为什么广东人管科比叫“高比”?

雅娜丝
引用 @meviusGum 发表的:
前提是用粤语来读啊,就等于我们粤语度国语的人名翻译也觉得拗口啊

阿尔德里奇转身黎个锄樽🐶

雅娜丝
引用 @kevin21ak 发表的:
我印象最深的居然是史露积高域和图告鲁

斯托贾科维奇是史杜积高域

雅娜丝
引用 @赤子爱胜蚓泡酒 发表的:
你是说拜仁的小猪嘛?schweinsteiger应该是史云舒迪加吧

小猪是评述员朱立宇

名名何生
引用 @优卡null 发表的:
广东人叫开拓者 拓荒者
叫国王 帝王
还有好多好多很奇葩的

举一个例子:
广东话以前叫“达拉斯牛仔”是对的,因为指的就是西部牛仔。
结果普通话不知道为什么叫小牛,让库班很不高兴,因为小牛与他们的名字完全不相符,不得不改成独行侠,其实不就是西部牛仔吗。
天河区索罗斯
粤语接近英语原音,是按音译的,国语的翻译味道不够

虎扑用户059465
引用 @德布捞内 发表的:
慕逊加帕

门兴格拉德巴赫

F
Flint526
引用 @顺德好人 发表的:
立邦占士,高比拜仁,米高佐敦。。。

雷霸龙

靳布浪詹姆斯
引用 @WowMooseLa 发表的:
台譯雷霸龍吧

所以勒霸龙都不知道是哪的,

靳布浪詹姆斯
引用 @KakitLee 发表的:
立邦

乐邦吧,没见过立邦

K
KAzR
引用 @吃人不打嗝 发表的:
中国人也很奇怪美国人为什么叫姚明的名字是妖命

你这杠的也太没水平了

小谭带你去吃鸡
引用 @先定一个小小的目标 发表的:
闽南话上海话发音也不同,人家为啥没用别的汉字代替?

因为没有上海话闽南话的体育台和解说,粤语有,要是用粤语读国语翻译,都不知道是谁。。

嘿韦德
引用 @高圆圆de前男友 发表的:
没文化真可怕,jordan在英语里面是人名,本意没有什么特殊意思,和James和John一样都是常用人名。约旦和乔丹都是根据英语单词“Jordan”音译过来的,什么就是约旦的意思,搞笑呢?那你告诉我约旦这俩字是什么意思??

查查百度并不难

嘿韦德
引用 @高圆圆de前男友 发表的:
没文化真可怕,jordan在英语里面是人名,本意没有什么特殊意思,和James和John一样都是常用人名。约旦和乔丹都是根据英语单词“Jordan”音译过来的,什么就是约旦的意思,搞笑呢?那你告诉我约旦这俩字是什么意思??

查查百度应该不难,学习好资料再来抬杠

嘿韦德
引用 @高圆圆de前男友 发表的:
没文化真可怕,jordan在英语里面是人名,本意没有什么特殊意思,和James和John一样都是常用人名。约旦和乔丹都是根据英语单词“Jordan”音译过来的,什么就是约旦的意思,搞笑呢?那你告诉我约旦这俩字是什么意思??

发的不完整,我补充一下

虎扑用户225094
贾巴尔=渣巴,奥拉朱旺= 奥拉祖云,艾佛森= 艾佛逊

虎扑用户096885
米高 佐敦 史蒂夫 居里

嘉陵三叠浪
引用 @铁骑 发表的:
用普通话读佐敦也比乔丹贴近原音

脚凳最合适

虎扑用户192694
引用 @哔哔小子 发表的:
阿宝有话要说

李阿宝,林有德,杨美丽,马沙,马茜,汤大基,汤义刚,汤小美,麦克白……我是真的服翻译成这模样的人。对了,就是他们翻译成钢蛋的吧?

T
TOTORO物语
要不你以为车路士,阿仙奴是哪来的。。。

霍都翻赖
引用 @文刀水寅 发表的:
朗拿度,朗拿甸奴,C朗

里华度

低熵体
引用 @MJ尾迹 发表的:
美国人很奇怪中国人为什么叫Kobe的名字是ke bi

米高佐敦
朗拿度

9
99风之子
引用 @石角治安队 发表的:
有t吧?

