感觉中文比起英语来是既方又简洁又优美

P
ProtonKing
楼主 (北美华人网)
先说触类旁通:
“长方体” 英语怎么说?反正不是 Cube。不要说是box, 我要正规说法。再问两个医学常用单词: “血压计”, “肾结石”。 不查字典,正规说法怎么说?中国一个小学毕业的,到医院,抬头一看,‘鼻科’,‘眼科’,‘心脏科’,哦明白了。 美国以小学学历的,到医院,抬头一看, 能触类旁通吗?别说啥拉丁,希腊词头。美国小学都教拉丁词头?就算叫了,英语世界里有几个成年人吧这些词头都记住的,可以靠拉丁希腊词头触类旁通?
母牛,公牛,小牛,老牛,小公牛,小母牛,老公牛,老母牛。 母羊,公羊,小羊,老羊,小公羊,小母羊,老公羊,老母羊。 一个星期7天,天天有个名字,完全没有关联。 一年12个月,月月有个名字,还是完全没有关联。
再说语言简洁性: 四舍五入:4 or less, round down; otherwise round up. 别说是什么‘rounding’, 这是缩写,没有概括全部意思,没有语境下这个单词没人知道什么意思。 直角边平方和等于斜边平方。 in a right angle triangle, the sum of the squares of the right angle sides equals the square of the hypotenuse. 内错角相等。alternate interior angles are equal. 文责自负。one is responsible for their writing 学然后知不足。the more you learn , the more ignorant you find yourself to be 甲乙之并集取反。add up A and B, remove the repeated elements, and take the opposite of the result.
最后说其文学性,这个可能和文化历史有关,我也不能妄下结论,相信本版文学爱好者能展开谈谈为什么:
中国三岁小孩就能说上两句李白杜甫苏东坡的诗词。在社会各个领域,食品,建筑,地名,等,稍微有点文化的人都能引出一个典故,一个诗句,一个成语。在美国英国,一般老百姓平时对话的时候,是不是也能时不时说出一些莎士比亚的某个sonnet某句, 什 么英雄双行体,一般美国人英国人平时引用吗?除了那句“to be or not to be",还有 什么脍炙人口家喻户晓的名句,就是普通人,不是文学爱好者,也能随口说出来的?
比如这个板上现在拿成语古诗接龙帖子。这个版面也不是文学爱好者版面, 就是面向稍微受点教育的中文世界大众的。我不能想象在美国,某个非面向文学诗词爱好者的论坛上,大家能随随便便引用这么多shakespeare, tennyson, byron, wordsworth, frost 的古诗名句。还是我搞错了,美国人和这里华人论坛同等教育水平的普通人也能对英语的古诗词信手拈来?
我说的以上这些都和我英语不是母语没有关系,都是客观的描述。换言之一个中英都是母语或者都不是母语的人也会得出同样结论。
最后问一个很著名的翻译问题,算是个彩蛋吧: “你在家里排行第几”, 怎么简洁,地道地用英语问?





 

🔥 最新回帖

H
Havealook
206 楼
isothermal, isobaric, adiabatic, isometric 这些科技词汇
英语, 德语都是一模一样的
也就是说 美国人, 英国人, 德国人 大家可以互相交流, 没有障碍

但是 中国人 就没办法 和 他们交流

Aldi 发表于 2022-01-30 17:39

几个拼写一样的科技词汇,就算能看懂又能交流什么?英语也好德语也好,一句话只看这一个单词就够了?还互相交流、没有障碍。
这智商和逻辑实在是感人!

