为什么韩国人的名字翻译过来都那么中国化呢

虎扑用户297834
韩国身份证直接有中文名,因为韩文相当于我们拼音,很多同音的

虎扑用户332620
引用 @比柯凡坚强念倒 发表的:
张伯伦还有三个弟弟,叫张仲伦张叔伦张季伦?

有一说一,还挺好听的…😂

虎扑用户131472
引用 @DanteLin 发表的:
朴仁猛 朴朴乐🐶

老钢丝了

虎扑用户554582
张根硕

虎扑用户280729
引用 @德雷蒙德绿先生 发表的:
md张伯伦这个,我在看勇士之前真的以为是个中国人🐶

霍华德

虎扑用户819787
引用 @ChrisYe1 发表的:
朴昌客

老朴刻了

虎扑用户745893
引用 @小电脑桌 发表的:
我想听故事

老哥,真没啥故事。都是普通人。
虎扑用户745893
引用 @HillDevil 发表的:
宝拉?🐶

韩语直接读感觉像:刚波拉。
虎扑用户594105
朴草女

飞爷他哥
朴姬儿

r
rubface
引用 @ChrisYe1 发表的:
朴昌客

朴继男

虎扑盒子
广州动物园?
虎扑用户377207
因为是中国人翻译的

古朴有
.司徒雷登 盖世太保 枫丹白露 翻译就是要中国化啊。信达雅

阿球王
引用 @死忠of马竞5 发表的:
就是本贯,比如押海丁氏,始祖丁德盛是唐翰林院大学士。类似这样的非常多,每个人知道自己的祖先,相同本贯不得结婚。我之前就发过,演釜山行的那个孔刘是曲阜孔氏的,是孔子后人。 当然其实很多都是硬攀亲戚

哈哈 中国的很多族谱也是这样 硬攀一个名人做祖宗

来自泰国的法师
引用 @宸bryant 发表的:
张伯伦,乔丹,詹姆斯,这不也挺像中国名字🐶

有一个篮球运动员姓科名比。

汤普森的三级头
韩国人都有汉字名字,身份证上都有的汉字

科比8号布莱恩特
朴不成?

詹无不胜LXS
引用 @德雷蒙德绿先生 发表的:
md张伯伦这个,我在看勇士之前真的以为是个中国人🐶

毕永博

虎扑用户958445
朴人缝

死忠of马竞5
引用 @阿球王 发表的:
哈哈 中国的很多族谱也是这样 硬攀一个名人做祖宗

可能南方和农村比较注重吧,我家和我认识的人都没有族谱了,其实也挺可惜的。不过当你发现你的祖先是个外国人,可能就觉得还不如不知道呢🐶

虎扑用户846542
朴段刁

老鹰旳半月板
引用 @ChrisYe1 发表的:
朴昌客

朴断吊

虎扑用户424980
引用 @ChrisYe1 发表的:
朴昌客

朴万昌

虎扑用户993447
朴一生

虎扑用户895712
引用 @红旗插玉山 发表的:
韩国正式文件需要汉字是韩语只是相当于拼音,韩国人名和中文一样是韩语里有大量中文词汇。就好像越南语里警察这词来源是公安一样。 ----------------------------------- 一堆汉字和中文都分不清楚的就别来杠看不懂了

自己话都讲不清楚,还解释

哈利波特大
引用 @死忠of马竞5 发表的:
就是本贯,比如押海丁氏,始祖丁德盛是唐翰林院大学士。类似这样的非常多,每个人知道自己的祖先,相同本贯不得结婚。我之前就发过,演釜山行的那个孔刘是曲阜孔氏的,是孔子后人。 当然其实很多都是硬攀亲戚

还是有些有确切族谱可查的,比如陈友谅儿子陈理那支,明玉珍儿子明升那支,当年被朱元璋流放到高丽开枝散叶,现在在韩国有大量后人,每年甚至还会回中国祭祖...

篮协胡主任
引用 @经典十号 发表的:
朴一生

张根硕,表示不服

李汉桑
引用 @ChrisYe1 发表的:
朴昌客

朴昌郝

虎扑用户104929
中国媳妇

地狱猫t
引用 @ChrisYe1 发表的:
朴昌客

PDD🐶

红旗插玉山
引用 @商场痴汉 发表的:
自己话都讲不清楚,还解释

因为你区分不了汉字和中文所以看不懂

虎扑用户566806
冷知识:林允儿身份证汉语名字叫林润娥

T
Terminat0r
朴正欢
虎扑用户452332
引用 @德雷蒙德绿先生 发表的:
md张伯伦这个,我在看勇士之前真的以为是个中国人🐶

薛定谔

N
Neilace
引用 @橡皮果实苏韵锦 发表的:
朴仁猛

朴太硬

永远与祖国站在一起
尹道彦

虎扑用户915909
南北朝鲜直到二战结束才彻底废除国内汉字,而朝鲜语的词汇,汉字词占到了35%。是以汉字为基础发明创造的语言,自然和咱们得名字差不多。

高屋良树早登极乐
朴昌犯

一笑_0407
引用 @kkkooobbbe 发表的:
怪不得朴不成呢,钱不够可不朴不成么🐶

老捧哏了

倚风听雨
引用 @经典十号 发表的:
朴一生

著名dota主播

三旬老汉嘿嘿嘿
引用 @红旗插玉山 发表的:
韩国正式文件需要汉字是韩语只是相当于拼音,韩国人名和中文一样是韩语里有大量中文词汇。就好像越南语里警察这词来源是公安一样。 ----------------------------------- 一堆汉字和中文都分不清楚的就别来杠看不懂了

