引用 @以琛 发表的: 个人观点,我们中国的电影,中国人觉得好看就行了,老外欣不欣赏无所谓
引用 @霹雳大老虎 发表的:哈哈,中国业余写影评的,都能把国外各种电影内涵文化研究个透,所以奥斯卡评委看不懂中国电影?
引用 @打虎英雄球爸爸 发表的:他的意思是价值观理解不了 不是看不懂
引用 @messiah1986 发表的: 所以老东木是美国著名导演呗
引用 @张文近 发表的:这能一概而论么?让子弹飞是什么电影?没有相关文献,有多少中国人就看懂闪灵的内涵?让子弹飞和夏洛特烦恼,唐人街探案是一个级别的电影么?闪灵和生化危机,林中小屋是一个级别的电影么?
引用 @真小钻风 发表的:不能,外国人理解不了两碗凉粉,理解不了为什么人民不敢反抗黄四郎。
引用 @不管那么多了好吧 发表的:所以两碗凉粉是有啥含义啊?
引用 @戳指小王子 发表的: 你杠个球,首先问问你自己最开始看懂没。本身就是内涵片,外国人看不懂很正常
引用 @剑中之灵2 发表的:价值观会有差异,人性是相通的
引用 @普晖村勒布朗 发表的:比如被解救的杜兰特,就挺深刻,我们也看得懂
引用 @一骑当千k 发表的:我也理解不了美国人没什么把印第安人灭绝了
引用 @认真投决定命运的硬币 发表的:闪灵的内涵是啥
引用 @剑中之灵2 发表的:我从来没想过要当奥斯卡评委,你怀才不遇的样子真让人痛心!
引用 @剑中之灵2 发表的:我自己回复自己一下,这是个反问句,意思是“外国人不是傻子”!请各位985别再对我人身攻击了,以后我尽量用陈述句
引用 @剑中之灵2 发表的:难不成你觉得外国人都是傻子?还是你不懂什么是反问句?
引用 @ttkcolalk 发表的:西方对我们的价值观,可能比我们自己还了解。
引用 @追风的某文 发表的:自己看看上下文再去理解你说的反问句,不会考虑上下文和语境的?
引用 @DoctorDo 发表的: 我就很纳闷,评价韩国中国电影优劣的时候,基本论调就是中国的电影得了多少海外大奖完爆韩国电影。这次韩国电影得了奥斯卡,很多人又说中国的电影中国人觉得好看就行了,中外文化差异不会欣赏
引用 @DFY_ISCO 发表的:什么tmd叫联合舰队?
引用 @剑中之灵2 发表的:这句话原话送给你
引用 @板车跑腿 发表的:凉粉有其他深意么
引用 @跪求一拜 发表的:可以看看韩国改的 演员实力比不上国内 但是剧情可以说上升了一个高度
引用 @Alanlfg 发表的: 你看印度非洲电影,会像看美国电影一样一点一点去了解文化背景吗?
引用 @用户0117869501 发表的: 你先说说你自己看了几遍才看懂吧。
引用内容可能违规暂时被隐藏
引用 @追风的某文 发表的:错了还要嘴硬 可悲
引用 @小学生进村了 发表的:would you fu×king explain what is fu×king surprise
引用 @scaocao 发表的:字幕翻译的人估计得哭
引用 @比利威尔兵长高 发表的: 什么他妈的叫他妈的惊喜
引用 @吃辣会痛 发表的:文化差异而已,没必要有优越感。国人连90年代很多经典港片里暗藏的言外之意和粤语的双关都听不出来,国外片的这种东西同样理解不到位。
引用 @逐日追风玉叫兽 发表的: 当年霸王别姬,外国人都理解的了,还看不懂你两碗凉粉?
引用 @Mediveh 发表的: 伊斯特伍德那片主角没几个有好下场的,跟姜文的风格倒是挺相似,估计姜文有参考他
引用 @好圆好圆好圆 发表的:拿不了。电影里表达的东西外国人是理解不了的。
引用 @SuperDish 发表的:What the f**k is the f**king surprise?
