明显不一样啊 i think the most significant difference is the ending "d".
I've heard from a professor that most chinese students he met don't know how to pronounce "would you" [wud'ju]. make sure you can pronounce the [j] in the middle
谢谢。我发zoom是把舌头往前往下顶好像才能发对。我那个老美同事教我发wood是要把嘴唇撅起来,但我按照他的口型发,他说听起来还是不太对。好像和mm讲得有点不一样。那里可以查到音标口型得图呢,我记得中学学英语的时候看到过,现在想找找不到了,找了几个网站都没有。 you need to give a short and small 撅 while pronouncing wood, but make a long one in zoom. coz their pronounciations are different...
关于程度要委婉,在表达负面评价的时候有几个典型句型可以用一下,比如说某人问你你觉得这个项目怎么样,你觉得不怎么样,你可以说: 1. well, i don't know, it seems that he worked very hard on this, i think he has done is best.. 2. i'm not sure, i mean i like the overall idea, BUT you know... 3. I probably did not understand his opinion.. 4. I hope that he has talked more about this point 5. I think it's great project overall, but he probably can be more specific about...you know what I mean? 这个无敌的"you know what I mean"的意思就是,i'm really trying to say some good thing about this piece of sh*t... 点到为止,委婉的表明态度。。。
[此贴子已经被作者于2011/1/20 19:44:22编辑过]
exactly,mm总结的太好了。 如果be straight,说一些negative的词语,对于美国人来说,就已经是批评和抱怨了,需要别人take it serious。 一般要表达negative的意思,但是又不想太straight以免伤人的话,就用slightly ‘not’ positive的词语、not sure这样的句子来表达比较合适,大家都懂的。
这个you know what I mean 非常赞,我确实经常听我的美国同事用这句话。。。今天被般若妹妹这么形象的讲出,佩服佩服。我还以为就我这个同事这么说呢。我经常头疼的就是如何把事情说的nice些,应为英语再烂日常事情是能讲清楚的,大家都不是傻子,讲个大概人家也能猜出来是怎么回事,关键是交流的时候总觉的自己说话生硬是个问题,唉。
关于程度要委婉,在表达负面评价的时候有几个典型句型可以用一下,比如说某人问你你觉得这个项目怎么样,你觉得不怎么样,你可以说: 1. well, i don't know, it seems that he worked very hard on this, i think he has done is best.. 2. i'm not sure, i mean i like the overall idea, BUT you know... 3. I probably did not understand his opinion.. 4. I hope that he has talked more about this point 5. I think it's great project overall, but he probably can be more specific about...you know what I mean? 这个无敌的"you know what I mean"的意思就是,i'm really trying to say some good thing about this piece of sh*t... 点到为止,委婉的表明态度。。。
这个you know what I mean 非常赞,我确实经常听我的美国同事用这句话。。。今天被般若妹妹这么形象的讲出,佩服佩服。我还以为就我这个同事这么说呢。我经常头疼的就是如何把事情说的nice些,应为英语再烂日常事情是能讲清楚的,大家都不是傻子,讲个大概人家也能猜出来是怎么回事,关键是交流的时候总觉的自己说话生硬是个问题,唉。
晕,我的感觉是,碰到蓝领工人,说u know what i mean的比较多,以前现在的同事们老板们开会同僚们,都几乎没人说啊
以下是引用hejun在1/21/2011 12:32:00 AM的发言: 这个you know what I mean 非常赞,我确实经常听我的美国同事用这句话。。。今天被般若妹妹这么形象的讲出,佩服佩服。我还以为就我这个同事这么说呢。我经常头疼的就是如何把事情说的nice些,应为英语再烂日常事情是能讲清楚的,大家都不是傻子,讲个大概人家也能猜出来是怎么回事,关键是交流的时候总觉的自己说话生硬是个问题,唉。
晕,我的感觉是,碰到蓝领工人,说u know what i mean的比较多,以前现在的同事们老板们开会同僚们,都几乎没人说啊
以下是引用happylong在1/21/2011 10:18:00 AM的发言: 学习,给儿子听写时总是抱怨我发音不对,这次是TRUE/CHEW, 也有过SOCK/SUCK, 累得我呀! true and chew, what's the difference ya?? one shorter than the other?
