BBC评价杜甫:中国最伟大的诗人

洛城摊贩詹姆斯
不知道国外汉学界有没有李杜之争,别到时候掀起一场双方粉丝大战

勇士是拿不到总冠军的
引用 @猫罐子 发表的:
这是啥电影

费城故事 1940

洛城摊贩詹姆斯
引用 @刘亦菲丷 发表的:
可惜的是外国人只能感受到杜甫的内容,却无法感受到最伟大的格律音节,否则他们更佩服

汉学家肯定精通中文,普通百姓的话就算看了翻译过的诗估计也感受不到它的美

P
Paul-George
引用 @麒麟臂才子 发表的:
古诗翻译成英语简直意境全无。

几乎全部文学作品翻译成其他国家语言后都会失去一部分内味吧

光明区孙连成区长
哈哈,我在美国高中读时,学校9年级的文学老师都要求学生背诵春望

呐喊的肉包
引用 @沉迷王者热爱学习 发表的:
李白快乐写诗,天衣无缝的极致?

好梗!

虎扑用户793307
引用 @麦田里的笛声 发表的:
杜甫是中国人的精神象征之一。可惜现在的中国没有足够影响力的媒体和足够影响力的文艺作品让世界知道杜甫,像知道莎士比亚那样

什么时候全世界都学中文再说吧,不懂中文根本体会不到古诗的意境

河东之水
引用 @choxo 发表的:
杜甫是不是最伟大我不知道,但是我知道外国人评价不了中国古诗

只能说你太小看欧美汉学家的水平,bbc能作出杜甫是中国最伟大诗人的评价绝不是仅仅看了几首英文翻译得出的结论

洛城摊贩詹姆斯
引用 @麦田里的笛声 发表的:
杜甫是中国人的精神象征之一。可惜现在的中国没有足够影响力的媒体和足够影响力的文艺作品让世界知道杜甫,像知道莎士比亚那样

英国人搞殖民顺带着有文化传播,而且莎士比亚也是戏剧家,以前的戏剧不是什么高雅艺术,跟看马戏差不多,所以广泛流传。并且英文是世界通用语言,英语文学比中文文学更容易传播

r
rabbom1234
引用 @哈达威暴揍蜗壳 发表的:
我喜欢乾隆🐶

是不是因为他诗比较好背

不是不是不是张立伟同学
引用 @倚樓听风雨 发表的:
翻译很难把原意给表达出来,中外语言都是如此,这也是翻译的局限所在

想到了网易翻译
狗蛋: You will be remembered as a king who sacrificed his life for nothing.
瓦王:For allence!
历史会记住你 一个死的毫无价值的国王 为了联盟

被迫注册小号
讲道理外国人真能领会中国诗词???

小卡加油加油


K
Katakuri30
引用 @不是不是不是张立伟同学 发表的:
想到了网易翻译
狗蛋: You will be remembered as a king who sacrificed his life for nothing.
瓦王:For allence!
历史会记住你 一个死的毫无价值的国王 为了联盟

有感觉了

诗之四海
引用 @水乔帕露西 发表的:
子非鱼安知鱼之乐?
BBC搞纪录片水平还是更高的

作假也是一流

骑驴找撸
王维的诗应该也不错!王勃不死也可以

诗之四海
引用 @bhpp 发表的:
杜甫,苏轼,辛弃疾,是我最喜欢的三个诗人。杜甫,是最最喜欢的

其中两人是词人

诗之四海
引用 @佛山阿文 发表的:
为何要它来评价我国名人?

这个可以评价吧,文化本来就是用来交流的,也是一家之言。又不是让别人一定要认可。

忽转旗
引用 @choxo 发表的:
杜甫是不是最伟大我不知道,但是我知道外国人评价不了中国古诗

如果照这么说,连基础格律都没学过的99%jrs对杜甫李白的评价更如同放屁了

崔西辣妈麦迪
BBC评的???是杜甫有什么黑中国的诗吗?