A
Aldi
205 楼
isothermal, isobaric, adiabatic, isometric 这些科技词汇
英语, 德语都是一模一样的
也就是说 美国人, 英国人, 德国人 大家可以互相交流, 没有障碍

但是 中国人 就没办法 和 他们交流
A
Aldi
204 楼
isothermal, isobaric, adiabatic, isometric 这些单词和德语一模一样啊。
欧洲都是这些专业词汇啊。
iso - 这个词跟 一猜就知道啊。
therma 好像来自希腊语啊。

德国这里的老师, 一般教这些, 一上来 就是 讲解这些词汇的来历啊。
德国的中学 可以选修 拉丁语和希腊语。
这些科技词汇都是来自拉丁语和希腊语, 大家一看就知道啊。
C
ConnieBear
203 楼
中文博大精深,就找不到一个通用的称呼陌生人。 电视剧里都是小姐姐小哥哥,要么阿姨叔叔又不是亲属关系。女士先生好像是空姐和服务行业专用平时生活又不用。每次回国要问路都不知道该怎么称呼对方,也是神奇。
C
ConnieBear
202 楼
想起了最近看到的冬奥会口号。贴在这里奇文共赏一下吧。李白杜甫曹雪芹老舍钱钟书张爱玲棺材板子都压不住了。
为了祖国冲冲冲,不负人民拼拼拼,报答领袖豁出去,永争第一不认怂,跟着总书记一起向未来。
咸鱼红烧肉 发表于 2022-01-29 15:29

朱易,谷爱凌都跟着宣誓了?报答领袖,确实豁得出去啊!赞一个。

 

🛋️ 沙发板凳

J
Jessicali0707
哈哈哈,我记得我很小时候看英文或者日语的动漫原版动漫,带中文字幕那种……常常我已经把字幕看完了,还要盯着人物的嘴巴讲半天。 幼小的我就很不解,明明就一句话,他们怎么说这么久
a
aipple
光数数咱们就得天独厚呀。
M
Moscow79
我觉得你太小看母语是英语的成年人的词汇量了 看到“甲乙之并集取反”的英语翻译忍不住笑出声来了,在英语国家受过教育的正常人都会说the complement of A union B
o
overagain
井底之蛙 计算机语言怎么没用中文呢
q
qwerhjkl
中文数数的确是一大优势
i
iloveGelato
中文对于外国人来说最难的是声调和汉字,其它的语法什么的确实很简单。
p
pimpernel
光数数咱们就得天独厚呀。
aipple 发表于 2022-01-29 14:28

会数数却没建立数学这门学科。
P
Purplecantina
这个,传说中的文化自信吗?
p
pimpernel
中文对于外国人来说最难的是声调和汉字,其它的语法什么的确实很简单。
iloveGelato 发表于 2022-01-29 14:30

A队大胜B队。
A队大败B队。
两次都是谁赢了?
这是我们同事孩子中文学校的考题,不知道算不算词汇测试。
b
bran
中文汉字学起来太难了。英文只要会26个字母加一些发音规律就可以看书了,有什么不懂的单词,查词典也非常方便。
a
artdong


英文是效用语言,中文是文化语言。
M
Melaniejj9991
简洁性毋庸质疑,但是同时也产生一个问题:容易产生歧义。
3
3906
井底之蛙 计算机语言怎么没用中文呢
overagain 发表于 2022-01-29 14:29

当然有了。我一个学化学的都知道。
n
nitrogensec
汉语简洁但是不严谨。没有严格的语法。现在看中文写的东西,经常感觉有歧义。或者不知所云。
A
Aldi
感觉不如 德语简洁 方便

A
Aldi
回复 1楼ProtonKing的帖子
德语 构词 由一个个基本词汇 叠加起来
很逻辑性
建议学德语
学了德语后
讨厌英语的混乱
l
letgogogo
回复 1楼ProtonKing的帖子
各有各自擅长的应用场景
咸鱼红烧肉
我觉得你太小看母语是英语的成年人的词汇量了
Moscow79 发表于 2022-01-29 14:28

同意。楼主真的井底之蛙到惨不忍睹。我给toddler娃读绘本,已经很多很多词需要查字典才知道了。光是一个跳,每种小动物用的词都不一样。非常的丰富多彩。但与此同时,一个词汇量1000的人也能在英语世界完成基本的生活交流。
楼主是自己没受过英语文学的熏陶,就算别人出口成章你可能也get不了吧。比如买Aepso的玫瑰味沐浴露,英文就是rose by any other name, 典故取自罗密欧与朱丽叶。
b
badgerbadger
会数数却没建立数学这门学科。
pimpernel 发表于 2022-01-29 14:31