T是轻声,所以很多时候根本听不到这个T音

A
ABC事务所A注会
引用 @蜗壳是谁 发表的:
叫神户🐶

老杂志真有叫神户布莱恩特的,之前有人发过图

昵称总重复
引用 @流星雪雪雪 发表的:
你们为何特喜欢管外国人叫奴,还有臣😂

因为我们都是有一说一(音译),而你们把抠鼻翻译成科比,唉!比不过你们会讨好美国人呗!

虎扑JR1257055717
觉得最准的还是屈臣氏,用普通话读怪怪的,有一天听广东的同事读了一遍,和Wastons几乎一样

长沙第一打野
引用 @我科才是最叼的 发表的:
嗯?你认真的么

其实很相近 完全是毫厘之间 不能拿拼音去比

虎扑JR1257055717
引用 @ABC事务所A注会 发表的:
老杂志真有叫神户布莱恩特的,之前有人发过图

神户布兰特,96年的杂志

小豪同学
引用 @先定一个小小的目标 发表的:
闽南话上海话发音也不同,人家为啥没用别的汉字代替?

先不说香港有粤语解说,广东也是体育台粤语解说就叫高比,普通话叫科比粤语就叫高比,我们用普通话的时候跟你们一样叫科比

o
otakukun
引用 @Suomi 发表的:
法国人的名字当然要按法语发音来翻译了
念起来就是类似zi da ne的读音

你玩过足球游戏么?如果你玩过就会知道解说怎么念了,哪怕是普通话的施丹都比齐达内接近

S
Suomi
引用 @otakukun 发表的:
你玩过足球游戏么?如果你玩过就会知道解说怎么念了,哪怕是普通话的施丹都比齐达内接近

我没玩过足球游戏,但是我学过法语啊🐶

中国统治世界并夺得大力神杯
引用 @得想办法拒绝她舔我 发表的:
来 跟我读一遍 kō bǐ

抠鼻

又又刮彩票
引用 @MJ尾迹 发表的:
美国人很奇怪中国人为什么叫Kobe的名字是ke bi

我们这念ku bei

乔老爷在家
还有白必图,知道是谁的都暴漏年龄

虎扑用户878796
国语的音译,不贴近英语发音。Jordan的jor,跟乔这个字的读差很远。

p
peteshen
引用 @乔老爷在家 发表的:
还有白必图,知道是谁的都暴漏年龄

贝贝托?
老电影里有提过
s
singching
因为音似他们的英语读法啊,例如Jordon-佐敦,是不是相似?James-詹士
无间乾坤
最早98年的时候看的是亚洲电视台NBA地带,当时就是这样翻译的呀

A
Ai773
引用 @吃人不打嗝 发表的:
中国人也很奇怪美国人为什么叫姚明的名字是妖命

这个应该用王治郅做例子

S
Suomi
引用 @Ai773 发表的:
这个应该用王治郅做例子

弯猪猪。。。

拉轰员长
普林斯—鞭尸

w
wiseq
引用 @我是鸡腿侠 发表的:
他们还管乔丹叫 佐敦

这语气。。明显粤语音译更还原啊

粵係故鄉名
引用 @文武双全杜库伯爵 发表的:
李阿宝,林有德,杨美丽,马沙,马茜,汤大基,汤义刚,汤小美,麦克白……我是真的服翻译成这模样的人。对了,就是他们翻译成钢蛋的吧?

粵譯是高達,鋼蛋根本不順口也不好聽。

用户0242799940
引用 @我科才是最叼的 发表的:
嗯?你认真的么

查查音标去

我把羊干
引用 @拉斯特丶炫神 发表的:
日本发音也这样,Gundam他们念敢大姆

很突兀的“姆”


我把羊干
引用 @拉斯特丶炫神 发表的:
还有史葛迪帕宾

还有洛文

我科才是最叼的
引用 @用户0242799940 发表的:
查查音标去

J 的单独发音:【dʒei】不是zhei。
dʒ和zh的区别希望你懂

我把羊干
引用 @雅娜丝 发表的:
阿尔德里奇转身黎个锄樽🐶

艾德列治

虎扑用户458635
之前有叫过 高比拜仁

我把羊干
引用 @无间乾坤 发表的:
最早98年的时候看的是亚洲电视台NBA地带,当时就是这样翻译的呀

NBAaction 满满的回忆啊

绝世神装引领风暴
难道要叫矮比
l
lqw0918
引用 @东江首府 发表的:
潮汕话还真是科比,应该是翻成国语后直接翻的

说的是和普通话音对不上呀

虎扑用户049692
拉舒碌柒

东江首府
引用 @lqw0918 发表的:
说的是和普通话音对不上呀

对的上的啊....当然你要说音不一样那当我没说,要是音一样那还叫方言?