以下是引用hejun在1/21/2011 12:32:00 AM的发言: 这个you know what I mean 非常赞,我确实经常听我的美国同事用这句话。。。今天被般若妹妹这么形象的讲出,佩服佩服。我还以为就我这个同事这么说呢。我经常头疼的就是如何把事情说的nice些,应为英语再烂日常事情是能讲清楚的,大家都不是傻子,讲个大概人家也能猜出来是怎么回事,关键是交流的时候总觉的自己说话生硬是个问题,唉。
晕,我的感觉是,碰到蓝领工人,说u know what i mean的比较多,以前现在的同事们老板们开会同僚们,都几乎没人说啊
明显不一样啊
i think the most significant difference is the ending "d".
I've heard from a professor that most chinese students he met don't know how to pronounce "would you" [wud'ju]. make sure you can pronounce the [j] in the middle
谢谢。我发zoom是把舌头往前往下顶好像才能发对。我那个老美同事教我发wood是要把嘴唇撅起来,但我按照他的口型发,他说听起来还是不太对。好像和mm讲得有点不一样。那里可以查到音标口型得图呢,我记得中学学英语的时候看到过,现在想找找不到了,找了几个网站都没有。
you need to give a short and small 撅 while pronouncing wood, but make a long one in zoom. coz their pronounciations are different...
"音标口型得图" can be found at Baidu.com
good luck~
mm给的例句太好了!要好好学习,尤其是you know what i mean...............
i learned this at a price...lol
进来好好学习
貌似波士顿口音常被别人笑。。。。CAR都发CAAAA。。。。。美国标准口音是堪萨斯那边的听说
[此贴子已经被作者于2011/1/20 19:04:18编辑过]
Chicago
對,標準是中西部口音。
我去年遇到一個挺可愛的boston女孩,她還自己取笑自己的口音呢。。。
比起南方,boston真的不算什么,南方黑大妈说的那不是英语,我听不懂~~
比起南方,boston真的不算什么,南方黑大妈说的那不是英语,我听不懂~~
是黑人,大妈还是南方人说的不是英语?还是三个结合起来不说英语?
日常说话让人听不出来不是native speaker 没啥
要是深入谈话,涉及比较复杂的话题,哲学、宗教、心理等等
并且熟练运用美国社会的各种inside joke
还不漏破绽的
这才算高人
明天仔细研究下
谢谢楼主码字
悲催的俄语。。。唉,太难了。
我好喜欢俄语阿
可是很久不用了 都忘了
问了美国人,说是亚洲女的口音在他们听来就是发嗲,24小时发嗲,哈哈。。。。
发嗲 英文咋说?
最后推荐一些我觉得有用的资料。
1,巨慢的英语歌,最好配着MTV看。尤其是一些女明星的嘴张的极大速度极慢的情歌。你会发现平时很多时候我们的farm这样的音,嘴巴长得不够大,舌头不够卷。
2, speech,但是不要光看奥巴马的,哥们有时候太激昂,常人不这样说话。大家没事儿上上www.ted.com (非常喜欢这个网站,吐血推荐~~~)既学习了知识也可以掌握说话的技巧。
我始终认为,对于口语来说最重要的并不是语音,列宁一辈子不会发大舌音,一样可以慷慨激昂的做革命演说,很多国际教授的英文充满大舌音小舌音,但是他们的意思一样表达得很清楚。
说话的口音并不是英语口语最重要的因素,你用的句型,和你说话的方式是决定你能不能被understood的最关键的因素。
曾经听我的communication老师说,美国人说话是直线型的,虽然直线运动的速度很慢,他们说的力道也很浅。但是你判断得出来他们说话的方向和意思。而东方文化里,我们说话是绕圈的(想象一个大大牌泡泡卷或。。。)我们很清楚中心在哪里,但是我们喜欢一会儿说东,一会儿说西,到一半大家就completely lost了。
这也是我推荐ted.com的原因。演讲人都是从不同的背景来的大牛们,他们随便说几个专业名词底下的听众就会觉得他们很牛,可是这并不是有效的沟通。最强大的口语,是你用最简单的词,在一个common sense的level,讲了一个很深刻的道理让大家能记得你说了什么。 把受众当成5岁的小孩,抛开专业知识,抛开复杂的逻辑,用最简单的自居和直线型思维告诉你的听众,你到底在讲什么。
毕竟我们说话的目的是让对方听懂,不是炫耀自己的词汇。
写完了~大家拍~
偶去开会鸟~~回来回帖。。回板砖
说的非常有道理!!多谢mm分享!