九章算术啊 怎么没有 很多欧美数论/几何都能在中国古书中找到对应的问题
咸鱼红烧肉
还什么甲乙之并集取反?笑死人了。谁学数学要用中文啊?epsilon delta语言了解一下?
咸鱼红烧肉
九章算术啊 怎么没有 很多欧美数论/几何都能在中国古书中找到对应的问题
badgerbadger 发表于 2022-01-29 14:54

算术不是数学….
b
badgerbadger
算术不是数学….
咸鱼红烧肉 发表于 2022-01-29 14:57

勾股不是数学吗?毕达哥拉斯要吐血了 还有当时就已经有负数、方程的概念了。
你要说西方数学医学,greek、latin还是爸爸。
中文英文各有各的美,多懂一些语言,还能混在一起更有意思。
y
yulingxi
你去读读古文。中文才是真的言简意骇
h
honeybunch
你这么说是因为你还没有领悟英文的美。
i
iheartnyc
以前我觉得中文和英文各有有优点,但是自从爱看英剧之后发现英文真是太powerful了,中文的表达力度差了好几个数量级。也可能是共产党把文化都给庸俗化了,我看古文的中文也不错。
y
yulingxi
以前我觉得中文和英文各有有优点,但是自从爱看英剧之后发现英文真是太powerful了,中文的表达力度差了好几个数量级。也可能是共产党把文化都给庸俗化了,我看古文的中文也不错。
iheartnyc 发表于 2022-01-29 15:07

吕蒙评价陆逊,“意思深远”,你们去翻译理解一下这4个字代表的意思。
那些花鸟的词汇, 动物大小体型的词汇,中文也都有特定对应的,无非现代人用得少,现代人的中文词汇量都非常地少。
B
Biden
中文汉字学起来太难了。英文只要会26个字母加一些发音规律就可以看书了,有什么不懂的单词,查词典也非常方便。
bran 发表于 2022-01-29 14:32


英语不如德语
德语碰见生词
一般不需要查词典
也不需要英标
德语单词 都是合成词, 基本词汇一个个叠加, 一看就知道什么意思了。

所以我不喜欢学英语。
咸鱼红烧肉
吕蒙评价陆逊,“意思深远”,你们去翻译理解一下这4个字代表的意思。
那些花鸟的词汇, 动物大小体型的词汇,中文也都有特定对应的,无非现代人用得少,现代人的中文词汇量都非常地少。
yulingxi 发表于 2022-01-29 15:10

对啊。我觉得中文和英文是各有千秋。但是楼主真的是给我一种文盲感。中学学文言文的时候就知道,古代基本上每样东西都有专门一个字表示。公马母马小马甚至黑马白马花色马都有不同的写法。现在用的人少了,反倒被楼主当成是汉语简洁的证据。
姑逢獙獙
中文写意可以,但是不严谨。因为严谨就无法写意,这是个单选题。而且我发现很多理科生中文水平非常欠佳,但是无脑吹捧中文。中文最大的劣势说了很多次,听说读写没有逻辑联系,即使接受了高等教育的中国人,词汇量也极其有限。且不说中文语法的各种倒装,动名词混用现象了。 举例说“人”大家都认识,“工”大家都认识,“仝”几个人认识?它的含义和人和工有关系吗?
鳗鱼饭
回复 1楼ProtonKing的帖子
请问新冠 奥密克戎 对于中文世界来说怎么理解?
中文最大的优势是从秦始皇大一统后时代都用,所以语料库时间积累比较多。但是其精确性,不敢恭维。加上中国在世界科技中在近代失势,以及长期缺乏言论自由导致禁忌话题太多,所以在客观性、思想性,广度、深度上都不占优势,发展起来捉襟见肘。非常可惜。
我们这些人可以看到两个世界的美,这是我们的福气。但是楼主的说法我不同意。

