引用 @o来火箭吧o 发表的: 国语难道能自创幽默点?
引用 @单身久了会上瘾 发表的: 你们北方人听不懂粤语)这也正常
引用 @我真的想不出名字 发表的:看过一次粤语原声,突然就觉得没有笑点了
引用 @扬州老司机 发表的: 喜剧效果石班瑜强啊,个人想法,不代表其他人
引用 @新科娘 发表的: 就像以前听香港明星讲的黄色gag一样,最经典的阿婆跳海,不会粤语真的不懂
引用 @geminixxf 发表的: 我又不是粤语地区的,为啥要懂你们粤语地区的笑点?就像你们粤语优越感最严重的那群人说的,春晚你们不看,因为不是粤语。我就喜欢石斑鱼配音,潜意识他就是周星驰的原音。你们粤语笑不笑点与我无关,我只认石斑鱼配音的周星驰电影。
引用 @薄弱围棋 发表的:既然都是“也许”,那这句话还有什么意义?
引用 @午夜守大门 发表的:没有配音,很多人都不会看!
引用 @学习成绩像书豪 发表的: 都是。。
引用 @猫队e狼 发表的:什么电影都是原声版最能表白内容
引用 @SKT丶0tto 发表的: 确实,中国除了广东都有问题。
引用 @中山人好嘿叼 发表的: 其实是的,听不懂光靠字幕那怎么看,就好像我看赵本山的小品,没有字幕我也很多对白理解不了。
引用 @虎扑JR报仇的骆驼 发表的: 石斑鱼可是配过很多喜剧电影,你为何只知道老周!
引用 @洛文洛文洛文 发表的: 星爷的原声感觉很有味道,但确实感觉没配音喜剧效果强。但是如果看星爷演的非喜剧,原声更好一些
引用 @黑曼巴与我们同在 发表的:周星驰演的喜剧,你跟我说他火跟笑点在哪有什么关系???你说个🐔
引用 @drz3 发表的: 肯定是原声更好,这点无法否认的,但是我们这种完全不懂粤语的,大多数可能劝退或者无感也是很正常的。
引用 @我是ckx 发表的: 配音要得是还原,还原就有偏差,但是配音客观还是二次创作,二次创作水平未必一定不如原版,比如张国立老师配的海底总动员,两版都看过,我觉得配音版完全不差。(我不是指星爷原配不好,都很好)
引用 @虎扑JR1107394030 发表的: 无厘头本来就很浮夸了好吧。。
引用 @吐槽者1 发表的: 这压根不是说有没有配音的问题,而是周星驰的电影让其他人配音也能火起来,而不是单靠石斑鱼配音就能火起来,火起来的原因是电影本身质量好
引用 @闰土锅锅 发表的: 没有石斑鱼会有罗非鱼,金龙鱼,各种🐠去加速。
引用 @司徒豪 发表的:合着你看国外电影也是看配音,或者说你会英语日语韩语法语?
引用 @用户1934153560 发表的: 只有绝对强势的文化才会有这种效果,比如日语和英语,再没有第三个。你看泰国恐怖片会觉得泰国话不可替代吗?换成中文英文只会更好。粤语文化和国语文化一直在同一个级别,谁也不比谁高。不懂粤语的人一般都接受不了粤语版(不用杠,去看看各大视频网站的周星驰作品国语版粤语版播放量差距就行了)。别说是现在,就算是香港明显压过大陆,很多人崇拜香港明星的九十年代,粤语原版的电影也没几个内地人接受得了(买来的VCD是粤语版就直接不看了),因为粤语文化虽然辉煌过,但还没有强势到美国文化那个级别,也没有像日本那样把声优配音做成招牌产业,光靠“原汁原味”这一点还不足以战胜“听得懂”。
引用 @DWxteer 发表的: 你这个北方人怕不是要笑死别人?你知不知道南北分界线在哪里啊?
