引用 @武磊他娘 发表的: 借楼,虽然不是清华的,这个问题自认为有一点发言权。我是上交试点班的,学院要求我们所有的数学课都是全英文教学。 1、从学习过程和学习效果看,中英文真的没啥区别。因为大多数的“定义”类的名词,从你学习来说,不管英文还是中文,对你而言都是生词。而除此以外,其他数学上要用的词也没啥生词了,基本上都是常用词汇。所以用英文上数学课,基本不影响对课程的理解和学习! 2、英文教材比中文教材是不是好?英文教材相对讲的更细,总体上利大于弊,偶尔当然也会有嫌啰嗦的感觉。但老美有些习惯很烦人,公式、图什么的一本书只出现一次,有时候一个公式第二章出现过,第五章再用也绝不写第二遍,一定要你翻过去,这个小细节反正体验挺不好的。 3、多数情况下,用英文学数学还是更容易理解一些。举个小例子,高中的时候数学解题时会用到一个词,叫“不妨”,这个词其实从中文角度是很难理解的,但是英文很清楚,叫做“without loss of generality”,这就很容易理解。很多的中文书不会直接翻译成“不失一般性”,显得很呆,翻译成“不妨”显得漂亮很多。与之类似的例子挺多的,看英文版的,在这些细节理解上会容易很多。
引用 @武磊他娘 发表的: 借楼,虽然不是清华的,这个问题自认为有一点发言权。我是上交试点班的,学院要求我们所有的数学课都是全英文教学。 1、从学习过程和学习效果看,中英文真的没啥区别。因为大多数的“定义”类的名词,从你学习来说,不管英文还是中文,对你而言都是生词。而除此以外,其他数学上要用的词也没啥生词了,基本上都是常用词汇。所以用英文上数学课,基本不影响对课程的理解和学习! 2、英文教材比中文教材是不是好?英文教材相对讲的更细,总体上利大于弊,偶尔当然也会有嫌啰嗦的感觉。但老美有些习惯很烦人,公式、图什么的一本书只出现一次,有时候一个公式第二章出现过,第五章再用也绝不写第二遍,一定要你翻过去,这个小细节反正体验挺不好的。 3、多数情况下,用英文学数学还是更容易理解一些。举个小例子,高中的时候数学解题时会用到一个词,叫“不妨”,这个词其实从中文角度是很难理解的,但是英文很清楚,叫做“without loss of generality”,这就很容易理解。很多的中文书不会直接翻译成“不失一般性”,显得很呆,翻译成“不妨”显得漂亮很多。与之类似的例子挺多的,看英文版的,在这些细节理解上会容易很多。
那本书最有意思的是习题后面有Hint,每次难一点的题,发现hint直接告诉你怎么做了,不知是好是坏,反正没忍住老是要看(手动捂脸)
想象到了
你的头像是希区柯克吗?
同济的教材也是从多元一次方程组开始讲的
特征值,特征向量,pagerank好像就用的英文,范数
也不用200多个国家,就数学,美,法,俄,哪怕是日本哪个拿出来不是吊打国内
兄弟,up主叫什么啊
真的影响这么大啊
不 我看完高中数学就费劲了。。。。高数要我命了
你没看到狗头吗
他们好,是因为他们国家的人在努力,你也是中国人,你倒是努力啊,让中国变好啊,难道国外好让你很自豪?你只会敲键盘说国外好?
看过清华的教材 也上过清华的课 还是不懂。。。。数学白痴
我还真试过 哈哈哈哈 跟书没关系
英语行也不行 中文都看不明白
上面说的哪里无脑了?只要不favor你的立场的就属于无脑?你这种逻辑才是最无脑的吧哈哈哈哈
我学文的 高数教材还真是这样 感觉特别突然 然后就背公式 一点也不理解 老师讲的也粗
老师讲我也看不下去。。。。都是中文 就是听不懂 大学挂科就是高数
我的意思,推导相对于讲通它是什么而言,是次要的,在理解了基本涵义之后,数学推导完全是考验数学功底,而不是这本专业书的功底。
我特别神奇 代数一直懵逼 几何一看就会。。。。。跟很多人相反
对于科研而言,更重要的难道不是理解吗?你的创新点是建立在你对于所在的事物通透的理解,在这之后才是数学推导证明。
至于一些词语翻译和使用有关。
英语里面的那些词汇也不是生来就带有的,有的是社会科学发展赋予的新的意思。
汉语也一样,赋予旧字新意思。只不过像专业的,很晚才接触到,觉得不好理解。
数学里面的方程、社会、电脑等等这些玩意很小就接触到了,基本就没有理解问题了。
可毛子数学强得一匹。。
我们大学高数老师是交大反聘的,然后给我们上高数课的时候说,同济的教程别带我课上来,见一本我丢一本🐶
什么相间???