b
bud
你去读读古文。中文才是真的言简意骇
yulingxi 发表于 2022-01-29 15:04

真正古文没有标点符号, 断句是一学问。 今天中文的标点符号语法都是外来的。 当年看"石头记"看不下去。

鳗鱼饭
勾股不是数学吗?毕达哥拉斯要吐血了 还有当时就已经有负数、方程的概念了。
你要说西方数学医学,greek、latin还是爸爸。
中文英文各有各的美,多懂一些语言,还能混在一起更有意思。
badgerbadger 发表于 2022-01-29 15:02

中国在近现代数学是缺席的。算术不是近现代数学。中国古代的算术很强,但总体是重视实际应用,包括祖冲之的圆周率,也是因为有用。近现代数学中的抽象性,中国传统数学不是很感兴趣,发展也不成气候。
咸鱼红烧肉
以前我觉得中文和英文各有有优点,但是自从爱看英剧之后发现英文真是太powerful了,中文的表达力度差了好几个数量级。也可能是共产党把文化都给庸俗化了,我看古文的中文也不错。
iheartnyc 发表于 2022-01-29 15:07

想起了最近看到的冬奥会口号。贴在这里奇文共赏一下吧。李白杜甫曹雪芹老舍钱钟书张爱玲棺材板子都压不住了。
为了祖国冲冲冲,不负人民拼拼拼,报答领袖豁出去,永争第一不认怂,跟着总书记一起向未来。
a
anzmusic
从艺术性来说中文的确很好。但在实际应用上就是渣一般的存在。光是音字分开就可以去死了。我一个读了几十年中文的人,现在要写一篇文章都做不到(忘字)。可怜那些被逼学中文的ABC.我猜大部分心里都是抗拒的
M
MountainDu
不同语言单位时间的信息量基本是一样的
咸鱼红烧肉
中文或者英文任何一种优秀到作家级别的我不了解。但是一般自嗨(这个词也算舶来品)中文博大精深的人,都是英文还不入门的。中文修养也比较meh.
i
ivoryzz
双手赞成。中文的优势在于普通人用白话文也可以讲科学谈思想 美国普通大众用常用英语就只能唠嗑无法参与专业讨论
p
playplay
英文的诗歌真是又简单又有意境
而中文的古诗很多都太晦涩,现代诗有的好做作
s
sillynut
只能说明lz英文很差,还是多花点时间学英文吧
w
wudiyuyu
中文儿童图书的质量非常不堪,有娃以后发现这个问题。然后近代中文作家水平也很差,看不下去哎。
咸鱼红烧肉
双手赞成。中文的优势在于普通人用白话文也可以讲科学谈思想 美国普通大众用常用英语就只能唠嗑无法参与专业讨论
ivoryzz 发表于 2022-01-29 15:37

我观察正好相反呢。大部分中国人用英语专业讨论毫无压力。但是唠嗑很困难。如果老美真的毫无顾忌非母语者地用俚语唠嗑,随随便便就能用1000个词以内把你说得云里雾里。什么throw off, biggyback somebody. 至少我在学校里都学过这些单词,但第一次听到真是不懂。
i
itspid
回复 31楼鳗鱼饭的帖子
现代汉语多起源于日文,和古汉语不是很一样。常用的“科学”,用古汉语是无法理解的。
b
badgerbadger
我观察正好相反呢。大部分中国人用英语专业讨论毫无压力。但是唠嗑很困难。如果老美真的毫无顾忌非母语者地用俚语唠嗑,随随便便就能用1000个词以内把你说得云里雾里。什么throw off, biggyback somebody. 至少我在学校里都学过这些单词,但第一次听到真是不懂。
咸鱼红烧肉 发表于 2022-01-29 15:42