引用 @虎扑JR1339150339 发表的: 因人而异吧!对于我这种听不懂粤语的人,国语配音太好了,粤语就没了小点,只有尴尬了。我国大部分人都听不懂粤语吧!石斑鱼成就周星驰也是有道理的
引用 @皇军白来了 发表的: 南方人也听不懂
引用 @AdamHouse 发表的: 见识少就少说话,尤其是带父母的话少说,我懒得跟你计较,但要是人家回敬你父母,你爸妈平白挨骂冤不冤?你爸妈养你也不容易,别给自己父母找骂。
引用 @催眠鳴 发表的: 那是因为粤语的幽默点和普通话不同
引用 @candymannn 发表的: 广东以北就是北方
引用 @BINGGGGG 发表的: 港真,我玩虎扑这么久是真的没见到过在一个帖子里对线吃了亏然后去另一个帖子找回场子的,我愿称你为憨批之王。
引用 @哼哼哈哈cc 发表的: 我广东的朋友就更喜欢粤语的,因为能理解笑点在哪
引用 @黑曼巴与我们同在 发表的:你可以发帖统计一下北方人或者全国不怎么懂粤语的人有多少?喜欢周星驰的人又有多少?这其中又有多少人会选择去看一看周星驰原声的?周星驰这么火,而绝大部分人都是看的石斑鱼配音版,而原声版本各大视频网几乎找不到
引用 @圣城老兵 发表的: 石班瑜之前配过那么多香港电影,我也没见有人说石班瑜的配音喜剧效果好啊😁
引用 @自己安 发表的: 不如你去查一查周星驰90年代电影票房有多恐怖?电影没质量没票房,内地会引进?不引进你有机会认识到石斑鱼这个配音?
引用 @拉风的醉猫 发表的: ? ? ? ? ? ?
引用 @广西财经校草 发表的: 别扯犊子了。英文电影中文配音你咋不这么说?
引用 @AdamHouse 发表的: 吃了亏?你自己回复违规被删了,然后定义对方吃亏?还真是简单粗暴的定义,脑子但凡能用都不会这么想吧? 你回复遛了一边自己爹妈,然后被删了,我不在这回复你,去哪找你?
引用 @司徒豪 发表的:合着你看国外电影也是看中文配音,或者说你会英语日语韩语法语?
引用 @AdamHouse 发表的: 你自己发那个链接gakki山根都跟现在不一样,还嘴硬呢?
引用 @马赛单车 发表的:是不同啊,所以大部分人不会看粤语啊,你先把逻辑捋顺了
引用 @彪哥大风车 发表的: 你丫闭嘴,我就觉得东北话版比原版好
引用 @BINGGGGG 发表的: 难道你看好莱坞你喜欢看配音版?
引用 @上岸shysyza 发表的: 能听懂粤语当然觉得原音好而且能看出笑点
引用 @五指圣手如来佛 发表的: 果然是个傻子
你们那没有方言吗?方言的笑点跟国语的笑点能一样?
你是印度的?
只能怪你听不懂了,两种语言都懂的话,国语被爆出x
石班瑜之前配过那么多香港电影,我也没见有人说石班瑜的配音喜剧效果好啊😁
阿蛇,请问系唔系鸠鸠鸠啊
为什么不能点灭?
……你这也太敏感了……
说话留点余地,以防被喷。哦,同样被喷了啊…那没事了
没你们南方人高贵 什么都会
傻傻的,你在激动啥
怼的舒服
深圳人代表自己,没有石斑鱼配音的周星驰老电影不想看,新电影另说。
north
粤语的周星驰走不出广东香港,石斑鱼的周星驰才能传遍大江南北,海外市场这里不涉及。不知道楼主认可不?
不是地球?
而且有些字幕你都看不懂 粤语原声加上看不懂的粤语式汉字
粤语警告!
粤语区的人会觉得粤语的更好,但是周星驰全国火可不是靠着绝大多数人都听不懂的粤语啊。。石斑鱼的那个配音绝了
周星驰非石斑鱼配音的电影质量大打折扣,至少在代表大多数的非粤语区是这样
母语文化不同不强求
先入为主。像我,第一次都是看的原声,觉得粤语也有独到之处。石斑鱼有点用力过猛
不知道从哪里看出来有优越感,自己立个靶子打
不用回那个傻狗,喜剧演员火不靠笑点,靠一群孙子捧臭脚。不知道的听这话,还以为周是拍文艺片的。
没办法,周星驰很多电影台词上是玩谐音梗。不懂粤语确实很难懂那个笑点。
那难道不是动画片大家都是配音吗?
看了一眼配音,完全没有笑点
你看石斑鱼的版本才是浮夸
不知道的还以为石班瑜在没配周星驰的电影前是个多火的配音演员呢?一个个都说石班瑜的配音成就了周星驰的喜剧效果。石班瑜之前为那么多电影配过音,也没火过啊。这就好比说《百年孤独》这部书能在中国火,全是靠某人的译制版一样,然后还狂说,没有中文译制版,谁看马尔克斯的书一样。
没有原声,很多人情愿不看
真不一定
这是文化差异。。。 我就太深有感受,我母语粤语,在北方读书,在家时朋友都觉得我很幽默,到了北方,人家觉得我神经病和花花公子。。。 配音是过滤了很多粤语的地道表达,笑点很多的,国语很适合北方人看!