哭了,你不知道双倍的痛苦
我宇智波斑承认你更痛苦🐶
弱弱歪个楼
大家有没有看过日本的漫画教材
读书时,学线代,感觉好吃力,文科生
男友海大的,给我买了一本《漫画线代》,看了觉得挺有趣的,从矩阵开始讲,就是有个妹子陪你学习的感觉
虽然讲得很浅(跟书上的内容比)但基本内容都讲明白了,觉得挺适合像我这种学经管,其实学高数没甚嚒大用,但考试就是要考的人 hhh
主要是国内很多线性代数教材写的顺序不好
这才是正解。好多人引开来直接推翻了一众国内教材的努力…
觉得相反。😭😭😭
你跟我一个常年在英联邦国家和法国做学术交流的人说不懂法语?你法语真不一定有我好
那时候自己也不懂,这是在占用老师的休息时间,万幸那个学期几乎数学考试次次都是满分最多差一两分的水平。
后来转到最好的班,数学老师就懒得理我这个渣渣,然后数学成绩就再没有机会接近满分,差了挺多。
美国这边基本都用普林斯顿的那个
中文翻译的文档很多不行,原版的更好理解一点
你上辈子是单杠还是双杠?
你举个反例出来
哪里有会计英语教材?
我高数还好,他么的线代概率直接飘过
就准您说pink不长脑子,不许我说您无脑,合着好处都被您一个人占了?
强推这个线性代数!
线代上课没学 后来补考硬过 考完了也没理解啥意思 不过也不会去补了 日常也用不到
所以,我们最尖端的人才都要跟着人家的路子走,那什么时候整体数学实力才能提升起来?
理工科教材这方面确实差距很大。不过看看定价就知道为啥了,上亚马逊买本英文教材小700、800都是便宜的,大牛写教材写书赚的钱不比工资少,国内教科书40、50算贵的。。
有中文版的 黄色封面 深入浅出讲解的非常不错
化工热力学,厚厚的一本英语教材,我英语不好,但是不妨碍我看题目,做题目,理解题目
还有工业控制里的鲁棒性
我本科时真的以为是研究工业上使用的棒子…
其实直接翻译的曼昆和萨缪尔森、平迪克的教材都还不错,但是高鸿业的就简直差到不能看了
英文教材是好,缺点就是太啰嗦
搞学术最顶尖的人大部分都是在美国,无论他是不是美国人,移民国家的优势没办法……
毛子数学很牛逼的啊
从0到1各种娓娓道来呀,完全可以自学,各种彩图、栗子看着赏心悦目呀,国内丢给你一本草纸一样的印刷品,全是定义公示有毛线用
springer小黄书吗,哈哈
不一定呀,学校二手书店、网上各种二手书,基本就是2-4折,旧版的很多都是free to take。人家一本教材用四五年,流通五六个人,国内高数这种书年年印,学完盖泡面吗?
也不是,苏式教育至少保证了下限,而且苏联数理都超强
磁场这块我就被中文搞晕过好几次了
我室友不听课,有一天问我矩阵的yi学到了没有,我说没有。回头一想,诶你说的是不是矩阵的秩?
有另外的中文翻译叫 常态分布
借楼。我们高数老师也谈到了。说是更厚但也更易懂,为什么学线代,学微积分,国内教材一般不会讲,国外会提到。而且生僻单词也就那些专有名词,方程什么的大家都看得懂。
不瞒你说一开始玩游戏有个人物技能里面有个“秩”字,我乍一看也是yì🐶后来看到一个词秩序😂
单论数学美国法国俄罗斯都是走在中国前面的吧?美国不多说,法国出了格罗滕迪克,俄罗斯人解决了庞加莱猜想。
因为翻译硬是翻译成一个汉字…秩啊迹啊逆啊多几个字可能会清楚一点
ACCA或者美国cpa原版教材,都是全英文的。讲道理要是有能力读懂的话英文教材真的比中文教材写得棒
就是翻译问题。
国外入门教材由浅入深 讲的就比较容易理解了
老哥哪里看
b站
我觉得你们那本线代最麻烦的地方在于没有教学辅导书,然后课后习题自己做的话,计算题还好,证明题完全不知道证对证错。
那不好说,看你学什么科目,像我上学期的固体物理,用的Kittle的那本,图和例子倒是不少,实质性内容反正我感觉没讲什么,学完了我都不知道这门课是在讲啥,还是得借中文的大块头书来看(虽然那本英文书的块头已经够大了)
我学量子力学的时候,用过两本教材,一本格里菲斯的翻译版,一本北大曾谨言老师的中文版。虽说曾老在国内量子力学方面确实是最拔尖的大师,但他的书吧…写的比英文翻译书还难懂。我就很困惑。后来偶然在学校图书馆看了一下格里菲斯的英文原版,发现那叫一个浅显易懂啊,恨不得让没学过物理的人都能自学量子力学的那种直白😂😂
WLOG证一句加一句点睛🐶
鲁棒性?
。。。
同意
你是什么时候瞎的
对strang那本写的真是好用,就是贵