因为对于我们来说,专业知识是用英语学的啊 你跟我说指针、栈、线程、机器学习,我也得反应半天
唠嗑都是用中文唠嗑 跟父母、朋友、同学,中文更顺畅
i
ivoryzz
回复 42楼咸鱼红烧肉的帖子
你说的是一代移民和当地人口语的gap 这个是正常的 我说的是英语的culture 动辄造新词 汉语善于使用现有词汇排列组合才表达新含义
神功护体
勾股不是数学吗?毕达哥拉斯要吐血了 还有当时就已经有负数、方程的概念了。
你要说西方数学医学,greek、latin还是爸爸。
中文英文各有各的美,多懂一些语言,还能混在一起更有意思。
badgerbadger 发表于 2022-01-29 15:02

算数没有提取和构建起数学的各个方向的框架 没有形成系统的理论体系 都是初步的实用主义解决一个具体的问题的雏形而已 不能上升到数学的高度
木瓜瓜
至少中国的诗词是这样,西语无法企及。
h
huaren2018
井底之蛙 计算机语言怎么没用中文呢
overagain 发表于 2022-01-29 14:29

这就抬杠了。 计算机是哪国发明的? 另外中文在中国以外的地区普及度当然不如英文。 但这完全不说明英文比中文高级
h
huaren2018
回复 1楼ProtonKing的帖子
除了楼主说的这些,中文真的已经进化到非常高级有效简便的程度。 比如:相比于英文, 1,消灭了主格宾格,只有“他她它”,没有 he,him,his ,she,her 等 2,消灭了时态,中文只用一个“过”“了”“要”就能完整表达过去,现在和将来时态。
英文就把这些搞得太复杂,完全没必要
中文的问题主要是重音字太多
神功护体
回复 1楼ProtonKing的帖子
除了楼主说的这些,中文真的已经进化到非常高级有效简便的程度。 比如:相比于英文, 1,消灭了主格宾格,只有“他她它”,没有 he,him,his ,she,her 等 2,消灭了时态,中文只用一个“过”“了”“要”就能完整表达过去,现在和将来时态。
英文就把这些搞得太复杂,完全没必要
中文的问题主要是重音字太多
huaren2018 发表于 2022-01-29 15:56

