引用 @Sy7晓风残月 发表的:从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?
引用 @幻象万千 发表的:为什么国人都喜欢把Application叫App?
引用 @双膝舴艋 发表的:读字母叫Chinglish???LZ你要鄙视Chinglish至少也要知道啥是Chinglish吧???就你这智商就别秀优越感了。 至于你的问题,我来告诉你为啥。因为国人大多不说英语,你读app国人甚至没有意识到你在读英文单词。你读a-p-p,国人才会意识到这是英文字母,才明白你在说啥。就这么简单点事。 会个英语有啥好嘚瑟的?别一天天的那么能秀。
引用 @王东南 发表的:吃你家大米了?
引用 @金刀驸马郭靖 发表的: 就是 我偏读阿皮皮 气死lz
引用 @乔.布莱恩特 发表的:我喜欢叫阿泼泼~
引用 @红魔主帅何塞穆里尼奥 发表的: 其实准确来说,这俩有区别…
引用 @互舔成瘾 发表的:你较真英语一群人骂你多管闲事,你问问他们为什么会说取关过生之类的,他们没文化的姿态会温和很多
引用 @天气FRANCISCO 发表的: 摩洛哥🇲🇦是非洲说阿拉伯语的国家。法国旁边说法语的是摩纳哥🇲🇨。
引用 @不愿透露姓名的字幕组 发表的:ATM你怎么读?是那个意思不就完了吗
引用 @马竞卢卡斯 发表的: 你倒是看图啊
引用 @kaiwang13 发表的: 这就是扯了,什么叫单功能什么叫多功能?
引用 @红魔主帅何塞穆里尼奥 发表的: 这不是下面也举了个例子吗
引用 @矿工大队长 发表的:
引用 @kruspe 发表的: 第一官方语言阿拉伯语,第二是法语。北非的国家几乎都说法语
引用 @Lurito 发表的:并不是,北非的埃及、利比亚、西撒哈拉都不说法语。更准确的说法应该是,非洲西部国家大多说法语。
引用内容被灭过多已被折叠
引用 @GT侠 发表的: 读错了,不能纠正?
引用 @普雷亚X 发表的:['wai,fai] 没问题,但怎么变“微费”了。。。。。。 我头晕了
引用 @该吃鸡了没 发表的: 微费是什么鬼...你确定没把ai和ei弄混吗
引用 @后天发财 发表的:什么叫错了?
引用 @我忍无可忍了 发表的:你管我怎么读?
引用 @栗与鸟 发表的:外国人也叫app,别什么都带个国人怎么怎么样
引用 @甜瓜的尼克斯 发表的: 西班牙语里就是读Wifi,不读Waifai。所以怎么读其实都是一个文化自己的事情
引用内容由于违规已被删除
引用 @大兄弟就绿你 发表的: 本来就是a-p-p三个字母缩写啊为什么不能念app。苹果的ios你和我说怎么念
引用 @科怀联盟第一人 发表的:因为WI-FI是由wireless和fidelity两个单词的前两个字母组合成的,未规定的情况下,wi和fi的读音应该是默认继承自wireless和fidelity吧,即“微”和“费”。
引用 @阿木木的爸爸 发表的: 这么多水印,你叠杀人书呢?
引用 @ぺFじYingぺ 发表的:请问楼主aka怎么读
引用 @安于现状SY 发表的:
引用 @真真假假Jarvis 发表的:还Chinglish呢,你出过国吗,你和老外交流过吗
引用 @肆拾伍点伍 发表的:用拼音…阿坡坡
引用 @顾久9 发表的: 咋了,这不是三个字母?
引用 @崩坏3 发表的: 苹果发布会上听到比较多的还是叫application,不过也有叫app的情况。国外评测视频里也是叫application比较多
微费是什么鬼...你确定没把[ai]和[ei]弄混吗
微费是什么鬼...你确定没把ai和ei弄混吗
黑的好
Long time no see告诉我们Chinglish也可以变成English,词能达意并且成为共识本身就证明了这个词存在的意义。
还是楼主吃得太饱
@西詹招募东詹
加一个,为什么外国人都不会中文
你这拼音不太行啊,应该是诶批批🐶
哈哈哈
这…我本以为只是缩写…
不敢回你了
敢问你是哪个大学出来的院士?
