引用 @我车专业保级户 发表的: 日本人竟然也信这个…
引用 @罗斯吃螺丝 发表的: 越南什么时候开始不用的
引用 @antix 发表的: 正式场合用汉字,没有汉字的用假名。
引用 @虫儿明天就戒糖 发表的: 咱们得日语翻译是个二把刀?
引用 @Hondas 发表的:汉字太难了韩国才搞得韩文,降低文盲率,和建国后内地搞简体字其实思路差不多,文字简单更容易学习
引用 @库里AllFMVP 发表的:韩国古籍大多是汉字,自己搞了半天去汉字,然后看不懂古籍,又被迫取消了
引用 @奉公守法沃特白 发表的:为啥在韩国找中国人问路?
引用 @猪你在笑 发表的:截获电报不用翻译?截屏还是截图?地图不就是中国的地图嘛
引用 @壹贰叁肆伍日 发表的:汉字都是韩国发明的🐶
引用 @虎扑JR1475454952 发表的:那是不是绝大部分汉字日本人都看得懂?都可以用作日语?
引用 @墨村铁匠 发表的: 更搞笑的是人家并没有……
引用 @世间再无曼巴科 发表的:韩国人身份证上的名字都是汉字
引用 @木蚂蚁 发表的:本子真是保留了很多传统啊
引用 @自封吐槽帝 发表的: 抗日时截获电报和地图都不用翻译,直接用 PS:之前表述不太准确,应该是缴获的手令或信件还有地图,之前手机回的直接电报就上去了,造成误解抱歉了
引用 @不偏不向逛虎扑 发表的:借楼科普,其实假名也是汉字的草书、偏旁等演化过来的,比如あ和安,け和计,な和奈这种尤其明显…读日文的话 一些外来词 语法的助词和词尾变化需要懂假名,大部分时候不会日文的人也基本能看懂
引用 @jack901080 发表的: 日本人差不多能认识2000个汉字吧
引用 @虎扑JR0808027626 发表的:没办法 日本比我们先进入现代社会
引用内容可能违规暂时被隐藏
引用 @一日紫金终身科比 发表的:韩国我记得直到二战结束才没用汉字的
引用 @世间五彩我心蓝白 发表的:那咱认识多少啊😂
引用 @雷霆三巨头丶二当家 发表的: 8000吧?
引用 @赛后上天台 发表的:训民正音本来就是汉字的韩式音标,帮助扫盲用的,有巨大的先天缺陷
引用 @凯楠 发表的: 平安县缺少淡水
引用 @蠢货是无药可救的 发表的: 要不然有些电影不用字幕也能看懂
引用 @FBI老板 发表的: 防病毒红茶了解一下
引用 @ayayaya呀呀 发表的: 小时候玩游戏的时候也是根据一句中的几个中文来推断大致意思的
引用 @妙蛙种仔 发表的:很多时候词是我们的词,意思是后来日本那边的意思 然后咱们也用了他们的意思
引用 @欧洲步碰瓷 发表的:最搞笑的是韩国人极力否认自己的语言文字跟中国有关系
引用 @slkuz 发表的:我这个旅长都被他个团长调动了!
引用 @巭孬嫑喷我 发表的:这不得不说 球王孙兴民变成孙兴慜的故事了
引用 @TintinDing 发表的:常用汉字3000到3500而已…
引用 @你说你好累已无法再爱上谁 发表的: 这不就是奶茶吗
引用 @张如攀之花 发表的: 电报不是都是用片假名的吗
引用 @获得我的世界 发表的:韩国好像也是这样
引用 @我女粉丝真的多 发表的: 韩文类似拼音,单个字只有读音没有意义。优点确实是能大规模扫盲。
引用 @曲苑杂坛 发表的:貌似韩文全都是拼音。。。所以有大量的同音异意,一方面降低了文盲率,另一方面韩国的一些正式文件比如法律都是用的中文。。。
引用 @HideOnB 发表的: 这双黄连还搞出口啊🤣
引用 @超兽杰多1 发表的:鬼子也信双黄连?
引用 @doinb金口古口古 发表的:你去读韩国古籍会懂的比韩国人还多,像doinb这种去考个古学博士估计轻轻松松
引用 @Zhano.Ananidze 发表的:你这戏看窜了。
引用 @石李珊陆不幻坚 发表的:中国当时自己都差点放弃汉字,就别说人家韩国了。
引用 @谢谢郜老板送的飞机 发表的: 君の日本语本当上手
引用 @用户1372284181 发表的:为啥放弃啊
引用 @mingyangdeban 发表的:到了步行街:中医这种糟粕还有人用?
引用 @Les1ie_Lau 发表的: 日文跟日语可不是一个东西吧,虽然我不知道电报的形式是怎么样的
引用 @东吴巴仙 发表的:不会是李云龙个愣种吧,我的天哪,还真是他。
引用 @密城老司基 发表的:字一样,意思不一样。
还有韩国,日本韩国都抢注了大量中药药方专利,你说气不气
法国殖民之后
那是不是绝大部分汉字日本人都看得懂?都可以用作日语?
你张大彪是干什么吃的!
韩文类似拼音,单个字只有读音没有意义。优点确实是能大规模扫盲。
韩国身份证,名字必须用汉字备注的,不然无法辨认同音字。
因为景区的文字标识很多都是汉字
是中国地图啊,但你知道日军在哪里嘛?