Y
YMCMBB
引用 @choxo 发表的:
杜甫是不是最伟大我不知道,但是我知道外国人评价不了中国古诗

大胆点,你也没有评价古诗的水平

6
6689199
从人文角度讲,杜甫最伟大没毛病。

助人自助YSH天道酬勤
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
x
xrdcrab
引用 @choxo 发表的:
但是理解英文诗歌却不难,感觉是文化深度不同吧

不难?那你英文造诣够深的。

宋祖儿圈外男友
引用 @jminnn 发表的:
蒋勋老师曾经说,你不管从什么阶段开始读诗,从什么人开始喜欢诗,最后在那里等着你的,一定是杜甫。

这楼里没有喜欢辛弃疾的铁汁吗

抱着鱼的喵
古诗是汉语世界最顶级的表达,这个意境是任何外语都表达不出的,只有汉语文化世界的人才能体会到。

史上最强新郎
引用 @公子凌 发表的:
杜甫自己都不敢这么吹
分分钟变成李白的迷弟
李白在中国5000年历史上,就是文学金字塔最顶尖上那个唯一的明珠
中国历史中,缺了谁都不可惜,唯独不可以缺少李白

这段话被人反复粘贴复制,自以为有理其实屁也不是,乔丹偶像还是j博士,不妨碍乔丹成就远远超过他的偶像。

舞青锋
b站也只有英文字幕,找不到地方看

S
Smart仲达
春歌丛台上,冬猎青丘旁。呼鹰皂枥林,逐兽云雪冈。
“In the spring, I sang on the terraces where the poets competed. Summer, I hunted among the green hills. In the winter, I whistled for the falcons in the purple oak forests and chased wild beasts in cloud and snow ridge.”
————
所以第二句翻译,冬为啥是summer...

投降输一半30
引用 @choxo 发表的:
杜甫是不是最伟大我不知道,但是我知道外国人评价不了中国古诗

我觉得你还是操心一下自己的基本生活吧,就这评论还高赞

滑铁卢刘德华
引用 @2FMVP你们说什么我都舒服 发表的:
三苏一家真的是满满的故事,东坡居士的才华真的九斗有余。

我最佩服的就是东坡居士的心态,那种豁达那种乐观,绝了

虎扑用户416829
外国人能感觉到杜甫的诗句的义,感觉不到李白的意

c
charles11511
引用 @一川烟草233 发表的:
都是一样的 刚开始喜欢李白,等到渐渐的接触的诗歌多了,就更加喜欢杜甫了。

人生经历丰富之后,更能体会杜甫诗歌背后的故事和他的情怀。

C
C_我皇
引用 @刘亦菲丷 发表的:
可惜的是外国人只能感受到杜甫的内容,却无法感受到最伟大的格律音节,否则他们更佩服

应该说,也要感谢老祖宗也独留了一份美好给国人吧

从不收敛的算法
引用 @choxo 发表的:
但是理解英文诗歌却不难,感觉是文化深度不同吧

服了服了

从不收敛的算法
引用 @choxo 发表的:
杜甫是不是最伟大我不知道,但是我知道外国人评价不了中国古诗

外国人能不能评价中国古诗我不知道,但我知道你也评价不了外国人。

拉风的鸡儿
老外懂个屁

二十四粒牙
引用 @RajonMilow 发表的:
英文诗也有格律的,只是咱们get不到

说句挨喷的话 西方的这些诗词文学性真的烂得一批 从歌词就能看出来

i
iceskeeter
引用 @麒麟臂才子 发表的:
古诗翻译成英语简直意境全无。

翻译的问题。。。

寂寞最近啊给力
引用 @麦田里的笛声 发表的:
杜甫是中国人的精神象征之一。可惜现在的中国没有足够影响力的媒体和足够影响力的文艺作品让世界知道杜甫,像知道莎士比亚那样

简单来说:杜甫的诗是为苍生说话

虎扑用户918978
李白说实在吹过了

典明
引用内容被灭过多已被折叠

不懂就问啊 不要乱说

h
houyg
引用 @公子凌 发表的:
杜甫自己都不敢这么吹
分分钟变成李白的迷弟
李白在中国5000年历史上,就是文学金字塔最顶尖上那个唯一的明珠
中国历史中,缺了谁都不可惜,唯独不可以缺少李白

杜甫:我就是最伟大的诗人!李白?他不是诗人,他是诗仙!

