引用 @锡安威廉姆斯mvp 发表的: 佩恩放超神罗天征的时候,日语配音最后也有那种力竭的无力感,和长门的全力一击呼应,中国的配音说实话没听出来那种感觉
引用 @抹茶蛋糕与钢铁直男 发表的: 可能是尾音不同吧神罗天征 征是一音森啦天赛 赛是四声喊出来更有气势一点。。个人看法
引用 @七君之最 发表的:跟日本比配音基本上输多多多多多多赢少 我印象中也就蜡笔小新能反杀对方
引用 @赵先生wyx 发表的: 还是凯的昼虎好听🐶🐶🐶🐶
引用内容可能违规暂时被隐藏
引用 @六星-桑巴 发表的:佩恩天道的配音真是太棒了(😂也怪不得一袋米要扛几楼总是被拿去当恶搞素材)。
引用 @寻觅号 发表的: 最后一个是啥🤣
引用 @胖子只认钱 发表的: 还是原版配音好,不过迪加奥特曼还是中文配音好
引用 @众里寻她千百度那人却在阑珊处 发表的: 你看日语发音,你在看中文发音对比你就看出来,中文神罗天正想喊喊不出来的感觉,真喊不出来啊……
引用 @菜就完事儿了 发表的: 海绵宝宝也可以
引用 @朱俞 发表的:估计是国内配音没有形成日本编辑大大大大大大的市场。有市场需要就会有人才。
引用 @风骚浪 发表的: 为什么中文配音没有BGM
引用 @小麦砸 发表的: 跟二代火影是同一个人
引用 @园田海胆 发表的: 你看过原配?
引用 @山贼王日雄 发表的:这比起来肯定是吃亏啊,当然我不是说中国这配的好。就好比把什么天龙八部啥的用日语配你看起来肯定也觉得怪。
引用 @爱玩猫的球 发表的: 这个真的是先入为主,最早看的日本动画还是聪明的一休,包括后来的圣斗士星矢和忍者乱太郎,那国产配音真的毫无违和。但后来有了网络,先接触日本原版配音以后,比如灌篮高手,海贼王,火影这些,中文配音就听不下去了。
引用 @三刃封魔枪 发表的:灌篮高手比火海都引进的早,零几年的时候电视上就能点播台配版,流传度还是很广的
引用 @灭世D圣痕 发表的: 那是台配吧
引用 @还有心情吹口哨 发表的: 狗空也可以
引用 @中国战疫必胜 发表的: 数码宝贝,日语版的简直毁童年
引用 @西库里东乔治 发表的:火影还有国语配音?
引用 @奶糖人斯基 发表的: 灌篮高手也配挺好的
中日声优对比之神罗天征
🔥 最新回帖
可能是因为中国的配音没有bgm🐶
神罗天征,感觉喊的是神罗天张
🛋️ 沙发板凳
我印象中也就蜡笔小新能反杀对方
狗空也可以
数码宝贝,日语版的简直毁童年
还是原版配音好,不过迪加奥特曼还是中文配音好
哈哈哈哈哈
你看日语发音,你在看中文发音对比你就看出来,中文神罗天正想喊喊不出来的感觉,真喊不出来啊……
估计是国内配音没有形成日本编辑大大大大大大的市场。有市场需要就会有人才。
海绵宝宝也可以
那是台配吧
🤣
中华小当家也能反杀。。。主要是搜不到老版小当家的原配了,我在日本也几乎搜不到。。而且有先入为主的观念在。。
最后一个是啥🤣
扛二楼
刘德华!!?
感受痛楚吧…
迪迦奥特曼中文版是专业配音演员配的,日语版是演员的原声,肯定有差别的
这比起来肯定是吃亏啊,当然我不是说中国这配的好。就好比把什么天龙八部啥的用日语配你看起来肯定也觉得怪。
跟二代火影是同一个人
并没有啊 感觉纯没译制好 最起码不能听起来一个很有经历很有故事的嗓音一到国语就变成一个初中生的感觉吧,很无力的感觉
蜡笔小新台配确实厉害,基本上很还原了
B站有个对比蜡笔小新各国配音的视频,矢岛晶子等原配在现场观看,前面几个是真的辣耳朵,泰国还是缅甸是直接用成年男子的声音配的小新,但是一听到台配原声优都惊叹很还原很厉害
海绵宝宝相当可以,一点没有违和做作的感觉
这也没错,征这个词确实难以像日文发出语气词的感觉。
但即便如此,被日语版吊打也是事实。。。
其实最主要的原因是国内厉害的配音不会配动画。。。
颗颗有泥,谁爱你一袋米哟,行了添水
日语表示让你一个bgm你都打不赢我
系统出bug了?
哆啦A梦也还可以
灌篮高手也配挺好的
国内有实力的声优配动画的比较少,大多是电影电视剧上,估计还是因为动画赚钱少吧,等什么时候大众化了质量自然上来。
海绵宝宝央视版也很不错啊
光能使者~
你看过原配?
堀内贤雄
看过很多,觉得还是台湾配音最好
你还别说
我看唐伯虎点秋香 日语版的
三治配音唐伯虎还真很带感
这个真的是先入为主,最早看的日本动画还是聪明的一休,包括后来的圣斗士星矢和忍者乱太郎,那国产配音真的毫无违和。但后来有了网络,先接触日本原版配音以后,比如灌篮高手,海贼王,火影这些,中文配音就听不下去了。
玩过真三国无双8 的都明白。
灌篮高手比火海都引进的早,零几年的时候电视上就能点播台配版,流传度还是很广的
是,可能是我先接触了原版吧,台配版真觉得不咋地
台配也算国内配音。😌😌
可能是尾音不同吧
神罗天征 征是一音
森啦天赛 赛是四声
喊出来更有气势一点。。个人看法
有的有先入为主,但是这个视频的中文一点感觉都没有,声音就像是普通动漫配音乏善可陈
lol的配音我觉得是国服的赢了
迪迦啊,四驱兄弟啊,光能勇士也可以啊
灌篮高手也能反杀
压根就不是。
中国本身就严重缺少专业的声优或者配音演员,存在的少量的配音大多数都是播音主持专业出身,专业素养和配音演员完全是两个路子。
不信看看以前的迪士尼大片用专业演员知名配音的,一点也不差。
龙珠也能反杀,小悟空,龟仙人都比日文原版好
虽然我知道日本配音好,但也不能自带bgm吧
最后一个字明显虚了
百变小樱 龙珠 迪迦奥特曼 圣少女 数码宝贝这几个中文都配的好
台版的日本动漫配音都还不错,哆啦A梦,灌篮高手,龙珠这些听着都挺好的
所以希望大家对于国配和台配能够摘掉有色眼镜,客观的去看待。我们确实比日本的声优要逊色不少,但是也不是一无是处。 [ 此帖被刚仔很忙在2020-03-31 22:53修改 ]
日版悟空的声音真是接受无力
光能使者呢
数码宝贝我喜欢台语版的
柯南可以,我还尝试中配(台配)日配剧情混着看避免自己是情怀影响,,不过后面几百集开始换人了就不行了,台普讲话的语气词各种"ho,欸,hei"的都挺舒服的,蛮接近日系感,中配的普通话好像都挺字正腔圆的……
其实我听原版的完全可以接受。记得哥玛兽的声优是鸣人的声优
小时候看的星空卫视都是国配,感觉还不错
灌篮高手,早期的柯南我觉的都不错,其他的我只听日语
那网球王子也不错啊
能哆啦A梦一个吗?