笑死了,真的人才!

虎扑用户078875
引用 @裙下偷笑 发表的:
you are a hammer!

you just a hammer

虎扑用户411848
引用 @求尼玛老公抱我 发表的:
老哥这在哪找的啊

网易有道词典

给你宇宇宇宙
引用 @四个小孢子24 发表的:
对尼麻的对,对尼麻的右,右尼麻的对,右尼麻的右🐶️

哈哈哈老外蒙了

虎扑用户855801
引用 @清补凉和大青菜 发表的:
我觉得指日可待,long time no see就是如此

我看过一个说法是美国西进运动时从土著印第安语中逐字转译的,“ no can do”也是这么来的。

虎扑用户941575
引用 @Dustin_L 发表的:
back your mothers time

给👴整笑了

f
fhjybyn
引用 @欲帶皇冠 发表的:
最后一个,有你的快递儿~

快递我真的笑死了

K
Kenntnis
引用 @泥煤组合 发表的:
You know a hammer

you know

我家陈钰琪
引用 @fhjybyn 发表的:
对照学习下吧

i need av

R
R6BUCK
引用 @baidusina4 发表的:
然而连读时mud的d不发音

纵使这样问题也不大

库日天sky佛光普照
哈哈哈

科比machilus
引用 @我教C罗发论文 发表的:
周杰伦:有被冒犯到🐶🐶🐶

有画面了


科比machilus
引用 @我教C罗发论文 发表的:
周杰伦:有被冒犯到🐶🐶🐶

哎呦 有被冒犯到哦

猫扑你虎啊
引用 @火的记忆 发表的:
搞什么,英国19世纪文学作品你们就有啊

好像最早是华工当时这么说的,后来被收录了。不知道有没有记错。

亲吻篮板上沿o
引用 @匿名Westbrook 发表的:
@亲吻篮板上沿o

是说你吗?哈哈哈哈哈哈哈

亦栈ya
引用 @Vankeee 发表的:
那wall ciao knee mud呢

ciao是意大利语你好的意思

我没有拉风的名字诶

🐶

虎扑用户038282
没死吹了!后面放你娘的屁怎么没吹!!!

一来个冲干
引用 @姫伯 发表的:
Deal late no doubt
deal might late no more

Deal lay low mode

弃我去者昨日之日不可留
并不完全可信

虎扑用户472001
chill need mud.

虎扑用户600233
哈哈哈哈哈哈哈牛逼牛逼

虎扑用户898273
引用 @fhjybyn 发表的:
对照学习下吧

hand hands loud louds

虎扑用户615469
为什么虎扑也会有这种uc里的傻逼文案

虎扑用户239269
funny mud pee

I
IGBaole
引用 @Rainiedad 发表的:
那knee mud bee呢

还是shabby最好🐶

虎扑用户848879
我看了半天才知道是“放你嘛的匹……”😭

玫瑰夺冠本神发威
不得不说中国的汉字经历几千年的底蕴真的是博大精深。不谈普及率就深度和精度说是世界第一语言不为过

虎扑用户140513
引用 @骑呀么骑着小毛驴 发表的:
装这个逼,至于吗?

人家忘加🐶了,都是家人别带火

虎扑用户140513
引用 @baidusina4 发表的:
然而连读时mud的d不发音

下次加个🐶,不然小心被凌迟🐶

超神之夜
引用 @可爱可爱超可爱 发表的:
verte是看吗?法语里是绿色,好神奇

verde是绿色 verte是see you的意思

虎扑用户498803
引用 @Eriftes 发表的:
借楼,没有找到所谓老外对这句话有疑问的英文资料。

不累吗

虎扑用户190728
引用 @yozohoo 发表的:
为什么虎扑也会有这种uc里的傻逼文案

我发出来就是让大家笑笑,评论里也说清楚了是开玩笑的,你特么的。。。。。。。。

虎扑用户185692
引用 @姫伯 发表的:
Deal late no doubt
deal might late no more

啥意思啊。。。我一广东的竟然看不懂😂

j
jkdrkfk
funny mud pee tree new bee e joy tee dull Italy

虎扑用户661234
引用 @仁在厂子心在萨 发表的:
go与chou互换就完美了🐶

这叫倒装🐶

波波o0
引用 @船长轰趴我 发表的:
所以说 long time no see是我们发明的而不是本来就有这种说法吗?



G
Gangster王王
引用 @无心之54 发表的:
不是“右你妈右”吗

Right做形容词时译为"对的,正确的"通常情况下也是有"右"和"正确的"这两个翻译,而且在这里译为"对你妈对"

依然卡通
引用 @耶律不花 发表的:
美国人:OKOK,peace war found...

兄弟人才!下次总理中外记者见面会 请你现场翻译!

虎扑用户323026
引用 @fhjybyn 发表的:
对照学习下吧

new be这个梗在《横冲直撞好莱坞》里就用过了,外国人也早就开始用中式英语了

青海一条龙
引用 @船长轰趴我 发表的:
所以说 long time no see是我们发明的而不是本来就有这种说法吗?

成龙发明的

我突然释怀地笑笑声盘旋半山腰
引用 @追寻者莫德 发表的:
funny made pee 也可以吧

少了点味儿🐶层级不够了

我叫CCY
ma cloud!cloud ma!

虎扑用户798151
引用 @释手洗 发表的:
滑稽泥巴去拉尿?

funny mud go chow pee

虎扑用户869173
什么意思

虎扑用户370341
放你妈的屁

虎扑用户319865
Funny mother pee呢

虎扑用户342629


虎扑用户205055
How about Dior die bee , you suck bee?