所以汉子其实是韩字?🐶
也不是,日本用的汉字远比中国少,大概不到2000个,含义也不完全一样,所以直接读中文的文章,是不行的。
日本人差不多能认识2000个汉字吧
很多我们觉得是黑韩国的,韩国竟然真得都做了。
韩国历史书到电视剧电影里都把自己讲成高句丽的后代。韩国人这种认祖宗的事都做的出来,那他们把自己带入高句丽这个设定后,什么东北是韩国的,中原是韩国的理论,是肯定会有的。
而对万物基于韩国理论里,韩医,一个拿着中医加了些亚洲其他医学混一起,这基本没得洗吧。总不能你告诉我索契冬奥会上的平昌时间里表演的活字印刷,是为了致敬中国吧?
虽然中日媒体因为韩国这个特性,给他编了很多起源,但这并不妨碍韩国确实是做这种事的老手了。
日本药妆店很多是汉方
也就是咱们说的中药,不过他们给改良了,大多是西药加安慰剂
训民正音本来就是汉字的韩式音标,帮助扫盲用的,有巨大的先天缺陷
话说那个参谋真啰嗦...真实情况下老总管你来龙去脉
因为韩语类似于汉语拼音,所以会很多同名
经典复刻,日服活动开启
平安县缺少淡水
君の日本语本当上手
那咱认识多少啊😂
要不然有些电影不用字幕也能看懂
很多时候词是我们的词,意思是后来日本那边的意思
然后咱们也用了他们的意思
虽然日本人均受教育程度高,但是架不住老头老太太多,人一老啊就容易上这种当
六十年代生的韩国人还都多少认识些简单的汉字
他们那代人上小学的时候还都在学汉字
鬼子也信双黄连?
8000吧?
四千左右能读下来红楼梦
据说是因为名字不用汉字的话,重名率太高
就是你小子把鬼子引到这儿开的?
字典有多少啊
最骚的是韩国也有书法 拿着毛笔郑重其事地写着韩语字母 服了。。。除了横竖就是圈儿
小时候玩游戏的时候也是根据一句中的几个中文来推断大致意思的
电报不是都是用片假名的吗
常用汉字3000到3500而已…
我居然看懂了
大憨帝国🐶
阁下就是指挥平安格勒战役9000人的李团长?
韩国好像也是这样
不是看剧情吗?谁有空看字幕啊
这不就是奶茶吗
你说清楚,什么电影不用字幕能看懂🐶🐶🐶
中国当时自己都差点放弃汉字,就别说人家韩国了。
嗯,小学初中时玩主机RPG就喜欢日语版的而非英文版的,能多猜出些意思
有些日文跟中文意思是反的,比如留守这个词
对啊 好多是出口转内销 但有的当时社会情况不符合词义 本土人也不会去用这个词
1970韩国,1950朝鲜
这有什么可笑的,朝鲜战争结束,朝鲜就没多少汉字了,韩国还是后十几年取消的
趁早毙了他,有了他,我得少活十年!
不是变成孙兴憨了吗🐶
1949年朝鲜彻底取消汉字,韩国还好一点
就这样还有一堆叫他孙兴憨的😂
不能按常用,常用的不太多的。其实我们认识很多但是不怎么用
奶茶有些就是红茶做的,不同种类不一样,我是开奶茶店的
西片太太头像好评
还有日语的“的”字
对,但朝鲜不是
韩文这套语言系统是有问题的 靠元音和辅音尾音的组合 能组合出三万多个字 比汉字还多 但是大部分都是不使用的字 使用的一小部分字加上引进英语导致同音同型异意字特多
不过有个好处是韩语打字很快 因为每个字的字母很少一般不会超过四五个
身份证都得用汉字。
差不多,刚搜了下。1006 + 1000 = 2006
健康保健用品重点就是去骗老人的钱,日本65岁以上人口都占四分之一了
日本汉方药说实在的我觉得比中国常用汉方药牛逼。。。
日本继承中国文化继承的很好,日本学校学论语的,不是日文版论语,而是用特么日本假名读音标注的论语,你用中文拼音标注过英文没有?日本人就这么教的论语,老牛逼了
你这戏看窜了。
为什么日本一般中国就不一般?什么逻辑?
严格来说只有训民正音没有韩文,而且是李氏朝鲜时期世宗大王搞的,不是韩国搞的。🙈🙈🙈🐶🐶🐶
日本人上当了
韩国法律汉字很多,所以学法律的汉字水平都很好
因为那个地方是古代名胜景区。而韩国的古文就是用汉语写的。
这事,下边小字还给了解释
岂止,第一行がん的汉字是癌,你品品
板蓝根也抢购了,还抢购乳酸菌
事实证明都是东亚人
阿哈哈哈,考古学
韩国不是自己已经废除汉字了吗
串到中途岛去了
电视剧重演
为啥放弃啊
昏 睡 红 茶
老航母了
饺子
觉得字母拼音好学
字一样,意思不一样。
酵素警告。
把我们同事大姐们骗得团团转。
常用不等于认识
传统等于好吗?日本人本来就喜欢信这些啊
他就是去拜寿,也不能让他过去
陕西方言🐶
肯定是李云龙,除了他,别人没有这个胆子
繁体字的话日常交流其实没啥问题