引用 @CBA披风侠 发表的:美国西部电影不也有这种情况吗?
引用 @老实人恐成最大接盘侠 发表的:我是真的没看明白两碗凉粉是啥意思
引用 @ridica 发表的:说普通外国人还有可能,电影节评委的文化水平,有啥理解不了的
引用 @这是勒布朗 发表的: 没错,我觉得比《寄生虫》优秀,不过《寄生虫》不是奉俊昊最优秀的电影。
引用 @追风的某文 发表的:那段的观众 就是最近义愤填膺的网友
引用 @吃饱了撑得慌 发表的:理解不了
引用 @用户0848868428 发表的:大话西游一开始还是烂片
引用 @梦与星河 发表的: 不,我觉得是语言的差异,汉语很多东西翻译过去就没那个味道了
引用 @wozhq123 发表的:这就跟西方的美食专家一样吃不惯中国菜
引用 @Xanny2 发表的:你得联系之前,这是黄四郎出的计策,不可能只是死要面子活受罪,只是要六子死,他是为了搞臭张麻子的名声,张麻子刚进城口号就是一个公平,六子假如不承认或者甚至威胁卖凉粉的,城里的舆论会被带节奏说县长徇私。如果承认了或者像电影里那样,拿出一大堆钱,说我有的是钱,我给你,城里的人就会觉得,哦,你县长的儿子果真吃两碗粉只给一碗的钱,也搞臭了县长名声。所以黄四郎这步棋特高明,但是六子剖开肚子证明完美破局。
引用 @chris君 发表的:翻译下什么叫还没好透,什么叫您越来越像小凤仙了。。
引用 @1357269845 发表的:他的表达里也没有优越感啊…外国人可能确实理解不了啊
引用 @Deadpool01 发表的:文化差异 外国人会认为这么拍不合情理 就像我们看一下欧美电影觉得不合情理一样
引用 @眼镜y 发表的: 其实 这个电影当做爽片来看就可以 就是网上莫名其妙的解读太多了 故显神秘
引用 @剑中之灵2 发表的:外国人都是傻子?
引用 @郑州大学软件学院院长 发表的:可不敢这样说,说了就是“不同声音”警告
引用 @昆士兰小邓肯 发表的:那我们为啥能欣赏外国电影呢,明明都是看字幕
引用 @霖00 发表的:不是评委还在这里整来整去?你以为所有外国人所以外国评委都知道中国这里发生的东西和生活习性?这部剧一部分中国人都没整明白呢你指望外国评委看一遍就知道里面代表了什么么?
引用 @里脊lu膘 发表的:韩国改的叫啥???
引用 @尼古拉期凯奇 发表的:肯定拿不了,但是我觉得好看
引用 @全兴雄起 发表的:当年金马奖最佳影片也只是提名吧。。。
是啊 艺术的东西本来就是特别主观的东西,搞不懂为什么一定要去国外拿个地域奖。
就跟现在京剧、各类戏曲一样,也没人硬拉着让20来岁的年轻人喜欢啊?
因为西方文化是主流,就算是中国人从小也会吸收西方文化
东亚文化不是主流,西方人没必要
西方对我们的价值观,可能比我们自己还了解。
伊斯特伍德那片主角没几个有好下场的,跟姜文的风格倒是挺相似,估计姜文有参考他
奥斯卡评委门槛不低的,你不用太操心他们的专业水准
当年无间道送去了肯定可以拿
你得联系之前,这是黄四郎出的计策,不可能只是死要面子活受罪,只是要六子死,他是为了搞臭张麻子的名声,张麻子刚进城口号就是一个公平,六子假如不承认或者甚至威胁卖凉粉的,城里的舆论会被带节奏说县长徇私。如果承认了或者像电影里那样,拿出一大堆钱,说我有的是钱,我给你,城里的人就会觉得,哦,你县长的儿子果真吃两碗粉只给一碗的钱,也搞臭了县长名声。所以黄四郎这步棋特高明,但是六子剖开肚子证明完美破局。
我从来没想过要当奥斯卡评委,你怀才不遇的样子真让人痛心!