闪光滴指压师
引用 @riselai 发表的:
因为广东人说粤语啊。不单说粤语,还有说客家话,潮汕话等等的。发音都不是科比,你是不是也要问一下?

重庆:kuo比

b
baiqiang2
佐敦用普通话念和英文也有7/8成像,年乔丹跟本跟英文读音没一点相似。

K
KakitLee
引用 @靳布浪詹姆斯 发表的:
乐邦吧,没见过立邦

广州都叫立邦占士~乐邦好重乡音🤓

b
baiqiang2
引用 @我科才是最叼的 发表的:
J 的单独发音:【dʒei】不是zhei。
dʒ和zh的区别希望你懂

怎么有区别也是小区别,比qiao相像多了 。

王晨老公
引用 @我科才是最叼的 发表的:
我也很奇怪,james为什么叫zhan姆斯,不是叫jian姆斯?
所以,有啥意义吗

奸母狮

五角场张学友
引用 @力挽狂澜李定国 发表的:
Jordan最准的普通话音译应该是佐顿

佐这明显是粤语音译啊。。。

无间乾坤
引用 @我把羊干 发表的:
NBAaction 满满的回忆啊

我看的时候是徐嘉诺 蔡锦丰 之前的张彼得我倒是没看过

A
AKAHO
引用 @天一皇我孙子氏笑川 发表的:
阿迪图昆布

你这粤语发音太烂了 安迪度昆保

酱油打回家
引用 @我的小龟龟 发表的:
科比是抠逼,乔丹是敲蛋

为什么不是嘬等?

德安咭洛拉塞尔
引用 @阿卡姆騎士 发表的:
因为粤语音近似KOBE...
你自己搜索一下方言发音词典选粤语听一听就知道了

东契奇粤译好像是当锡

l
lqw0918
引用 @东江首府 发表的:
对的上的啊....当然你要说音不一样那当我没说,要是音一样那还叫方言?

你回复的那个层主讲的不就是音译发音么


J
JT_Wong
引用 @江苏苏宁特谢拉 发表的:
我觉得还是因为发kou这个音的汉字里没有常用于译名的,否则还是kou音更接近

寇比不行吗

J
JT_Wong
引用 @NgWaigit 发表的:
其实现在广东台的nba已经多数直接用英文或者外号了,因为有些真的不知道粤语怎么翻

其实都是有正式译名的,太怪而已,比如基里汤普逊不如 Klay Thompson来的顺口

j
jackie鹏
贝克汉姆叫“碧闲”,记忆犹新

女人的男神
引用 @33老师 发表的:
音译其实应该是抠比,粤语译高比比较顺口

我们叫 Q比

虎扑用户932949
看过广东体育都知道....

东江首府
引用 @lqw0918 发表的:
你回复的那个层主讲的不就是音译发音么

那按潮汕话的音对应字就是科比啊...