马克一下~~
天哪楼主我还没看完你的贴,不过你能不能教一下怎么发“wood”这个词,我怎么说我同事就停不太懂,有上下文好点,我一个同事教了我好久,把zoom,zoo的发音勉强正确了,但wood我还是说不对,每次说made of wood我都要崩溃
握手
我为了这个词给别人spell了好多次了
其它的都好
re,北京很多景点的讲解员超牛逼,一中年大爷可以做到基本没有Chinglish,没有口音
赞中年大爷
握手
我为了这个词给别人spell了好多次了
其它的都好
我们有个教授,韩国来的,如今accent已经非常native了,但是他说他还是发不准wood这个词,mcdonald也不好发,我也觉得u加个d结尾的确不知怎的发起来困难
哈哈~mm好,mm好,,估计mmlg用词无比高超把老板镇住了
也没有说什么又内容的东西,应该不是。
大概还是口音问题,俺家猪跟俺有个很大区别,他说话口齿很清楚,语速比较稳,不着急。不像俺,说话语速太快,容易着急。
mm,要提高表达能力,首先要明白两个关键的问题。
第一,跟美国人说话方向要明确,但是程度要委婉。一下点透会很伤人
第二,美国人脑子是方的,不会转圈,再委婉也都是有特定方向的。
mm肯定考过gre和toefl吧,应该写过5段式作文,这就是英文表达的标准模板。
一个residual message,3个论点,1个conclusion.
要说的最关键的东西,第一句话一定要点到。点到之后可以解释,也可以举例说明,越傻越夸张的例子越容易被听懂。比如说一个人穷,中国人会说穷的都穿不上裤子了,美国人会听不懂。你就可以说,穷到一年四季穿一身衣服一周只花10美元。
关于程度要委婉,在表达负面评价的时候有几个典型句型可以用一下,比如说某人问你你觉得这个项目怎么样,你觉得不怎么样,你可以说:
1. well, i don't know, it seems that he worked very hard on this, i think he has done is best..
2. i'm not sure, i mean i like the overall idea, BUT you know...
3. I probably did not understand his opinion..
4. I hope that he has talked more about this point
5. I think it's great project overall, but he probably can be more specific about...you know what I mean?
这个无敌的"you know what I mean"的意思就是,i'm really trying to say some good thing about this piece of sh*t...
点到为止,委婉的表明态度。。。
[此贴子已经被作者于2011/1/20 19:44:22编辑过]
exactly,mm总结的太好了。
如果be straight,说一些negative的词语,对于美国人来说,就已经是批评和抱怨了,需要别人take it serious。
一般要表达negative的意思,但是又不想太straight以免伤人的话,就用slightly ‘not’ positive的词语、not sure这样的句子来表达比较合适,大家都懂的。
[此贴子已经被作者于2011/1/21 0:26:11编辑过]
我好喜欢俄语阿
可是很久不用了 都忘了
我只喜欢老托,老妥和老柴,用俄语实在是太麻烦了,比西班牙语和英语难太多了,严重影响思维速度啊。。
以下是引用般若琉璃在1/20/2011 7:44:00 PM的发言:
mm,要提高表达能力,首先要明白两个关键的问题。
第一,跟美国人说话方向要明确,但是程度要委婉。一下点透会很伤人
第二,美国人脑子是方的,不会转圈,再委婉也都是有特定方向的。
mm肯定考过gre和toefl吧,应该写过5段式作文,这就是英文表达的标准模板。
一个residual message,3个论点,1个conclusion.
要说的最关键的东西,第一句话一定要点到。点到之后可以解释,也可以举例说明,越傻越夸张的例子越容易被听懂。比如说一个人穷,中国人会说穷的都穿不上裤子了,美国人会听不懂。你就可以说,穷到一年四季穿一身衣服一周只花10美元。
关于程度要委婉,在表达负面评价的时候有几个典型句型可以用一下,比如说某人问你你觉得这个项目怎么样,你觉得不怎么样,你可以说:
1. well, i don't know, it seems that he worked very hard on this, i think he has done is best..