简洁对应着有时候中文更容易出现歧义和不严谨
b
babyflynn
回复 1楼ProtonKing的帖子
那你别学西方一切知识和科学,别用西方一切发明创造,做不到就别当biao了
l
lovedarren
楼主接触了什么英语国家的人啊?他们很多东西都是从小耳濡目染的,博物馆画廊里多的是老祖母带着孙辈来看的。人家闲着没事引用莎士比亚的太奇怪了吧,不知道还以为他们没有自己的想法呢。
l
littlebig
回复 1楼ProtonKing的帖子
这也太搞笑和井底之蛙了,想反驳却无从下嘴,因为全是漏洞。 举两个例子吧: "母牛,公牛,小牛,老牛,小公牛,小母牛,老公牛,老母牛" 用专有词汇,不就是为了表达的精确性吗?文言文里的骓骊驵驸驹骀驽骁骅骝骏骐骒骖骝骥这些字你也都可以用"XXXX的马"来描述。这是表达进步还是言语贫乏? "一年12个月,月月有个名字,还是完全没有关联" 这不是因为每个名字后面都有深刻的文化典故吗?比如现在是January, named after罗马神话门神Janus。八月时August, in honor of Augustus大帝屋大维。你没这个文化背景,只好一个数一个数数过去,还觉得简单可靠。你应该上书国务院,要求把金木水火土天海冥改名为行星一号,行星二号,etc.
B
Biden
E
Emilia
中文是不需要学很多就容易用上的语言,但是不严格,不严谨,用起来容易有歧义,在越来越复杂越专业的场合不好用。
s
saynomore
楼主主要是不了解英语,用自己合格教育的中文,对标幼儿园水平的英文。
不是两种语言的对比,是你对两种语言完全不同掌握程度的问题。
B
Biden
心函
所有的人都觉得自己的母语最好最优越,这逻辑根本无法beat😂
W
WebConsole
先说触类旁通:
“长方体” 英语怎么说?反正不是 Cube。不要说是box, 我要正规说法。再问两个医学常用单词: “血压计”, “肾结石”。 不查字典,正规说法怎么说?中国一个小学毕业的,到医院,抬头一看,‘鼻科’,‘眼科’,‘心脏科’,哦明白了。 美国以小学学历的,到医院,抬头一看, 能触类旁通吗?别说啥拉丁,希腊词头。美国小学都教拉丁词头?就算叫了,英语世界里有几个成年人吧这些词头都记住的,可以靠拉丁希腊词头触类旁通?
母牛,公牛,小牛,老牛,小公牛,小母牛,老公牛,老母牛。 母羊,公羊,小羊,老羊,小公羊,小母羊,老公羊,老母羊。 一个星期7天,天天有个名字,完全没有关联。 一年12个月,月月有个名字,还是完全没有关联。
再说语言简洁性: 四舍五入:4 or less, round down; otherwise round up. 别说是什么‘rounding’, 这是缩写,没有概括全部意思,没有语境下这个单词没人知道什么意思。 直角边平方和等于斜边平方。 in a right angle triangle, the sum of the squares of the right angle sides equals the square of the hypotenuse. 内错角相等。alternate interior angles are equal. 文责自负。one is responsible for their writing 学然后知不足。the more you learn , the more ignorant you find yourself to be 甲乙之并集取反。add up A and B, remove the repeated elements, and take the opposite of the result.
最后说其文学性,这个可能和文化历史有关,我也不能妄下结论,相信本版文学爱好者能展开谈谈为什么:
中国三岁小孩就能说上两句李白杜甫苏东坡的诗词。在社会各个领域,食品,建筑,地名,等,稍微有点文化的人都能引出一个典故,一个诗句,一个成语。在美国英国,一般老百姓平时对话的时候,是不是也能时不时说出一些莎士比亚的某个sonnet某句, 什 么英雄双行体,一般美国人英国人平时引用吗?除了那句“to be or not to be",还有 什么脍炙人口家喻户晓的名句,就是普通人,不是文学爱好者,也能随口说出来的?
比如这个板上现在拿成语古诗接龙帖子。这个版面也不是文学爱好者版面, 就是面向稍微受点教育的中文世界大众的。我不能想象在美国,某个非面向文学诗词爱好者的论坛上,大家能随随便便引用这么多shakespeare, tennyson, byron, wordsworth, frost 的古诗名句。还是我搞错了,美国人和这里华人论坛同等教育水平的普通人也能对英语的古诗词信手拈来?
我说的以上这些都和我英语不是母语没有关系,都是客观的描述。换言之一个中英都是母语或者都不是母语的人也会得出同样结论。
最后问一个很著名的翻译问题,算是个彩蛋吧: “你在家里排行第几”, 怎么简洁,地道地用英语问?






ProtonKing 发表于 2022-01-29 14:17

中文说勾股定理可以,正在做装修, 试试用中文描述一下生活中日常用语 : grout, backsplash, caulk,corner bead, etc.
E
Emilia
一年的十二月传统中文不是用罗马字表达的,是用比如腊月什么的
s
saynomore
引经据典这个事,是中西文化比较里面一个不罕见的问题。
一般看法是,东亚文化,一定要往老祖宗上靠,必须引经据典,这样才能证明自己的正统和正确。关键在于文化本身,不鼓励创新,而注重循规蹈矩。
西方文化不讲究这个,而更看重创新以及发展。如果有人言必称希腊文化/罗马文化(莎士比亚那都老靠后的事儿了),大多人会觉得这人脑子有问题。
所以这个动不动就背个啥词儿出来,就好比中国很喜欢男生琴棋书画,放美国这儿要是没有体育一起发展,给人观感可能是负面的。
楼主就不要拿只了解一边儿情况的思维,来指点全球江山了。
永远的小飞侠
你这样认为难道不是因为先入为主吗
s
snoo
想起了最近看到的冬奥会口号。贴在这里奇文共赏一下吧。李白杜甫曹雪芹老舍钱钟书张爱玲棺材板子都压不住了。
为了祖国冲冲冲,不负人民拼拼拼,报答领袖豁出去,永争第一不认怂,跟着总书记一起向未来。
咸鱼红烧肉 发表于 2022-01-29 15:29