定风皮
引用 @麒麟臂才子 发表的:
古诗翻译成英语简直意境全无。

当代翻译家 许渊冲翻译过诗,可以去看一下,挺棒的

星落秋风V
引用 @公子凌 发表的:
杜甫自己都不敢这么吹
分分钟变成李白的迷弟
李白在中国5000年历史上,就是文学金字塔最顶尖上那个唯一的明珠
中国历史中,缺了谁都不可惜,唯独不可以缺少李白

李白也是孟浩然粉丝,诗人之间互吹很正常的

R
RajonMilow
引用内容被灭过多已被折叠

跟你说了咱们get不到。他们看中文诗词何尝不是词句的堆叠呢

九三局轮子哥
引用 @choxo 发表的:
杜甫是不是最伟大我不知道,但是我知道外国人评价不了中国古诗

有一说一这个外国人对古诗的研究超过了中国绝大部分人吧,还是有资格的。

二十四粒牙
引用 @典明 发表的:
不懂就问啊 不要乱说

果然喷子来了

R
R0131
引用 @哈达威暴揍蜗壳 发表的:
我喜欢乾隆🐶

来人,赏赐他全身盖满朕的印章

t
trymeSOFTt
文无第一武无第二。李白的诗浑然天成,杜甫的诗千锤百炼,两个方向的极致,都是中国最优秀的诗人。

薜荔丶
引用 @虎扑JR1084894743 发表的:
我觉得每个人理解不一样,而且中国有名的诗人可不止李白杜甫两个

总统山就李杜二人

飞蝗腾达
引用 @爱女憨爸 发表的:
诗歌的意境超越了种族和信仰的界限。
古今中外都一样。

可惜不懂中文的老外不能从感官上感受到古诗的韵律

典明
引用 @二十四粒牙 发表的:
果然喷子来了

我哪喷了 别扣帽子

从良的处男
引用 @jminnn 发表的:
蒋勋老师曾经说,你不管从什么阶段开始读诗,从什么人开始喜欢诗,最后在那里等着你的,一定是杜甫。

我们当时高中老师也说过类似的话

陆涉海
引用 @RajonMilow 发表的:
英文诗也有格律的,只是咱们get不到

会英语的多少能盖特到一些吧

神丁来了
引用 @公子凌 发表的:
杜甫自己都不敢这么吹
分分钟变成李白的迷弟
李白在中国5000年历史上,就是文学金字塔最顶尖上那个唯一的明珠
中国历史中,缺了谁都不可惜,唯独不可以缺少李白

杜甫是任何人的迷弟,日常给前辈们捧哏。

K
KFKenny
老外懂个卵子的中国古诗

喋喋不休的布朗
引用 @老大送我上大学 发表的:
有一说一 小时候最喜欢李白 现在加上杜甫跟苏轼

苏轼和杜甫都是经历了艰难苦恨才才有了人生意味 如果说杜甫是家国情怀 苏子则是人生意味 而且佛儒道皆通 更有哲理性 加上李白 三人堪称千年一遇

n
nanioo
引用 @choxo 发表的:
杜甫是不是最伟大我不知道,但是我知道外国人评价不了中国古诗

宇文所安可以

么么蓉
引用 @典明 发表的:
不懂就问啊 不要乱说

这也有人点灭?我帮你点亮。点灭跟反驳你的人还是平均985嘛

赤月狂魔
引用 @麒麟臂才子 发表的:
古诗翻译成英语简直意境全无。

也不一定
像大山 曹操这种普通话说的比很多中国人还溜的老外 应该能体会吧?
么么蓉
引用 @陆涉海 发表的:
会英语的多少能盖特到一些吧

老外会汉语的多了,但他们读懂古诗词的少之又少

M
Mars渔Lee
引用 @公子凌 发表的:
杜甫自己都不敢这么吹
分分钟变成李白的迷弟
李白在中国5000年历史上,就是文学金字塔最顶尖上那个唯一的明珠
中国历史中,缺了谁都不可惜,唯独不可以缺少李白

