为什么国人都喜欢吧App叫a-p-p

该吃鸡了没
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

微费是什么鬼...你确定没把[ai]和[ei]弄混吗

该吃鸡了没
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

微费是什么鬼...你确定没把ai和ei弄混吗

少年锦时24
小明爷爷今年多少岁来着?

富婆收割机
好的阿坡坡

变形金刚钻
引用 @幻象万千 发表的:
为什么国人都喜欢把Application叫App?

黑的好

虎扑用户113573
人民群众喜欢怎么称呼它,那就怎么称呼它!在其本质不变的前提下,有什么区别呢?某些人搁外边混了两天,花花世界迷了眼,整了个洋文名字威廉,玛丽啥的,沉醉其中,等你回到村里,你就不是二狗子了?干啥啥不行,卖弄第一名

直到那一天我拥有了一张改名卡
为什么楼主喜欢把“把”写成“吧”,没文化的人特有的错别字了已经成,“把”字直接写对他不香吗

C
Canc丶浅墨
引用 @双膝舴艋 发表的:
读字母叫Chinglish???LZ你要鄙视Chinglish至少也要知道啥是Chinglish吧???就你这智商就别秀优越感了。
至于你的问题,我来告诉你为啥。因为国人大多不说英语,你读app国人甚至没有意识到你在读英文单词。你读a-p-p,国人才会意识到这是英文字母,才明白你在说啥。就这么简单点事。
会个英语有啥好嘚瑟的?别一天天的那么能秀。

Long time no see告诉我们Chinglish也可以变成English,词能达意并且成为共识本身就证明了这个词存在的意义。
还是楼主吃得太饱

秦爸爸
现在的人都不想像小明爷爷一样活着么?

盖帽专家
为什么外国人都不会说中文

S
SSSofM
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

@西詹招募东詹

盖帽专家
引用 @王东南 发表的:
吃你家大米了?

加一个,为什么外国人都不会中文

这也太秀惹叭
我在国外,外国人也是读歪fai

耶梦加得与矢车菊
艾派派

妖风来袭
我在美国待了一年也没见有人读什么“微fai”,全是“歪fai”,简称可以和原意读音不同,但是app确实读“爱普”

映斜阳
引用 @金刀驸马郭靖 发表的:
就是 我偏读阿皮皮 气死lz

你这拼音不太行啊,应该是诶批批🐶

取个名字真的难啊xx
引用 @乔.布莱恩特 发表的:
我喜欢叫阿泼泼~

哈哈哈

A
Aerialith
引用 @红魔主帅何塞穆里尼奥 发表的:
其实准确来说,这俩有区别…

这…我本以为只是缩写…

大兄弟就绿你
本来就是a-p-p三个字母缩写啊为什么不能念app。苹果的ios你和我说怎么念

广
广州林耀东
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

不敢回你了

一秒一发俉易烦
ugg?

你打球像谢广坤
引用 @互舔成瘾 发表的:
你较真英语一群人骂你多管闲事,你问问他们为什么会说取关过生之类的,他们没文化的姿态会温和很多

敢问你是哪个大学出来的院士?

若林中之象
引用 @天气FRANCISCO 发表的:
摩洛哥🇲🇦是非洲说阿拉伯语的国家。法国旁边说法语的是摩纳哥🇲🇨。

摩洛哥是法语系国家,民众大多都会说法语

大豆虫子
阿剖剖怎么样?

1
19猛龙小帅克莱
引用 @不愿透露姓名的字幕组 发表的:
ATM你怎么读?
是那个意思不就完了吗

atm是三个词 app是一个词 能一样?

虎扑用户160507
外国的月亮圆嗷 国人叫个什么在你们眼里都是low的

紫宫内魔言
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

@西詹招募东詹 出来对线

k
kaiwang13
引用 @红魔主帅何塞穆里尼奥 发表的:
其实准确来说,这俩有区别…

这就是扯了,什么叫单功能什么叫多功能?

k
kruspe
引用 @天气FRANCISCO 发表的:
摩洛哥🇲🇦是非洲说阿拉伯语的国家。法国旁边说法语的是摩纳哥🇲🇨。

第一官方语言阿拉伯语,第二是法语。北非的国家几乎都说法语

我永远喜欢波特酒
引用 @马竞卢卡斯 发表的:
你倒是看图啊

他看不懂

J
Jalen约翰逊
引用 @天气FRANCISCO 发表的:
摩洛哥🇲🇦是非洲说阿拉伯语的国家。法国旁边说法语的是摩纳哥🇲🇨。

摩洛哥阿语和法语都说的 菜单一份法语一份阿语

红魔主帅何塞穆里尼奥
引用 @kaiwang13 发表的:
这就是扯了,什么叫单功能什么叫多功能?