0几年的电视剧全是圣母白莲花主角,现在为啥都不是了。
所以这就是为什么别人的电影到我们这依旧是好电影,咱们的到别人那,别人都看不懂
印第安不是被美国人灭绝的 是被欧洲的病毒。
很多,比如殖民者屠杀印第安原住民的内容。还有一些数学和画(比如那个管理员床前后的裸女,还有后来那个狗熊给男的kj的那段)都有很多反应电影和现实的特殊意义,还有很多超前的想法设定。最牛的是,电影中,我们就算完全不懂这些东西,也能把他当成一部非常好的恐怖片来看。让子弹飞也一样,就算当普通的片看,电影的节奏和台词也可以让人回味无穷。
闪灵这个片建议老哥你看一遍,再去知乎和豆瓣看看解析,然后再对着解析重新看一遍。绝对有不同的感受。🧐经典之所以被称为经典肯定是有道理的。
不是评委还在这里整来整去?
你以为所有外国人所以外国评委都知道中国这里发生的东西和生活习性?
这部剧一部分中国人都没整明白呢你指望外国评委看一遍就知道里面代表了什么么?
很多话翻译成英文就没内个味了
你自己看看你说的什么,自己好好理解理解,反问句又如何,放在这个帖子这个上下文里边又是什么意思,还去说别人看不懂反问句,你自己好好学学怎么合理运用反问句吧
自己看看上下文再去理解你说的反问句,不会考虑上下文和语境的?
你先说说你自己看了几遍才看懂吧。
当年霸王别姬,外国人都理解的了,还看不懂你两碗凉粉?
得,又开始舔上了
这句话原话送给你
得了吧,社会学家是挺了解的,普通人能多了解,评委能多了解?电影拍出来给谁看的?
🇨🇳的恐龙从来不咬人
翻译翻译!什么。特码的 叫! 联合 !舰队!
错了还要嘴硬 可悲
蛋炒饭
韩国改的叫啥???
看印度的会,什么《炙热》《第13条》之类的,
电梯战神丁青那一部吗
就让子弹飞而言,如果不去看那些解析,有多少中国人能看懂?看十遍二十遍都不会动,一部中国人拍给中国人看的电影,还要观众事先做好笔记去看,本身就是失败
反了吧,是西方价值观我们很了解,甚至现在很多人价值观完全西化了,但西方大多数人对我们价值观是完全不了解不理解的
你tm在说个啥?
你这句话还可以原话送给你,太自以为是了!
翻译。惊喜
一句话要加大量的注释。
直译容易意译难,神译可遇不可求……
所以这片子根本不可能拿奥斯卡
霸王别姬容易理解多了,台词也更容易翻译
也有百万金婴嘛~
我的意思是早期他还是西部片导演时,虽然在美国声名显赫,局限性还是挺大的啦
放屁
要是理解的话更拿不了。
正解
这lowb懂个屁
那我们为啥能欣赏外国电影呢,明明都是看字幕
我们这一堆堆的垃圾翻译也不影响我们欣赏外国电影
这是胡万挖的坑,如果六子最后乖乖付钱,那所有人都知道县长的人不守信用,张麻子别想混了。如果六子不付钱那胡万就说你是县长儿子欺负老实人。他付不付钱都憋屈。正确的做法是等张麻子来了再说,但是他年轻气盛中计了。
这就跟西方的美食专家一样吃不惯中国菜
付了钱所有人都知道县长儿子吃霸王餐张麻子肯定混不下去了,不付钱胡万就说你欺负老实人。这种剧情我都要费力气跟你解释,你让外国人怎么懂?
为什么凉粉吃到肚子里挖出来还是凉粉?