2. i'm not sure, i mean i like the overall idea, BUT you know...
3. I probably did not understand his opinion..
4. I hope that he has talked more about this point
5. I think it's great project overall, but he probably can be more specific about...you know what I mean?
这个无敌的"you know what I mean"的意思就是,i'm really trying to say some good thing about this piece of sh*t...
点到为止,委婉的表明态度。。。
我老觉得我sheet和shit发不好,觉得超级像......
哈哈~通病,大家都差不多。。。sheet的i发长点,直接把1 发出来
哈哈~通病,大家都差不多。。。sheet的i发长点,直接把1 发出来
shit的时候基本没有什么1的音 应该是>1 当初我ta跟学生说lid时 读得是1的音 学生半天没听懂是啥。。。丢人死了
Dear, then how do you pronounce your name? Anluo? Annuo?
南方人本不发鼻音. 所以一概是l。 问题是我现在校着校着,统统发n了。我自己也听不出来区别。更大的问题是发现英文里这两个音又特别多:(
有没有类似经历的mm,可否给点建议?感激。....
zh的音他们是发不了,可我听起来后鼻音他们也发得不像汉语里那个,也可能是我听岔了
这个是因为a他们发的是apple的音,后面很难接上后鼻音,就不明显了。
这个you know what I mean 非常赞,我确实经常听我的美国同事用这句话。。。今天被般若妹妹这么形象的讲出,佩服佩服。我还以为就我这个同事这么说呢。我经常头疼的就是如何把事情说的nice些,应为英语再烂日常事情是能讲清楚的,大家都不是傻子,讲个大概人家也能猜出来是怎么回事,关键是交流的时候总觉的自己说话生硬是个问题,唉。
晕,我的感觉是,碰到蓝领工人,说u know what i mean的比较多,以前现在的同事们老板们开会同僚们,都几乎没人说啊
mark 学习~
★ Sent from iPhone App: iReader Huaren 3.8 - iPad
学语言和学数学一样要靠天分的,有些人就是学的快而轻松,有些人像我花精力不少确收获很少,就像数学不会就是不会,脑子转不过弯就是转不过弯作再多习题都没有用
re...
以下是引用hejun在1/21/2011 12:32:00 AM的发言:
这个you know what I mean 非常赞,我确实经常听我的美国同事用这句话。。。今天被般若妹妹这么形象的讲出,佩服佩服。我还以为就我这个同事这么说呢。我经常头疼的就是如何把事情说的nice些,应为英语再烂日常事情是能讲清楚的,大家都不是傻子,讲个大概人家也能猜出来是怎么回事,关键是交流的时候总觉的自己说话生硬是个问题,唉。
晕,我的感觉是,碰到蓝领工人,说u know what i mean的比较多,以前现在的同事们老板们开会同僚们,都几乎没人说啊
还有黑人大叔大妈常说的“You know what I'm sayin' ??”
口语可就难了,这基于你英语学地好不好,语法,词汇量,听力和和自己说话的习惯。大家为了上学,找工作,口语还是要多练习的,但是其实平日里说话说简单,说正确最重要,对方能懂就好了,不用对自己太苛求。更不用觉得自己听起来像ABC来BSO,其实我每次看到ABC就觉得他们刻意夸张每个字的音,听起来也怪怪的。
学习,给儿子听写时总是抱怨我发音不对,这次是TRUE/CHEW, 也有过SOCK/SUCK, 累得我呀!
true and chew, what's the difference ya?? one shorter than the other?
近来学习的
不过我觉得我没得救了.发声器官和别人都不一样,大家用口腔前半部分,我用后半部分
以LG的说法是"说个话就像在那里发嗲.开始以为你装的,后来才发现天生的.哪有人能从早上7点发嗲到晚上12点不休息的"
同事的女儿,5岁的小姑娘都说我"sweet accent"
mm太可爱了!!!
特别让人讨厌(但是很多人都用)的还有:你再说一遍"say that again?"
为什么? 我常用这句 不过加上一个please
我是南方人, l 、n 硬是分不清, 关键是听不出区别
真的假的
特别让人讨厌(但是很多人都用)的还有:你再说一遍"say that again?"