原汁原味您就别配字幕呗,反正好电影就是好电影,对不对
你丫闭嘴,我就觉得东北话版比原版好
笑死我了 你听不懂粤语别怪原声
没有字幕你用原声也表白不出来啊
搞到我默念了一遍秦岭淮河分界线,零度等温八百降
你的问题
粤语很多内涵话和笑点,比如我爱一条材,含笑半步癫,这个癫字,粤语说起来就有死的意思,所以是毒药,走半步就死,还有很多很多,国语粤语各有千秋,我是广州的,所以喜欢粤语版没错,听不懂的喜欢国语的也没错,没必要在这里吵。
从广东人口里说的南方人就是广东人,所以你是北方人😏
港真,我玩虎扑这么久是真的没见到过在一个帖子里对线吃了亏然后去另一个帖子找回场子的,我愿称你为憨批之王。
你这话发弹幕上,能被喷哭了,但凡香港电影,弹幕必定一堆“不是粤语差评 国语没那感觉 为什么是国语版”,当然,后面也会一堆弹幕“你去新闻联播说”
星爷的电影当年在香港也是票房之王,难受在香港火也是因为石斑鱼吗
早期周星驰电影是别人配音的,确实差点意思,可能是习惯石斑鱼的配音了,再听感觉不是周星驰
和你相反,粤语的更加有笑点
是不同啊,所以大部分人不会看粤语啊,你先把逻辑捋顺了
对,这个就是广东人懂粤语的看了很好笑,可能北方人听不懂get不到
瞎说,差不多同纬度的广西,台湾,更靠南的海南也是北方🐶
吃了亏?你自己回复违规被删了,然后定义对方吃亏?还真是简单粗暴的定义,脑子但凡能用都不会这么想吧? 你回复遛了一边自己爹妈,然后被删了,我不在这回复你,去哪找你?
你自己发那个链接gakki山根都跟现在不一样,还嘴硬呢?
我们宿舍也是,之前看虎牙的周星驰电影没啥感觉,后来专门去搜粤语的,真的笑疯
说什么粤语才最能体现香港电影精髓这种和放屁一样的话还有人当真了???? 你要说古惑仔电影或是一念无明之类反映香港本地生活的电影我倒赞同,除此以外各种古装片 上海滩片 战争片 全都不是发生在广东香港,说粤语有鸡毛精髓???
皮之不存,毛将焉附?本末倒置了,建议听石斑鱼有声小说
怎么我看到处都是原声啊,看到普通话版的我基本转台,完全无笑点
俺们不是北方,俺们在东方,比如东方卫视,东方航空,哈哈
这样人家怎么回你。。
粤语听不懂,也不好笑,星爷配上国语才是我看的原版跟喜欢他的原因
周的电影很好看,但你举的例子不是太合适,90年代基本不叫引进,绝大部分都是盗版光碟,当然票房榜上的肯定量大,传感的广些
恰好相反,听了一次原声,突然觉得之前的乏味可陈了,再看石斑鱼配的,再也笑不出来了,反而粤语能笑出来,北方人
?
毕竟北佬
哦,上帝啊。这种配音? 要是海绵宝宝这种配音质量再看看?
外国电影看字幕,看情节,看整个事,能笑,星爷是无厘头,本来就没意思的事,他哈哈一声一个冷笑点我就笑了,粤语完全没那动静跟笑点,我真笑不了
所以说是相辅相成啊
其实和语音关系不大,就是文化不同。外语片也是一样。 多看多了解,自然能悟得
众所周知,虎扑jrs都是广东人。个个都听懂普通话。 2000年的时候周的电影大火的时候 很多人 包括我都是租vcd.来看的 字都不认识几个 你让我们看字幕听粤语???
面相大师宁来了?
我的逻辑是,不是粤语没笑点,而是对于不讲粤语的人听不懂其中的笑点。我不是在反驳,而是解释。
我也觉得,最先看的是英语,然后笑乐,东北话版笑的肚子疼
石斑鱼的配音不但是从粤语翻译到普通话,更是为人物注入了灵魂,阴阳顿挫都带笑点。而好莱坞的中文版本只是单纯把英文翻译成中文,机械生硬,所有好莱坞的中文都是一个语调。一个是加分项,一个是减分项,怎么能相提并论?
呵呵,我倒是很好奇电影里发生在北京 上海的故事,你怎么就认为粤语的笑点更能诠释这个故事 更让人觉得贴切???
也送你这6个字
你知道译制片吗,有很多配音大神,比如佐罗的童自荣