妈呀,笑死了,眼泪冲冲冲地挡不住啦!
馒头744
古诗极美
b
beidou
回复 1楼ProtonKing的帖子
楼主, 你要反省了。
好多语种的丰富多彩,严谨性比中文强多了。就说几十种面包吧,我没法给中国老人解释都叫啥名。几十种香肠呢,中国老人只会叫火腿肠。没法叫他们去商场买东西。
狗,中文只有狗,犬。哈士奇,金毛,那都是翻译过来的。
W
WebConsole
想起了最近看到的冬奥会口号。贴在这里奇文共赏一下吧。李白杜甫曹雪芹老舍钱钟书张爱玲棺材板子都压不住了。
为了祖国冲冲冲,不负人民拼拼拼,报答领袖豁出去,永争第一不认怂,跟着总书记一起向未来。
咸鱼红烧肉 发表于 2022-01-29 15:29

哎,这个要翻译成英文真是高难度啊
z
zhaoruirui
回复 1楼ProtonKing的帖子
简洁是简洁,文言文更简洁。但是没有英文准确。现在我们说的中文已经有大量日语词汇,还有英文句式的影子。
咸鱼红烧肉
哎,这个要翻译成英文真是高难度啊
WebConsole 发表于 2022-01-29 16:43

谁说不是呢。意思好翻译,但是那股子彪劲可不好翻。
y
yulingxi
中文写意可以,但是不严谨。因为严谨就无法写意,这是个单选题。而且我发现很多理科生中文水平非常欠佳,但是无脑吹捧中文。中文最大的劣势说了很多次,听说读写没有逻辑联系,即使接受了高等教育的中国人,词汇量也极其有限。且不说中文语法的各种倒装,动名词混用现象了。 举例说“人”大家都认识,“工”大家都认识,“仝”几个人认识?它的含义和人和工有关系吗?
姑逢獙獙 发表于 2022-01-29 15:14

中文很严谨的,但是简体字去掉了很多字。比如 “逊”的繁体字“愻”, 和 “遜” 表达的意思完全不同。
y
yulingxi
英文的诗歌真是又简单又有意境
而中文的古诗很多都太晦涩,现代诗有的好做作
playplay 发表于 2022-01-29 15:37