上下五千年,李白独占第一?我觉得说这话的人只读过几首李白。

喋喋不休的布朗
引用 @jminnn 发表的:
时世变迁,人事变幻,杜工部走过的潼关石壕,看过的荒草兵车,一路的逆旅和举头不见的长安,最后没有白日放歌须纵酒,也没有老木沧波无限悲,而是千言万语化成这一句:

“正是江南好风景 落花时节又逢君”

苏轼的诗词也很有哲理性

t
tracy1kobe黄
引用 @墨思聪正一契弟 发表的:
我还是喜欢李白

我很倔强,我还是更爱李白!

么么蓉
引用 @倚樓听风雨 发表的:
翻译很难把原意给表达出来,中外语言都是如此,这也是翻译的局限所在

翻译本来就做不到意境与文采并存,现代汉语都做不到完美翻译古诗更何况外语。

虎扑用户345024
引用 @刘亦菲丷 发表的:
可惜的是外国人只能感受到杜甫的内容,却无法感受到最伟大的格律音节,否则他们更佩服

格律音节还好,主要是那种精炼的文字和意境,春风和春天的风是两种感觉,枫红和枫叶的红色也是两种感觉。

z
zzh34
引用 @october122520 发表的:
古诗翻成外语,基本上等于把现代汉语释义翻成外语而已。

所以他们也许能读懂杜甫,毕竟有现实意义。
但他们永远读不懂李白。

波多黎各麦
杜甫:BBC懂个锤子诗 我偶像才是第一

虎扑用户210680
引用 @R0131 发表的:
来人,赏赐他全身盖满朕的印章

检疫合格

血色与冷漠的红黑13号
引用 @二十四粒牙 发表的:
果然喷子来了

他喷你啥了?

灼灼然其华
所以说还是要学点古诗文的 翻译成白话味道都变了 更别说什么翻译成外文了


虎扑用户023645
有空去看看原版

闰八月初吉
引用 @波多黎各麦 发表的:
杜甫:BBC懂个锤子诗 我偶像才是第一

陆游认为自己不如杨万里,白居易说自己不如刘禹锡。人家只是说说谦虚话而已。

利普
引用 @忽转旗 发表的:
如果照这么说,连基础格律都没学过的99%jrs对杜甫李白的评价更如同放屁了

更?

嗯就这个吧
引用 @choxo 发表的:
杜甫是不是最伟大我不知道,但是我知道外国人评价不了中国古诗

谁给你的自信

丶妫天
引用 @麒麟臂才子 发表的:
古诗翻译成英语简直意境全无。

本身故事释义成现代汉语意境就差了那么点意思,再从现代汉语翻译成英语,那就没多大意思了
g
gambling3nt
古诗翻译成现代汉语都不太好使,更别提英语。只可意会不可言传,不是瞎讲的

忽转旗
引用 @利普 发表的:
更?

不是更?你觉得国外的汉学家水平会不如你们这些对旧体诗词屁都不懂的人?我可以明确告诉你,人家认识的字、背的诗你们都多,这不是更?不会真这么无知到以为小学学了两首诗就真有鉴赏能力了吧?

走前记得拴好狗
引用 @choxo 发表的:
但是理解英文诗歌却不难,感觉是文化深度不同吧

宁好,歪果仁也觉得翻译过去的古诗不难理解

闰八月初吉
引用 @中国人土豪 发表的:
他们的最伟大跟年轻的国王一样,都是批发的

评价人员里有宇文所安,他可是著名的杜甫粉丝啊。哈佛大学的文史教授,西方最权威的汉学家之一。

荷锄日当午
引用 @2FMVP你们说什么我都舒服 发表的:
三苏一家真的是满满的故事,东坡居士的才华真的九斗有余。

苏轼真是全能斗士……书画诗词都能排的上号

你是小星星啊
引用 @墨思聪正一契弟 发表的:
我还是喜欢李白

我也是

闰八月初吉
引用 @利普 发表的:
更?