What shall we say when we are not following?
"Pardon"?
"Beg your pardon"?
"Excuse me"?
What's the annoying part of "say that again"? not polite?
坚决反对楼主的观点,我觉得口语跟口音还是两个不同的概念。如果下了苦功夫模仿,从每一个字母,音标开始练习,然后拿盘磁带多听,自己大声地朗读,喜欢哪种口音就极力地模仿,口音是可以练地很好的。其实没有纯正的口音,从西岸到东岸,我就发现了每个地方的人有自己的口音的,南部就更不用说了。
口语可就难了,这基于你英语学地好不好,语法,词汇量,听力和和自己说话的习惯。大家为了上学,找工作,口语还是要多练习的,但是其实平日里说话说简单,说正确最重要,对方能懂就好了,不用对自己太苛求。更不用觉得自己听起来像ABC来BSO,其实我每次看到ABC就觉得他们刻意夸张每个字的音,听起来也怪怪的。
呵呵,我跟你没有很大不同吧,我说的很清楚口语跟口音是两个概念,我觉得口音可以练,但是年纪越大越难练,与其下那么多功夫在纠正一些别人可以听懂的minor mistake上,不如好好想想怎么能够把一个flow说完,有效表达自己的思想。 我看了看你的comment,这个好像也是你自己发言的中心思想。 我觉得B同学好像没太理解什么是我的“观点”就坚决反对了。。。
我整个帖子的主题根本跟BSO无关,就不要扯上ABC口音到底好不好听了。 而且ABC口音也各不相同,我说的听起来像ABC不是为了说我口音像,是说flow比较像。
不过口音练习确实也不是不可能,如果年纪比较小,时间比较充裕,可以天天练,而且在一个口音比较纯正的地区生活,练一下无妨。
What shall we say when we are not following?
"Pardon"?
"Beg your pardon"?
"Excuse me"?
What's the annoying part of "say that again"? not polite?
我觉得say it again取决于场合吧,有时候开小会的时候对方可能确实没听清问下也有可能,不过感觉都不是在特别正式的场合说的
以下是引用Amanar在1/21/2011 2:17:00 AM的发言:
以下是引用hejun在1/21/2011 12:32:00 AM的发言:
这个you know what I mean 非常赞,我确实经常听我的美国同事用这句话。。。今天被般若妹妹这么形象的讲出,佩服佩服。我还以为就我这个同事这么说呢。我经常头疼的就是如何把事情说的nice些,应为英语再烂日常事情是能讲清楚的,大家都不是傻子,讲个大概人家也能猜出来是怎么回事,关键是交流的时候总觉的自己说话生硬是个问题,唉。
晕,我的感觉是,碰到蓝领工人,说u know what i mean的比较多,以前现在的同事们老板们开会同僚们,都几乎没人说啊
还有黑人大叔大妈常说的“You know what I'm sayin' ??”
同学们请注意语境。。。偶说的意思是,几个人在讨论同一件项目,一个人觉得这个项目一般,又想婉转地表达。。。我的同事和同学没有蓝领,基本都是manager level的,还是天天在说,尤其是小白女。
我觉得say it again取决于场合吧,有时候开小会的时候对方可能确实没听清问下也有可能,不过感觉都不是在特别正式的场合说的
正式场合一般都说“I might have missed your points. Correct me if I am wrong. blabla”
好帖啊 赞一个 正好想好好练练口语了!