摩洛哥是法语系国家,民众大多都会说法语
atm是三个词 app是一个词 能一样?
@西詹招募东詹 出来对线
这就是扯了,什么叫单功能什么叫多功能?
第一官方语言阿拉伯语,第二是法语。北非的国家几乎都说法语
他看不懂
摩洛哥阿语和法语都说的 菜单一份法语一份阿语
这不是下面也举了个例子吗
截全点
How to
['wai,fai] 没问题,但怎么变“微费”了。。。。。。
我头晕了
他怎么不回你了
海外英国
并不是,北非的埃及、利比亚、西撒哈拉都不说法语。更准确的说法应该是,非洲西部国家大多说法语。
嗯对的,多谢指正
鄙视你们,正确读法明明是:爱屁屁。🐶🐶🐶
确实不太好呢⊙▽⊙
Wi-Fi是合成词啊,读歪fai没错
Hi-Fi耳机也没人读成黑飞吧?
stfu
真的笑死了那个人,不懂装懂。在美国西班牙,至少我接触的人都是念waifai
一本正经地瞎读音标。。。
日文的app还念成【阿普利】,也没见日本人要改啊。
类似data这种词,法国人还直接念【打塔】呢,又不是全得英文正统。
读错了,不能纠正?
什么叫错了?
因为这个词是来自于法语,所以那个人才瞧不起说中国人读成waifai
因为这个词是来自于法语,所以那个人才瞧不起说中国人读成waifai
怎么叫我没意见,不过wifi不是组合缩写词
诶屁屁没错?
想起了汤老师读数学符号,你管我怎么读?
苹果发布会上听到比较多的还是叫application,不过也有叫app的情况。国外评测视频里也是叫application比较多
这么多水印,你叠杀人书呢?
我们都读诶佩佩
我们法国也是 微费
他不会回你了,你把他脸打的他爸妈都不认识了
水硕太嗯啦
因为WI-FI是由wireless和fidelity两个单词的前两个字母组合成的,未规定的情况下,wi和fi的读音应该是默认继承自wireless和fidelity吧,即“微”和“费”。
他马上还会举例,豆腐直接英译tofu
英美国家把它当一个单词来读,发音类似用中文念“阿普”或者“艾普”,其实第一个音更准确点说,是介于“阿”和“艾”之间的发音。
我最开始回国别人跟我说话,把这三个字母连在一起念时,我确实没搞懂在说啥,后来才明白是说APP.
没说国内大家不能这么念,只是如果去英美等英语为母语的国家,如果直接念这三个字母的话,很多人不会明白在说啥。所以知道在英美怎么念,还是有点好处的,起码跟当地人沟通,对方第一时间知道你在说啥。
咋了,这不是三个字母?
照你这么说,也应该读“歪费”啊……
单纯好奇如果是继承自wireless和fidelity那不应该念“wai fi”吗,wireless的发音好像是/ˈwaɪərləs/然后fidelity发音/fɪˈdɛləti/
单纯好奇如果是继承自wireless和fidelity那不应该念“wai fi”吗,wireless的发音好像是/ˈwaɪərləs/然后fidelity发音/fɪˈdɛləti/
也有人读 哇法 🐶
as known as
那也是wai fai啊 怎么成 微费 了
加州cc臭🐶¿
想起我们办公室一个大姐xp读叉坡
动不动就把天聊死了
apple你叫诶屁屁诶哦意?
发布会这种正式场合直接口语化怕不是只有乔布斯这级别的老哥才敢这么任性😳
我讨厌那个人的装比,喜欢你这样打他脸
老外居然不会读豆腐和功夫,真是落后啊🐶
咋滴,大家就爱这么读,关你屁事?不需要你来纠正,谢谢!
只知其一,不知其二。摩洛哥说法语的比说英语的多太多。
对线压制,我就喜欢看这种交手🐶
我都是念阿啪啪的🐶