这里的汉字和中文没区别啊,韩国人用的中文和我们的中文表达的意思一模一样,只是读音不一样,世宗大王创立彦文只是为了摆脱文化的汉化而已,他们的史书和身份证上的名字全是中文,彦文相当于只是拼音,所以只看彦文名字的话可以有很多中文翻译,要看中文才能知道准确名字。相当于就是一个方言(如粤语)有自己的拼音,但是汉字还是可以准确的表达意思

三旬老汉嘿嘿嘿
引用 @换个新号123 发表的:
韩语不就是等于汉语的拼音吗?韩国的官方文件都是韩语+汉语书写

你可以理解为一门方言,有自己的拼音,但是用汉字可以准确的表达意思,用拼音容易产生误解。拼音只表读音,表意时容易有歧义

B
BiaoKe
引用 @君子陶陶永以为好 发表的:
我说怎么朴不成呢🐶

哈哈哈😄

超人蛋咸
有情朴一生老爷子

D
DanCowly
因为人家就是按汉字取的名字啊

美国联想公司
金在标🐶

王大锤asa
引用 @德雷蒙德绿先生 发表的:
md张伯伦这个,我在看勇士之前真的以为是个中国人🐶

没看nba之前英语书上有张伯伦介绍,我就想我们中国实在是太厉害了,各个领域都有第一人🐶

虎扑用户364585
金真恩

御坂御坂妹
引用 @霹雳喵老师 发表的:
朴朴乐

没进来我就知道有这萌的名字🐶

红旗插玉山
引用 @三旬老汉嘿嘿嘿 发表的:
这里的汉字和中文没区别啊,韩国人用的中文和我们的中文表达的意思一模一样,只是读音不一样,世宗大王创立彦文只是为了摆脱文化的汉化而已,他们的史书和身份证上的名字全是中文,彦文相当于只是拼音,所以只看彦文名字的话可以有很多中文翻译,要看中文才能知道准确名字。相当于就是一个方言(如粤语)有自己的拼音,但是汉字还是可以准确的表达意思

一码是一码啊,越南语警察cong an就是词源公安,还有不少越南人自己都不太明白自己名字意思,但是一读就知道是典型中文名比如家宝,玲这些。但是他们根本就不用汉字。 同理韩语,只不过韩语必要时候需要汉字而已。所谓读音不一样只不过是异化了而已实际上还是很接近的。

路人甲9527
朴朴乐必须有一席之地。
匍匐前进的喷气机
朴仁英 朴仁勇

今年马刺总冠军
张根硕 第一次看见这名字我惊了

D
DloadingRusl
引用 @蔡太贤 发表的:
一战核心张伯伦🐶

美国诗人纪伯伦

虎扑用户597408
引用 @在你耳边吹风 发表的:
朴道思

就你这个最秀!

a
allen9990
朴太硬

限载壹人
引用 @垂死病中惊坐起i 发表的:
张伯伦一听就是老中国人,乔丹詹姆斯感觉不像

国人里叫乔丹的有不少的

虎扑用户716211
引用 @ChrisYe1 发表的:
朴昌客

朴成性

虎扑用户212927
引用 @美航球馆飘扬的3号球衣 发表的:
我以前以为是英国那个,当时就想这人咋这么厉害,英国首相当不下去了还能去打篮球?🐶

我看历史书看见有个张伯伦以为我看错了@_@emmm

老子突突了你狗日的
引用 @口袋里的机器猫 发表的:
薛定谔,马龙

破坏龙?

虎扑用户792681
引用 @阿球王 发表的:
哈哈 中国的很多族谱也是这样 硬攀一个名人做祖宗

您莫非是指中山靖王之后?🐶

虎扑用户149267
朴成幸,朴上银

虎扑用户212927
。。应该说就是汉字名字,韩国人身份证上就是有汉字名字的。

虎扑用户183791
朴大昌

毒硬币
引用 @虽然穷但是我丑啊 发表的:
朴一生,朴不够

朴人猛,朴一生,一个质量一个数量🐶 还有个朴朴乐

虎扑用户508401
这个薛定谔不知道的感觉像古代中国的一位文人

雷阿顿
引用 @ChrisYe1 发表的:
朴昌客

朴段刁

虎扑用户601361
引用 @王大锤asa 发表的:
没看nba之前英语书上有张伯伦介绍,我就想我们中国实在是太厉害了,各个领域都有第一人🐶

我爱中国!