这个是真的。宇文所安都能翻译杜甫全集,你觉得街上有几个人能做到?那么多典故,能读懂的都没几个。


大阪歌姬
引用 @公子凌 发表的:
杜甫自己都不敢这么吹
分分钟变成李白的迷弟
李白在中国5000年历史上,就是文学金字塔最顶尖上那个唯一的明珠
中国历史中,缺了谁都不可惜,唯独不可以缺少李白

杜甫一定胜过李白 可惜世间你这样拙劣无知还要装懂的人很多

湖南工商大学的吴彦祖
引用 @老大送我上大学 发表的:
一片两片三四片

五片六片七八片

武昌
引用 @哈达威暴揍蜗壳 发表的:
我喜欢乾隆🐶

和中堂,21世纪了,不用装了

梦幻的梅西
引用 @刘亦菲丷 发表的:
可惜的是外国人只能感受到杜甫的内容,却无法感受到最伟大的格律音节,否则他们更佩服

不知道老外看中国的诗什么感受,每一句的字数都一样,有种几何之美

j
jminnn
引用 @喋喋不休的布朗 发表的:
苏轼的诗词也很有哲理性

大学士是真的通透,王国维《人间词话》说,词,以境界为上,境界到了,自然出名句。像水调歌头思念亲人开篇,自我安慰,最后欣然超脱。化悲思为深刻复杂的人生甚至宇宙感悟,悲欢离合就像阴晴圆缺一样正常,又有什么可悲的呢,只要我们都好好的,即便相隔千里也能够共赏一轮明月。

觉悟人生,觉悟世事;

克制情感,克制表达;

虎扑用户427145
引用 @宋祖儿圈外男友 发表的:
这楼里没有喜欢辛弃疾的铁汁吗

有饭圈那味了😂

科库22
引用 @沉迷王者热爱学习 发表的:
李白快乐写诗,天衣无缝的极致?

才华横溢的极致

逍遥朽木
引用 @沉迷王者热爱学习 发表的:
李白快乐写诗,天衣无缝的极致?

老唐诗王子了🐶
j
jminnn
引用 @喋喋不休的布朗 发表的:
苏轼的诗词也很有哲理性

当年前女友在惠州学院读大学,我和她大一就去了惠州孤山,在东麓六如亭(如梦幻泡影,如露亦如电)前和她讲了大学士后来写给王朝云的联:不合时宜,惟有朝云能识我。独弹古调,每逢暮雨倍思卿。 她说听着好难过,我就给她讲了个趣事,

大学士有一天问家中女人他那便便大腹中何所有?一女说‘一肚子的墨水’;客人说‘你是一肚子的漂亮诗文’。东坡均摇头说‘不是’。最后朝云说‘你是一肚子的不合时宜’。东坡大呼曰‘对’。

当时觉得是趣事,如今想起来早已物是人非,蓬莱仙境一般难觅踪影。

j
jackysun1986
引用 @姑苏张伯伦 发表的:
看英文歌曲就行了,很多爆火的歌,歌词都太low了...当然,还是有很多很有歌词写的很好的。

这好像就是文化的区别。欧美更注重旋律。咱们更注重歌词。歌是传播歌词的载体。

我不是大胸弟
引用 @虎扑JR1084894743 发表的:
我觉得每个人理解不一样,而且中国有名的诗人可不止李白杜甫两个

但没有比李杜更好的诗人了,绝对。

水乔帕露西
引用 @卡利多 发表的:
主要是话语权在他们手里 想怎么安排我们的东西就怎么安排 可是我们是有自己文化的文化底蕴 凭什么我们自己的东西要他们来认可?
就像花木兰 拍的尼玛什么杂交货
西方就是傲慢自信 想怎么样就怎么样
我们自己的艺术应该有自己的话语权

我说要别人认可了吗?倒是你挺敏感。
老外关注中国传统文化,是好事,这部片子我看过没什么毛病。而且你看过这部纪录片吗?就搁着云里雾里评论起来了

d
deepee
引用 @choxo 发表的:
但是理解英文诗歌却不难,感觉是文化深度不同吧

十四行诗更难的

P
Pink顽皮豹
像宇文所安这种汉学家,对杜甫诗歌的了解肯定强于国内普通爱好者。