这不是下面也举了个例子吗

k
kaiwang13
引用 @红魔主帅何塞穆里尼奥 发表的:
这不是下面也举了个例子吗

截全点

于ZJ
引用 @矿工大队长 发表的:

How to

普雷亚X
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

['wai,fai] 没问题,但怎么变“微费”了。。。。。。

我头晕了
B
Bird0303
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

他怎么不回你了

作风优良张先生
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

海外英国

L
Lurito
引用 @kruspe 发表的:
第一官方语言阿拉伯语,第二是法语。北非的国家几乎都说法语

并不是,北非的埃及、利比亚、西撒哈拉都不说法语。更准确的说法应该是,非洲西部国家大多说法语。

詹皇威少大胡子老司机
唉屁屁,我就这的读你能咋滴?

k
kruspe
引用 @Lurito 发表的:
并不是,北非的埃及、利比亚、西撒哈拉都不说法语。更准确的说法应该是,非洲西部国家大多说法语。

嗯对的,多谢指正

黑暗浮士德2
引用 @金刀驸马郭靖 发表的:
就是 我偏读阿皮皮 气死lz

鄙视你们,正确读法明明是:爱屁屁。🐶🐶🐶

登火连天烧联盟
读成:a(啊)p(婆)p(婆)
确实不太好呢⊙▽⊙

R
Ricat
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

Wi-Fi是合成词啊,读歪fai没错
Hi-Fi耳机也没人读成黑飞吧?

没事看看鞋
引用内容被灭过多已被折叠

stfu

虎扑用户721607
最近这些人都闲的蛋疼,人家怎么叫也要管

英俊先生0824
我们比较土,一般都叫手机应用

我库是中锋
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

真的笑死了那个人,不懂装懂。在美国西班牙,至少我接触的人都是念waifai

a
av根性民工
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

一本正经地瞎读音标。。。

前田利太
虽然是槽点,但是在中国你说【诶劈劈】大家就明白,当成本地化的设定也没什么问题。
日文的app还念成【阿普利】,也没见日本人要改啊。
类似data这种词,法国人还直接念【打塔】呢,又不是全得英文正统。
就差那么一丢丢
你听不懂还是咋地,装个锤子大尾巴狼。

G
GT侠
引用 @王东南 发表的:
吃你家大米了?

读错了,不能纠正?

后天发财
引用 @GT侠 发表的:
读错了,不能纠正?

什么叫错了?

S
Sy7晓风残月
引用 @普雷亚X 发表的:
['wai,fai] 没问题,但怎么变“微费”了。。。。。。

我头晕了

因为这个词是来自于法语,所以那个人才瞧不起说中国人读成waifai

S
Sy7晓风残月
引用 @该吃鸡了没 发表的:
微费是什么鬼...你确定没把ai和ei弄混吗

因为这个词是来自于法语,所以那个人才瞧不起说中国人读成waifai

还有拉风的昵称吗
我就要这样读,气死了没?

1
18MVP詹姆斯哈登
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

怎么叫我没意见,不过wifi不是组合缩写词

G
GT侠
引用 @后天发财 发表的:
什么叫错了?

诶屁屁没错?

帅出锋范
你是不是特别闲

A
Aiden煜
关你🔨事

汤家凤丶
引用 @我忍无可忍了 发表的:
你管我怎么读?

想起了汤老师读数学符号,你管我怎么读?

崩坏3
引用 @栗与鸟 发表的:
外国人也叫app,别什么都带个国人怎么怎么样

苹果发布会上听到比较多的还是叫application,不过也有叫app的情况。国外评测视频里也是叫application比较多

虎扑用户761885
引用 @矿工大队长 发表的:

这么多水印,你叠杀人书呢?

窗棂
你能管我怎么读?

斉藤飛鳥
引用 @金刀驸马郭靖 发表的:
就是 我偏读阿皮皮 气死lz

我们都读诶佩佩

午饭吃啥
引用 @甜瓜的尼克斯 发表的:
西班牙语里就是读Wifi,不读Waifai。所以怎么读其实都是一个文化自己的事情

我们法国也是 微费

物理冲击
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

他不会回你了,你把他脸打的他爸妈都不认识了

虎扑用户059126
引用内容由于违规已被删除

水硕太嗯啦

科怀联盟第一人
引用 @该吃鸡了没 发表的:
微费是什么鬼...你确定没把ai和ei弄混吗

因为WI-FI是由wireless和fidelity两个单词的前两个字母组合成的,未规定的情况下,wi和fi的读音应该是默认继承自wireless和fidelity吧,即“微”和“费”。

t
tinaxu77
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

他马上还会举例,豆腐直接英译tofu

d
duoduo
引用 @大兄弟就绿你 发表的:
本来就是a-p-p三个字母缩写啊为什么不能念app。苹果的ios你和我说怎么念

英美国家把它当一个单词来读,发音类似用中文念“阿普”或者“艾普”,其实第一个音更准确点说,是介于“阿”和“艾”之间的发音。

我最开始回国别人跟我说话,把这三个字母连在一起念时,我确实没搞懂在说啥,后来才明白是说APP.

