中日声优对比之神罗天征

隔壁老王来过了
引用 @七君之最 发表的:
跟日本比配音基本上输多多多多多多赢少
我印象中也就蜡笔小新能反杀对方

灌篮高手的台配也是能反杀的

N
NuistJrs
引用 @锡安威廉姆斯mvp 发表的:
佩恩放超神罗天征的时候,日语配音最后也有那种力竭的无力感,和长门的全力一击呼应,中国的配音说实话没听出来那种感觉

以前斗鱼轮播火影,佩恩值夜班,这一段确实,印象深刻

0
0xfffffff
引用 @菜就完事儿了 发表的:
海绵宝宝也可以

海绵宝宝央视版秒杀原版和台版

斯蒂芬库里的小跟班
引用 @七君之最 发表的:
跟日本比配音基本上输多多多多多多赢少
我印象中也就蜡笔小新能反杀对方

小时候的应该都是台配吧 小当家也很棒啊 我个人觉得比日版好

阿珍我系啊强
引用 @灭世D圣痕 发表的:
那是台配吧

可不敢乱说🐶

英丑
中国配音只知道翘舌头,当然什么都配不好

K
KamadoNezuko
引用 @众里寻她千百度那人却在阑珊处 发表的:
你看日语发音,你在看中文发音对比你就看出来,中文神罗天正想喊喊不出来的感觉,真喊不出来啊……

重音应该在天字,中文配音没有那种绝望和痛苦的感觉。

大俠柯鎮惡
引用 @锡安威廉姆斯mvp 发表的:
佩恩放超神罗天征的时候,日语配音最后也有那种力竭的无力感,和长门的全力一击呼应,中国的配音说实话没听出来那种感觉

欧 上帝呀 该死

d
drgrom
引用 @eqgaowei 发表的:
日版悟空的声音真是接受无力

我因为悟空的声优一集动画版都看不下去

J
JmJMJ7
引用 @best小小麦 发表的:
配音真的不如20年前的配音

20年前都是台湾人配音啊 台湾人普通话练好之后是真的舒服 那个时候动漫 迪斯尼都是他们配的 还包括香港电影。大陆的声优发展太晚 来来去去就那些人 最近几年开始发力了。

J
JmJMJ7
引用 @奶糖人斯基 发表的:
灌篮高手也配挺好的

那个年代都是一批人啊 台湾人配的 相当有水准

芙兰人
引用 @Mr张小贤 发表的:
原版是历经沧桑的失落男人,国语版感觉是个刚下学在街上闹的小学生。。。

我寻思着B站到这里咋都那么喜欢找台配的茬,本来就是配的国外剧,说话方式本来就不一样

b
budengyu
日漫中配本来就多少带一些违和,更不要说听过原配的日漫了,其实换过来也一样,不信去B站看一下日配星爷的电影,日配真的比石班瑜好听吗?更不用说像秦时明月这种经常引经据典文言文的动漫,和全程古白文台词的老三国了,日语语境可没有中国文言文和古语的那种逼格
虎扑用户503887
引用 @七君之最 发表的:
跟日本比配音基本上输多多多多多多赢少
我印象中也就蜡笔小新能反杀对方

柯南也还行吧

爱德华一纽盖特
中文配的迈特凯那声音就是个太监音

好长时候之后
引用 @菜就完事儿了 发表的:
海绵宝宝也可以

陈浩配的音吧,甄子丹专用配音

北斗夕子
引用 @七君之最 发表的:
跟日本比配音基本上输多多多多多多赢少
我印象中也就蜡笔小新能反杀对方

超能勇士 海绵宝宝
配音都很棒,辽宁那时候还是有一堆大佬的

c
chris猿paul
笑死了

多米诺砖家拿出砖头说
引用 @锡安威廉姆斯mvp 发表的:
佩恩放超神罗天征的时候,日语配音最后也有那种力竭的无力感,和长门的全力一击呼应,中国的配音说实话没听出来那种感觉

辛辣。。天塞

五个怪兽围着我锤
这难道不是台配?说实话,台配的也就配配神奇宝贝数码宝贝这种,火影忍者还是算了。太难听,不如大陆的配音

副总参谋长
引用 @不运动会死星人 发表的:
有的有先入为主,但是这个视频的中文一点感觉都没有,声音就像是普通动漫配音乏善可陈

因为你看的是中配日漫,你让日本人来配中国动画也是一样的

尤尔伯里
被完爆啊,根本没感觉
中文感觉是那种幼儿漫,蓝猫淘气
虎扑用户504221
中方配音怎么听都想在看王大锤

L
Luck_Dog
引用 @锡安威廉姆斯mvp 发表的:
佩恩放超神罗天征的时候,日语配音最后也有那种力竭的无力感,和长门的全力一击呼应,中国的配音说实话没听出来那种感觉

日语自带中二效果

张克修
要我说啊你们其实以前看的影视剧大部分都是配音过得,那时候你们怎么不觉得尴尬呢。说白了你们现在长大了听到熟悉的声音觉得当年真傻真幼稚

张克修
不如比比暴雪游戏配音好了

七君之最
引用 @隔壁老王来过了 发表的:
灌篮高手的台配也是能反杀的

不能,水平不相上下吧
就比方流川枫,小时候看国语的觉得这人好装逼
后来重置版看日语的,尼玛感情流川枫逗比属性爆表啊
像我老婆,他看灌篮我先给他国语的资源,可她就觉得日语的好特意又找了日语的
英欧大帝国
我就这么跟你说吧,因为中文是我们的母语,不管怎么样都感觉效果比不上日语的。不过客观上水平也确实比不过人家是真的

虎扑用户162773
我觉得配音日语强,毕竟本土是日漫。

说好的不是
有的中文发不出那种感觉

剑落惊风雪
引用 @抹茶蛋糕与钢铁直男 发表的:
可能是尾音不同吧
神罗天征 征是一音
森啦天赛 赛是四声
喊出来更有气势一点。。个人看法

神罗天征,感觉喊的是神罗天张

小将c罗
引用 @锡安威廉姆斯mvp 发表的:
佩恩放超神罗天征的时候,日语配音最后也有那种力竭的无力感,和长门的全力一击呼应,中国的配音说实话没听出来那种感觉

可能是因为中国的配音没有bgm🐶

皇马名宿圣伊哥尔
会不会日本人听咱的配音会感觉比原版好啊 咱天天听可能审美疲劳了。。。

B
BAlala疯子
我记得有个j8拉天线是啥招

字母哥1982
这不张楚岚的声优么