是啊是啊
shit的时候基本没有什么1的音 应该是>1
correct
第三点我觉得非常重要的是,口语不是一个人自己闷头练就能提高的。或者找个发音比自己标准一些的人给自己纠音,中国人或者外国人都无所谓;或者不断的跟发音比较标准的美国人social。 我个人觉得纽约英语因为有意大利口音,所以非常硬,中部南部口音非常软,连读又非常厉害。现在还是觉得波士顿的白人英文最标准也最好学(绝对木有种族歧视啊~)
具体的2人练功法有很多,我觉得比较有效的是3个步骤(都是自己起的名字,大家领会精神啊)
1, 对照朗读法。 就是AB两个人都拿同一篇文章,A口语好,B口语不好,由B的那个读给A听,A自己做标记。然后读错的地方摘出来B重新读,读到语音顺利为止。
2. 人力复读机法。 还是拿一篇文章,但是只要A那个人看,A读给B的听,B复述。 到不落词儿语音基本顺畅为止。
3. 吹毛求疵法。又是拿一篇文章,或者B先写好一段话,然后说给A听。记住是说,不能是读。 A把自己听到的意思大致写下来跟B的对照,没听明白的地方B就一直说,可以不用原文,但是要说到A听得没有歧义为止。
[此贴子已经被作者于2011/1/20 15:38:31编辑过]
不是吧?波士顿的口音经常被美国人拿出来说不标准的。
比如发ah 开口音那个拖长的感觉
Boston英语口音。。。。我老公几个朋友都是那边的,我听他们说话以为他们舌头有问题。。。跟大舌头一样。。。让我听着总想笑。。。
是的,一个朋友老公就是Boston土生土长的,他的英语就给我个大舌头的感觉。
话说我以前老师是个美国人,,我的发音就美式些,记得很多年以前,有一个公司的亚洲区总裁给我面试, 刚说了两三分钟, 就开始问我是美国那所大学毕业的, 我还笑着跟他开玩笑, 说我应该多要薪水, 他一楞, 我解释说, 在我来之前, 您没时间看我的简历, 说明公司业务繁忙,所以我申请薪水的时候应该多要点儿才对。 我就是本土毕业, 美国去都没去过。逗得总裁也笑了, 我也拿到了那份工作。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。之后我结婚在伦敦定居, 7年, 在来美国的时候, 一张嘴, 十有八九都问是不是英国来得。 看我的发音属于墙头草, 哪边都可以倒
[此贴子已经被作者于2011/1/20 20:40:41编辑过]
偶也是。高中去澳洲才两星期,回来口音被鄙视的一塌糊涂。大学在美国,中间去了英国一年,然后回美国来一口英式发音,想说这次一定要保持,在美国说英式发音多酷啊,结果不到两个月就再次被同化了。。。
其实我中文口音也是墙头草,从小长在北方,中学去了南方,现在说话,跟北方人一起,儿化音明显加重,南方人一起明显变嗲。。。
[此贴子已经被作者于2011/1/21 15:11:09编辑过]
外国语学校的跳出来表示
日常说话让人听不出来不是native speaker 没啥
要是深入谈话,涉及比较复杂的话题,哲学、宗教、心理等等
并且熟练运用美国社会的各种inside joke
还不漏破绽的
这才算高人
这个是成长经历决定的..很难在短时间达到...
我们有个教授,韩国来的,如今accent已经非常native了,但是他说他还是发不准wood这个词,mcdonald也不好发,我也觉得u加个d结尾的确不知怎的发起来困难
这可能中文跟英文的共鸣点不一样...中国人拙辅音很难爆破出来...
外国语学校的跳出来表示
日常说话让人听不出来不是native speaker 没啥
要是深入谈话,涉及比较复杂的话题,哲学、宗教、心理等等
并且熟练运用美国社会的各种inside joke
还不漏破绽的
这才算高人
这个难度太大了,俺这辈子都不作此指望。
也觉着没啥太大必要,花费的时间精力太多了。
[此贴子已经被作者于2011/1/21 15:32:08编辑过]
What shall we say when we are not following?
"Pardon"?
"Beg your pardon"?
"Excuse me"?
What's the annoying part of "say that again"? not polite?
俺同学喜欢説what is that...导致俺同样情况一直説what is that...haha..pardon好像很英式..excuse me也不错..很常用
我的同事和同学没有蓝领,基本都是manager level的,还是天天在说,尤其是小白女。
你们的办公室文化有点让人怕怕~~~
[此贴子已经被作者于2011/1/21 15:38:01编辑过]
有个问题,就是a在单词里的发音有什么规律?总是弄混。不知道什么时候发什么音。
进来学习的,MM总结的真好,打算看看American Accent。
有个问题,就是a在单词里的发音有什么规律?总是弄混。不知道什么时候发什么音。
这个国内学英语的时候好像讲过吧:比如辅音加e结尾,前面的a大多都是发元音ei,很多其他时候是ai(轻声的)的的音