引用 @小克里斯布朗 发表的: 错!韩国年的是歪派!
引用 @大水怪嗷嗷熬 发表的: 我们波兰也读WiFi
引用 @康师傅KPhone 发表的:还有读叉屁的
引用 @丹佛堀金 发表的:“Chinglish特有的读法了已经成,App直接连读他不香吗”为什么lz喜欢把句子写的稀奇古怪的?写对了他不香吗?
引用 @黑格尔讲逻辑 发表的:如果在西班牙意大利还真有可能危废,因为他们的i永远读一。。。不过你说歪fai肯定也没问题。。。就像优步在西班牙就叫乌步
引用 @我忍无可忍了 发表的:你管我怎么读?
引用 @幻象万千 发表的:为什么国人都喜欢把Application叫App?
引用内容由于违规已被删除
引用 @矿工大队长 发表的: 关你🔨事!!!
引用 @王东南 发表的:吃你家大米了?
引用 @Halyang95 发表的:为什么总有人一天香香香的,烂梗用不臭吗
引用 @若林中之象 发表的:这是个法语词,结果我去摩洛哥大把人念waifai
引用 @唐古拉07 发表的:总自认为自己是标准答案的人不业余?
引用 @虎扑JR1721710940 发表的: CS怎么连读?UI怎么连读?把缩写单词按照字母逐个来念,本来就是很正常的思维惯性。语言的目的是为了沟通,不是为了寻求优越感的,最后我联系你学习下怎么用伦敦腔来念App,这样听起来很高级。
引用 @栗与鸟 发表的:外国人也叫app,别什么都带个国人怎么怎么样
引用内容被灭过多已被折叠
引用 @九十度转角99 发表的:对,我们都没文化,只能分开读
引用 @金刀驸马郭靖 发表的: 就是 我偏读阿皮皮 气死lz
引用 @肆拾伍点伍 发表的:用拼音…阿坡坡
引用 @邪魅瞳玫 发表的:不读waifai读什么???
引用 @红魔主帅何塞穆里尼奥 发表的: 其实准确来说,这俩有区别…
引用 @互舔成瘾 发表的:你较真英语一群人骂你多管闲事,你问问他们为什么会说取关过生之类的,他们没文化的姿态会温和很多
引用 @moonsicker 发表的:扯了,App不就是是Application缩写?
引用 @Sy7晓风残月 发表的:从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?
引用 @马刺13号 发表的:这个我前天刚刚听一个小黑哥读,也就是歪fai啊!和我们读法差不多啊!我都能听懂,他没有wife,我开的热点付钱了,我是开超市的,买的10元钱的酒
🔥 最新回帖
日本读的是歪坏!
周琦你上大号说话
叉屁应该是最多了吧😂
你们不一口一个约定俗成吗,这种倒装不行,之后读a p p可以?
西班牙好像念乌ber
🛋️ 沙发板凳
爱扑
外国人也叫app,别什么都带个国人怎么怎么样
是那个意思不就完了吗
?
这是个法语词,结果我去摩洛哥大把人念waifai
另外英语也有对应词wireless fidelity 简称wifi读音和咱国人一样,所以你是想表达什么?
总自认为自己是标准答案的人不业余?
其实准确来说,这俩有区别…
恁可真专业!可真牛逼坏了!!!
那你属实专业
不读waifai读什么???
从有道和百度词典上查询得出,wifi音标是['wai,fai],正确读法应该是“微费”。“WiFi”是由“wireless(无线电)”和“fidelity(保真度)”组成,根据英文标准的读音注释,标准发音为/'wai.fai/,因为wifi这个单词是两个单词组成的,所以书写形式最好为WI-FI。所以读waifai有什么问题吗?在这装啥呢?
带粉来了太带了太批爆了
就是 我偏读阿皮皮 气死lz
虫圭为来了,快跑
你去英国,他们也读waifai
摩洛哥🇲🇦是非洲说阿拉伯语的国家。法国旁边说法语的是摩纳哥🇲🇨。
这个我前天刚刚听一个小黑哥读,也就是歪fai啊!和我们读法差不多啊!我都能听懂,他没有wife,我开的热点付钱了,我是开超市的,买的10元钱的酒
我寻思英语母语者也听不懂a-p-p是啥啊
害,层主不是在顺着楼主的说法反讽吗,你应该精准制导楼主
诶,老子就是想这样读,你来bite我啊
这明显是两个问题。还有英语母语者听不懂又如何,文化差异与语言差异非常常见好吧。
不不
你比楼主有文化
你这段还没错别字
他标题都有错别字
用拼音…阿坡坡
建议普及
666
[ˌæplɪˈkeɪʃn]
要不要这么读啊😜
确实
我天天听local说话不也是外fai嘛,这人属实牛逼迷惑
扯了,App不就是是Application缩写?
lmfao
诶屁屁,楼主来打我鸭
我一直也是这么认为的,后来发现还真是有差别😅
这不是在反讽楼主吗?
有点东西,我以后就这么叫了
他不回你了
哈哈哈哈哈哈哈,阿皮皮戳中笑点
他没有老婆?
我怎么想不到
两种读法,wifi和vfi,主要是wifi
至于你的问题,我来告诉你为啥。因为国人大多不说英语,你读app国人甚至没有意识到你在读英文单词。你读a-p-p,国人才会意识到这是英文字母,才明白你在说啥。就这么简单点事。
会个英语有啥好嘚瑟的?别一天天的那么能秀。
你的ID昵称告诉我了你是什么东西
你倒是看图啊
哈哈哈黑哥真惨
真恶心人 跟你细品一个level的恶心
舒服了舒服了
阿坡坡啊,小时候都学过汉语拼音
我也是吃惊了.... 在国外这么久 一直是waifai呀...
西班牙语里就是读Wifi,不读Waifai。所以怎么读其实都是一个文化自己的事情
问题是老外阅读歪fai呀。不知道那人刚啥。