没说国内大家不能这么念,只是如果去英美等英语为母语的国家,如果直接念这三个字母的话,很多人不会明白在说啥。所以知道在英美怎么念,还是有点好处的,起码跟当地人沟通,对方第一时间知道你在说啥。
顾久9
引用内容被灭过多已被折叠

咋了,这不是三个字母?

j
justineyuan
引用 @科怀联盟第一人 发表的:
因为WI-FI是由wireless和fidelity两个单词的前两个字母组合成的,未规定的情况下,wi和fi的读音应该是默认继承自wireless和fidelity吧,即“微”和“费”。

照你这么说,也应该读“歪费”啊……

恰柠檬少年
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

单纯好奇如果是继承自wireless和fidelity那不应该念“wai fi”吗,wireless的发音好像是/ˈwaɪərləs/然后fidelity发音/fɪˈdɛləti/

恰柠檬少年
引用 @科怀联盟第一人 发表的:
因为WI-FI是由wireless和fidelity两个单词的前两个字母组合成的,未规定的情况下,wi和fi的读音应该是默认继承自wireless和fidelity吧,即“微”和“费”。

单纯好奇如果是继承自wireless和fidelity那不应该念“wai fi”吗,wireless的发音好像是/ˈwaɪərləs/然后fidelity发音/fɪˈdɛləti/

克复中原完颜构
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

也有人读 哇法 🐶

安于现状SY
引用 @阿木木的爸爸 发表的:
这么多水印,你叠杀人书呢?



虎扑用户349563
引用 @阿木木的爸爸 发表的:
这么多水印,你叠杀人书呢?




ぺFじYingぺ
请问楼主aka怎么读

虎扑用户059126
引用 @ぺFじYingぺ 发表的:
请问楼主aka怎么读

as known as

因为你吃早餐我们不能成为朋友
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?



真真假假Jarvis
还Chinglish呢,你出过国吗,你和老外交流过吗

长沙范乡长
引用 @安于现状SY 发表的:



因扎吉九爷
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

那也是wai fai啊 怎么成 微费 了

虎扑用户059126
引用 @真真假假Jarvis 发表的:
还Chinglish呢,你出过国吗,你和老外交流过吗

加州cc臭🐶¿

辣棒鸡丝
我问你,APP怎么拼?念念

今天欺负小郑了吗
引用 @肆拾伍点伍 发表的:
用拼音…阿坡坡

想起我们办公室一个大姐xp读叉坡

雄氏老方噶韭cei
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

动不动就把天聊死了

G
GT侠
引用 @顾久9 发表的:
咋了,这不是三个字母?

apple你叫诶屁屁诶哦意?

G
GSworries
中国话都没学好就别丢人了 是把 不是 吧

A
AaronLynn
引用 @崩坏3 发表的:
苹果发布会上听到比较多的还是叫application,不过也有叫app的情况。国外评测视频里也是叫application比较多

发布会这种正式场合直接口语化怕不是只有乔布斯这级别的老哥才敢这么任性😳

她給了夏天
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

我讨厌那个人的装比,喜欢你这样打他脸

关山横槊
都来打楼主的脸

1
138576123
通俗易懂怎么了?读个ai pe si不少人还得反应下

新垣德纲
引用 @矿工大队长 发表的:

老外居然不会读豆腐和功夫,真是落后啊🐶

她給了夏天
引用内容被灭过多已被折叠

咋滴,大家就爱这么读,关你屁事?不需要你来纠正,谢谢!

c
conceicaowong
引用 @天气FRANCISCO 发表的:
摩洛哥🇲🇦是非洲说阿拉伯语的国家。法国旁边说法语的是摩纳哥🇲🇨。

只知其一,不知其二。摩洛哥说法语的比说英语的多太多。

木叶风
引用 @Sy7晓风残月 发表的:
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?

对线压制,我就喜欢看这种交手🐶

达道道人
引用 @金刀驸马郭靖 发表的:
就是 我偏读阿皮皮 气死lz

我都是念阿啪啪的🐶