黑曼巴登场
引用 @农夫三灥 发表的:
这个其实普通话和粤语两个发音一样🐶

只是相近,并不一样

当时明月ru
四川人说阔比

黑曼巴登场
引用 @zl4333392 发表的:
基斯坦奴你知道是谁不

C罗,很多译名差异性很有趣

黑曼巴登场
引用 @粵係故鄉名 发表的:
美斯美斯,美好如斯,梅西梅西,又霉又閪。

这。。。没必要这么说吧。那大帅哥还翻译成碧咸呢。。。

黑曼巴登场
引用 @流星雪雪雪 发表的:
你们为何特喜欢管外国人叫奴,还有臣😂

奴对应no的音,臣对应son
的音,这两个是跟原音很像的,比普通话一般翻译的诺和逊要更接近。不过有些音普通话更接近。

无惧
粤语区这种叫法发音才是正确的,谱语版更多按拼音的喊了

K
Kobe不来恩特
引用 @顺德好人 发表的:
立邦占士,高比拜仁,米高佐敦。。。

c罗-c郎拿度
黑曼巴登场
引用 @杀马特勇者 发表的:
所以乔丹体育赞助了约旦国家队,这才是最骚的

这个跟中文翻译又没啥关系。因为乔丹得罪英文跟约旦国英文本来就一样。这两个名一样,在美国肯定早就是以前讨论的多的话题了。

黑曼巴登场
引用 @黑猪66 发表的:
谐音翻译,广东话高比接近英文kobe

客观说,这两个翻译还是普通话的翻译更接近英语原音啊

噢雪特
你要用粤语发音念啊……
我科才是最叼的
引用 @baiqiang2 发表的:
怎么有区别也是小区别,比qiao相像多了 。

我说的是James...不是Jordan

布秀刚
引用 @赐给我一个名字 发表的:
尤文图斯

我裂开了哈哈哈

M
MinG-Hu
其實是從小看本港台的nba地帶就讀出來了,未登錄央視之前,廣州這邊都看香港台了解nba

黑曼巴登场
引用 @我系抠鼻 发表的:
是的

可以翻译成扣比,跟英文原音基本一样。只是扣这个字用来翻译人名不太好。很奇怪明明有“比"这个字这么像原音的,怎么说翻译成鼻这个字才像?

M
MinG-Hu
引用 @Acong_z 发表的:
或者是更早的广州竞赛呢

再早期是本港台的NBA地带

蒙眼上高速
如果用粤语读科比,听上去就是“佛北”
发不出论文的Tommy
引用 @但闻微 发表的:
最劲抽系居里d人直接叫咖喱仔😂😂仲有科沃尔翻成高华,我一开始仲以为系中国人添🙈

仲有戴表佬,奔西,米嘈

m
mogejushi
不得不提碧咸了

l
lqw0918
引用 @东江首府 发表的:
那按潮汕话的音对应字就是科比啊...

潮汕话科比两个字就不是kobe了啊😅
跟粤语一样乐邦沾士之类的粤语发音和英语差不多
潮汕的是普通话字直接潮汕话来读,就不一样发音了

A
Acong_z
引用 @MinG-Hu 发表的:
再早期是本港台的NBA地带

转身射个三分波🐶

东江首府
引用 @lqw0918 发表的:
潮汕话科比两个字就不是kobe了啊😅
跟粤语一样乐邦沾士之类的粤语发音和英语差不多
潮汕的是普通话字直接潮汕话来读,就不一样发音了

但是按照楼主的意思说,粤语发音的“高比”直译就是高比这两个字,跟科比两个字读音不一样,而潮汕话念的就是科比,难道不是这个意思?

东江首府
引用 @lqw0918 发表的:
潮汕话科比两个字就不是kobe了啊😅
跟粤语一样乐邦沾士之类的粤语发音和英语差不多
潮汕的是普通话字直接潮汕话来读,就不一样发音了

发音要是一样那还叫方言?

l
lqw0918
引用 @东江首府 发表的:
发音要是一样那还叫方言?

哥,我知道是方言啊,但是楼主说为什么粤语里面听起来和英语发音不一样,层主说的就是很多方言读音不是kobe啊,意思就是和英语不一样啊,外地人就会奇怪听起来和Kobe不一样,他没说错啊。

力挽狂澜李定国
引用 @五角场张学友 发表的:
佐这明显是粤语音译啊。。。

jor与普通话的zuo都超接近啊

黑猪66
引用 @黑曼巴登场 发表的:
客观说,这两个翻译还是普通话的翻译更接近英语原音啊

如果你用粤语来读科比这两个字,就不接近原音了

虎扑用户738701
引用 @我把羊干 发表的:
以前都系讲加历治 沿用HK亚视NBAaction ESPN解说

我记得有叫加叻

s
sail2000
引用 @上车 发表的:
朗拿度,车路士,费伦天拿

给年轻人说个:
高云地利

苟不理豹子
引用 @顺德好人 发表的:
立邦占士,高比拜仁,米高佐敦。。。

沾屎。。。