一朵飘逸的花
引用 @ChrisYe1 发表的:
朴昌客

我们韩国总部有个领导叫朴昌列

Щ
Щμ
引用 @虽然穷但是我丑啊 发表的:
朴一生,朴不够

朴朴乐,朴人猛

你比星辰闪烁
引用 @一壶浊酒尽余欢 发表的:
你讲的这是个蛋啊,自己读读能不能读懂

你看不懂只是你语文不太过关而已…层主第一句话只是多打了一个是没有加逗号而已 [ 此帖被你比星辰闪烁在2020-06-12 13:19:29修改 ]

珍珠奶茶加糖去冰
韩国以前用汉字的,现在韩国那些古代建筑都有汉字的牌匾,没几个韩国人看得懂
H
HOP街上GAY巴最大的藍人
引用 @德雷蒙德绿先生 发表的:
md张伯伦这个,我在看勇士之前真的以为是个中国人🐶

怎么不说薛定谔?

虎扑用户425355
引用 @ChrisYe1 发表的:
朴昌客

郑在搞?

来自土卫六
楼主问为什么,结果点亮的全是在抖机灵,

杰瑞米乐乐
引用 @垂死病中惊坐起i 发表的:
张伯伦一听就是老中国人,乔丹詹姆斯感觉不像

我同事就有叫乔丹的,还是个女的

b
babycan999
引用 @虽然穷但是我丑啊 发表的:
朴一生,朴不够

朴不动

宏远太空易
引用 @上帝之撸 发表的:
朴不成

钱不够

抠脚老大爷
连首都都叫汉城,你想呢

宏远太空易
引用 @小新新手 发表的:
为什么不叫朴昌或者朴客呢?

天下第一朴客

姆爷认识我
韩国人的身份证后面好像用中文写的名字

虎扑用户948132
引用 @战神句子 发表的:
我初中有女同学真的就叫乔丹。。你想想女孩子取单名丹是不是很正常,那姓乔也有不少,乔丹这个名字就也还行了。。毕竟90年代初nba和乔丹在中国的影响力都很有限。。

巧了,我高中女同学叫乔丹。。

托尼普林斯
引用 @经典十号 发表的:
朴一生

这不于谦他爸吗

血河红袖l不应挽留
我记得有个叫朴昌爱的🐶

托尼普林斯
引用 @用户1600324891 发表的:
我以前韩国女朋友,叫姜bola,没有中文字,但后来给自己取了一个中文对应的:姜柏蓝

宝来?

篮球我老婆球场我的家
引用 @ChrisYe1 发表的:
朴昌客

朴昌

虎扑用户502271
韩国以前本来就用汉字,大多数韩国小孩出生取名都是有中文字的,加速废除汉字也就是过去几十年的事儿,由于近代中国的落后,韩国急于摆脱自己作为中国附庸的角色,可惜投入了另一个强国的怀抱。不过韩国一些人现在也在后悔,其实他们不少古籍里都是汉字。总的来说韩国人还是摆脱不了自己胸怀不够的弱点,这一点甚至不如日本

虎扑用户188358
引用 @橡皮果实苏韵锦 发表的:
朴仁猛

朴任勇

虎扑用户243484
韩国人名字首先要对应汉字的吧?

R
Rex睿
引用 @.●Panda●. 发表的:
如果不是韩国政府去汉字化,现在估计交流没啥问题吧,我记得有个韩国电影叫火山高校还是啥,黑板上写的全是中文

好像他们叫训民正音?

卫冕冠军勇士
引用 @德雷蒙德绿先生 发表的:
md张伯伦这个,我在看勇士之前真的以为是个中国人🐶

民国时候翻译的人名都是中国名

卫冕冠军勇士
引用 @垂死病中惊坐起i 发表的:
张伯伦一听就是老中国人,乔丹詹姆斯感觉不像

张伯伦那个单词是民国翻译的,民国时候的外国人都是汉名。。。

寒冰现在这个装备推塔快的一
引用 @德雷蒙德绿先生 发表的:
md张伯伦这个,我在看勇士之前真的以为是个中国人🐶

邓肯不配有名?
顽人L
引用 @虽然穷但是我丑啊 发表的:
朴一生,朴不够

朴中国🇨🇳

试翼9
引用 @口袋里的机器猫 发表的:
薛定谔,马龙

薛定谔这个真的是德语严格按照音译得到的

赣州很行
引用 @糖果屋不卖糖果 发表的:
不是的 尹比加兰这种 是韩国词汇《发光的河流》按音Bit Garam音译的 首尔fc的高约翰 是直接化用英文John的音译 这些起的时候都不是汉字名所以也就没有汉字

没错,早先尹比加兰解说都是叫尹光河的

薛定卾的猫
引用 @红旗插玉山 发表的:
韩国正式文件需要汉字是韩语只是相当于拼音,韩国人名和中文一样是韩语里有大量中文词汇。就好像越南语里警察这词来源是公安一样。 ----------------------------------- 一堆汉字和中文都分不清楚的就别来杠看不懂了

好像是表音文字和表意文字的区别,所以才要汉文字名