虎扑用户501435
都是人才啊😂😂😂😂

虎扑用户093014
引用 @紫金不死一生湖人 发表的:
不要欺负我不懂英语发音……

fang ni ma de pi🐶


虎扑用户240654
引用 @fhjybyn 发表的:
对照学习下吧

最后一个笑的爷蹦出了屎

虎扑用户723962
how made winds😏

虎扑用户408323
我居然真的翻译了这三个词🐶

虎扑用户803439
peace war found

虎扑用户318719
引用 @fhjybyn 发表的:
对照学习下吧

这个学到了有口音啊哈哈哈哈哈哈哈

虎扑用户938612
我可能是个假人?反应了好久

虎扑用户597512
引用 @De_troit 发表的:
有趣的泥去尿尿?

你直接读 我刚刚都没懂 读第二次 懂了

勇士前锋安德鲁维金斯
特地去查了一下,并没有收录啊。。

文痴武客三点血
引用 @给自己娶个拉风的女人 发表的:
去牛逼?是什么意思老哥

哈哈哈哈哈你笑死我了,吹

库里背打奥尼尔
我再贡献一个词:tree new bee...

b
byronzoe
引用 @大忍成佛 发表的:
我发觉我英语越来越好了

秒懂😂

1.we two who and who? 咱俩谁跟谁阿
2.how are you ? how old are you? 怎么是你,怎么老是你?
3.you don't bird me,I don't bird you 你不鸟我,我也不鸟你
4.you have seed I will give you some color to see see, brothers !
together up ! 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!
5.hello everybody! if you have something to say,then say!if you have
nothing to say,go home!! 有事起奏,无事退朝
6.you me you me 彼此彼此
7.You Give Me Stop!! 你给我站住!
8.know is know noknow is noknow 知之为知之,不知为不知...
9.WATCH SISTER 表妹
10.dragon born dragon,chicken born chicken,mouse'son can make hole!!
龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞!
11.American Chinese not enough 美中不足
12.one car come one car go ,two car pengpeng,people die 车祸现场描述
13.heart flower angry open 心花怒放
14.go past no mistake past 走过路过,不要错过
15.小明:I am sorry! 老外:I am sorry too!
小明:I am sorry three! 老外:What are you sorry for?
小明:I am sorry five!
16.If you want money,I have no; if you want life,I have one!
要钱没有,要命一条
17.I call Li old big. toyear 25. 我叫李老大,今年25。
18.you have two down son。你有两下

虎扑用户662630
Fart your mum fart

虎扑用户643563
引用 @给自己娶个拉风的女人 发表的:
去牛逼?是什么意思老哥

你英文发音有问题啊🐶

虎扑用户268053
突然想起三体里面的未来剧情,为对抗外星人,方便交流中英文融合了

虎扑用户852094
引用 @绿衫军神行剑 发表的:
你直接读 我刚刚都没懂 读第二次 懂了

谐音是放ni ma pi ?

噗噗噗来啦
引用 @fhjybyn 发表的:
对照学习下吧

美国人学中文系列

噗噗噗来啦
引用 @fhjybyn 发表的:
对照学习下吧

Holy high 翻译感觉挺对的

噗噗噗来啦
放他妈的屁怎么没吹

德泰章默里
引用 @CSchuldiner 发表的:
chao在英语里面十有八九会按chaos的发音来,就差远了

那岂不是程度更激烈了

S
Sievert
引用 @TacoTuseday 发表的:
加入高考 四六级 托福雅思听力考试全家桶🐶

补一个
near gorge
表意:在峡谷旁
深意:潮州jr应该都懂🐶

虎扑用户993360
中学为体,西学为用?🐶

虎扑用户350478
引用 @泥煤组合 发表的:
You know a hammer

这个啥意思

M
MrLin东
引用 @德泰章默里 发表的:
那岂不是程度更激烈了

来,跟着我读,[ˈkeɪɒs]🐶想哪里去了

虎扑用户955472
hi,low bee

有影咧
引用 @小铭哥仔 发表的:
这个啥意思

你懂个🔨

虎扑用户780981
引用 @吟游诗人梁非凡 发表的:
露共秘就滴秘咯

加爹不咯

虎扑用户356695
引用 @今晚再见 发表的:
啥意思啊。。。我一广东的竟然看不懂😂

“刁你老/豆,刁埋你老/母。”无意冒犯,多多包涵🙈

l
l.xuyang
引用 @Rainiedad 发表的:
那knee mud bee呢

knee mag bee 吧

虎扑用户841707
tree new bee🐶

虎扑用户494503
引用 @TacoTuseday 发表的:
加入高考 四六级 托福雅思听力考试全家桶🐶

1

虎扑用户494503
引用 @我可以撩你吗 发表的:
CET翻译必考

1

虎扑用户278672
引用 @Sievert 发表的:
补一个
near gorge
表意:在峡谷旁
深意:潮州jr应该都懂🐶

nia yi go ji?🐶

不洗脸也很帅
自嗨也太丢人了

S
Sievert
引用 @理学掌门 发表的:
nia yi go ji?🐶

哈哈哈是的
where are you?
you are near gorge.

儿子很乖
谁来给我翻译翻译
虎扑用户152385
引用 @世界的四个角落 发表的:
🌲🆕🐝

树新风!

虎扑用户830395
引用 @8LakersFan 发表的:
mud 母 也是一个意思

直接mother不就好了?

跟我杀曹操
真的,不如放开墙算了。我国网民轻松统治推特

萨克雷鲁代日
引用 @清补凉和大青菜 发表的:
funny mud go pee。再加个go更完美,中英都理解得通

funny mad rainbow pee

虎扑用户433459


虎扑用户987364
引用 @冲啊skr 发表的:
加爹不咯

压低,发酱波?🐶

虎扑用户346043
看我id