翻译翻译 什么叫要有风要有肉要有美女要有驴。。你是个美国人看到这个台词,你会怎么想
我都理解不了这片子。
懂呢吧,wb上有个女孩说自己家人没能住院,网友上来就说她造谣,给别人喷的,最后拿着身份证像裸贷一样自证,和把胃割开给你看吃了几碗是一个道理。
翻译下什么叫还没好透,什么叫您越来越像小凤仙了。。
杀人回忆 雪国列车 这哥们其实本来就是天才成就 只不过这次奥斯卡一波高地登顶了
可不敢这样说,说了就是“不同声音”警告
这是个圈套。一个老实人说六子吃了两碗粉,六子付钱了大家就知道县长的人不守信用,不付钱那不是县长公子欺负老实人?横竖都憋屈。你要外国人明白这个剧情难度很大。
你先当个学校电影节评委再来回答如何?
理解凉粉,你得先理解小六子是谁。小六子就是为了他爹对其他百姓说的公平,而丧了性命。再到后来,给六子上坟那一段,师爷他们对着摄像机说的话,就像是对荧幕前的你说的,你就是六子。不能多说,号要没了
5年以后 他们会领悟到这个片子超神的地方
然而十年之后火爆华语圈……
你意思是这个马上开始火爆了?
其实可以的,语言功底好的话。
不能这么对比 体育艺术无国界 从没有人说美食无国界
这是招数,但不是含义。理解凉粉,你得先理解小六子是谁。小六子就是为了他爹对其他百姓说的公平,而丧了性命。再到后来,给六子上坟那一段,师爷他们对着摄像机说的话,就像是对荧幕前的你说的,你就是六子。不能多说,号要没了
not enough !狗头狗头
那你认为外国大片或者美剧啥的,是不是我们也确实理解不了?
不敢反抗黄那是因为封建文化下长期以来做顺民习惯低着头当奴隶了,国家兴亡他们根本不在乎,他们只在乎自己能不能吃饱饭。让外国人理解这点太难了。
我的意思是电影节不是大众当评委,不要觉得自己不理解 就认为外国评委不理解,他们一年看的电影比你这辈子看的都多很多
确实
不是傻子,但是不了解国情理解会出现偏差。就好比台湾某些人认为大陆人吃不起茶叶蛋
很多中国式的幽默歪果仁是get不到,中国人自己喜欢就好了
那你要这么说 那就是
去看几个百万粉的up主解读 就是不看解读 稍微读过历史的也会看得懂一些
别说外国人 没有反复琢磨和别人解读 你看你也蒙
哈哈哈你被点灭了 真实
新世界吧,说高度还真比不上无间道,佛教的道义思考和人性的挣扎就差太远了。只不过新世界讨巧,最后好人成了黑老大,这种剧情观众爱看,但远不如无间道那种陷入无间地狱的轮回苦痛来的深刻。
欣赏是一回事,拿奖是另一回事,欣赏可以不求甚解,不懂的梗就不懂了呗,想拿奖可不行。
不用和它争了 它连反问句怎么用都还没整明白
新世界,很好看,但我觉得剧情谈不上上升了一个高度
这个做法也不对,应该等张麻子来了再说。至少能保住命。你说我欺负老实人,我说吃了一碗,他说我吃了两碗,都只是证词,不一定都是真的,得县长来断案才知道。
老外理解不了的 他们只能看卧虎藏龙这种西化过的中国电影 就像美国的中餐都是panda express那种一样。
文化差异,外国人理解不了中国很多价值观。
可是上面老是去送片干嘛,还送了40年,关门自己玩不是好了吗
查了下,那年最佳影片给了赛德克巴莱,最佳导演给了桃姐的许鞍华,虽然我更喜欢让子弹飞,但是确实没有拉开档次上的差距,尤其是那两部港台地域北背景无敌。
现在看那年很有意思,提名名单里有我特别喜欢的钢的琴,最佳新导演给了那些年的九把刀。
当然了,奥斯卡是美国的奥斯卡,你想拿奖就要服从他们的标准,美国人是最自大的,哪有空去研究你中国的电影。