欢半英文半中文讲话?

查看虎扑今日新帖
最新回复:2019年11月10日 16点35分 PT
共 (813) 楼
年少天龙
引用 @球王4396 发表的:
你这个case,要尽快follow一下,要不然就delay了。(外企常见的对话)

是的,我在外企工作,基本很难全用中文阿

K
KD才是nba第一人
工作环境

笙歌qln9
我的老师们在国外待的时间有些长,有些术语她可能觉得用英语更准确

虎扑用户673803
语言不就图个方便吗?复杂句的时候我还会前半句中文,后半句加英语从句呢,意思表达更清楚

虎扑用户880512
引用 @烟波芥舟 发表的:
到留学生这,都没有准确的翻译了?翻译届跟留学生过不去?

别杠,SQL,Python怎么翻中文?

狗肉真好吃
因为他们语言能力差,要别人迁就才能正常交流

虎扑用户747157
引用 @凯文上校 发表的:
有的词译成中文真没内味儿了

Assignment

e
elliouss
引用 @Barnett丶云 发表的:
你要不要上班,我给你发个奥否,
你要不要喝水,我给你倒杯沃特,

发邀请就邀请,发啥熬否熬否的

offer和邀请是两码事好吗

虎扑用户802427
引用 @LukeSkyfaker 发表的:
get是挺好用的啊,翻译中文你要怎么翻译?

涨姿势了

s
seven清扬
引用 @羊上了我 发表的:
去开doctor note了

算了真没钱开certification了,insurance每次都一个多月才下来这谁顶得住啊

虎扑用户152418
引用 @qingrphy1 发表的:
这个我看知乎有人考察过,最贴切的中文词是“要约”。
但这个词别说用了,很多人听都没听过,太过正式且生僻,硬要用真的感觉很奇怪,直接用offer就行了,大家都习惯了。

确实 这个中文翻译对大家来说感觉有点太生了

虎扑用户523666
这就跟讲方言的时候会夹杂着一些普通话一样,因为有的词方言里没有,表达的时候普通话比较靠谱

老王要恰饭
引用 @KD才是nba第一人 发表的:
工作环境

对啊我也觉得工作环境也有关系

老王要恰饭
引用 @虎扑JR1479388562 发表的:
这就跟讲方言的时候会夹杂着一些普通话一样,因为有的词方言里没有,表达的时候普通话比较靠谱

哈哈哈方言也有

虎扑用户870139
外语大学的表示……学外语必经一个阶段是培养外语思维……所以在外语环境很好的情况下有时候会忍不住蹦出几句外语嗷

蠢卫星
待了多少年就不会把英语翻译成中文啦?只能说语言能力太差

陈包子emmm
引用 @那啥总冠军 发表的:
presentation

做一个展示
做一个presentation
好像是有点不一样

虎扑用户763772
引用 @科比公司总经理 发表的:
assignment due presentation quiz final留学生最频繁单词

哈哈哈哈哈哈哈还有final,make up

y
yotan
分情况,像书豪这样中文不流利的夹杂英文没毛病

K
KnightAizeN
引用 @我不想再去 发表的:
你自己说的啊

我在学他说话
虎扑用户147736
其实白话很常见夹英文,有时候觉得毫无违和感。

B
Buwka
引用 @湖南古天乐 发表的:
录用通知

根本就没录用呢,面试人还没同意怎么录用?

虎扑用户993849
引用 @LukeSkyfaker 发表的:
get是挺好用的啊,翻译中文你要怎么翻译?

可以

虎扑用户566911
引用 @pentiumx0690 发表的:
还有个essay

"그땐 그땐 그땐"

虎扑用户952322
引用 @peterk 发表的:
因为外企的文档都是英文,各类信息按case分,汇报进度状态也都是英文,这个时候其实英语更直接。case是指什么大家都明白,为了“不装逼”,你说案子他说事情我说活儿,这不是反而增加沟通成本。

还是你说的到位

张Ricky
你是江one燕吗?

老王要恰饭
引用 @张Ricky 发表的:
你是江one燕吗?

你是张one山吗。

退
退休的詹姆斯邦德
引用 @我觉得还行吧 发表的:
说“明天早上我有个assignment要due,先回去了”的是真的在国外待久了习惯了;
说“明天morning我有作业要交,先回home了”的是真的铁憨憨
忘了在哪儿看的这个回答,大概就是怎么个意思🐶

Sponsor这个词在公司里还这不好翻译,都是直接用英文

a
ahumanbean
和国内的人都是用中文,不带一个英文那种。那种一句完整的英文不会说的,非要和我说英文,就是夹带英文词那种,我听着真的尴尬。和同在国外的同学,基本都是中文交流,除了一个词 paper,因为天天就是在写论文,就是这个词会一直出现。还有一种情况就是,我男朋友这种偶尔故意说一个英文词来搞笑的,因为我在国外十几年,他为了故意要搞笑,就把毕生所学的英文单词突然说一下。