古诗根本不晦涩,《诗经》几千年下来都很有韵味, 无非你自己没有兴趣罢了。
9
92m
先说触类旁通:
“长方体” 英语怎么说?反正不是 Cube。不要说是box, 我要正规说法。再问两个医学常用单词: “血压计”, “肾结石”。 不查字典,正规说法怎么说?中国一个小学毕业的,到医院,抬头一看,‘鼻科’,‘眼科’,‘心脏科’,哦明白了。 美国以小学学历的,到医院,抬头一看, 能触类旁通吗?别说啥拉丁,希腊词头。美国小学都教拉丁词头?就算叫了,英语世界里有几个成年人吧这些词头都记住的,可以靠拉丁希腊词头触类旁通?
母牛,公牛,小牛,老牛,小公牛,小母牛,老公牛,老母牛。 母羊,公羊,小羊,老羊,小公羊,小母羊,老公羊,老母羊。 一个星期7天,天天有个名字,完全没有关联。 一年12个月,月月有个名字,还是完全没有关联。
再说语言简洁性: 四舍五入:4 or less, round down; otherwise round up. 别说是什么‘rounding’, 这是缩写,没有概括全部意思,没有语境下这个单词没人知道什么意思。 直角边平方和等于斜边平方。 in a right angle triangle, the sum of the squares of the right angle sides equals the square of the hypotenuse. 内错角相等。alternate interior angles are equal. 文责自负。one is responsible for their writing 学然后知不足。the more you learn , the more ignorant you find yourself to be 甲乙之并集取反。add up A and B, remove the repeated elements, and take the opposite of the result.
最后说其文学性,这个可能和文化历史有关,我也不能妄下结论,相信本版文学爱好者能展开谈谈为什么:
中国三岁小孩就能说上两句李白杜甫苏东坡的诗词。在社会各个领域,食品,建筑,地名,等,稍微有点文化的人都能引出一个典故,一个诗句,一个成语。在美国英国,一般老百姓平时对话的时候,是不是也能时不时说出一些莎士比亚的某个sonnet某句, 什 么英雄双行体,一般美国人英国人平时引用吗?除了那句“to be or not to be",还有 什么脍炙人口家喻户晓的名句,就是普通人,不是文学爱好者,也能随口说出来的?
比如这个板上现在拿成语古诗接龙帖子。这个版面也不是文学爱好者版面, 就是面向稍微受点教育的中文世界大众的。我不能想象在美国,某个非面向文学诗词爱好者的论坛上,大家能随随便便引用这么多shakespeare, tennyson, byron, wordsworth, frost 的古诗名句。还是我搞错了,美国人和这里华人论坛同等教育水平的普通人也能对英语的古诗词信手拈来?
我说的以上这些都和我英语不是母语没有关系,都是客观的描述。换言之一个中英都是母语或者都不是母语的人也会得出同样结论。
最后问一个很著名的翻译问题,算是个彩蛋吧: “你在家里排行第几”, 怎么简洁,地道地用英语问?






ProtonKing 发表于 2022-01-29 14:17

排行第几一般好像不太问吧,如果实在要用一个句子问我可能说,“where r u in the sequence among your siblings?” 如果对方听不懂再直接粗鲁一点,“what is your birth order?”
y
yulingxi
回复 1楼ProtonKing的帖子
楼主, 你要反省了。
好多语种的丰富多彩,严谨性比中文强多了。就说几十种面包吧,我没法给中国老人解释都叫啥名。几十种香肠呢,中国老人只会叫火腿肠。没法叫他们去商场买东西。
狗,中文只有狗,犬。哈士奇,金毛,那都是翻译过来的。
beidou 发表于 2022-01-29 16:37

那你就错了。 比如生鱼片, 中文有个专门的词语“鲙”, 但是现代人都不用。 而且面包这种东西中国古代没有,但是古代有的东西,举个例子,比如丝织品, 锦、缎、绸等都是代表的不同的产品。
y
yulingxi
排行第几一般好像不太问吧,如果实在要用一个句子问我可能说,“where r u in the sequence among your siblings?” 如果对方听不懂再直接粗鲁一点,“what is your birth order?”
92m 发表于 2022-01-29 17:44

中文排名第几都帮年列好了,伯、仲、叔、季。 古人的名字就含排行, 台湾人老一辈也有,比如张仲谋, 古代孙权就是张仲谋,家里排行老二。
所以才有成语,“不分仲伯”。
J
JBJ17
中文排名第几都帮年列好了,伯、仲、叔、季。 古人的名字就含排行, 台湾人老一辈也有,比如张仲谋, 古代孙权就是张仲谋,家里排行老二。
所以才有成语,“不分仲伯”。

yulingxi 发表于 2022-01-29 17:49

中国人比较讲究这个。西方过去好像比较讲究谁是长子。 其实语言讲深了都是文化。中英文都非常精深的至少我身边一个都没有。虽然不少也都有个学位。也算个专业人士。
被逼成了怨妇
排行第几一般好像不太问吧,如果实在要用一个句子问我可能说,“where r u in the sequence among your siblings?” 如果对方听不懂再直接粗鲁一点,“what is your birth order?”
92m 发表于 2022-01-29 17:44

难道不是 "How many older siblings do you have"?
J
JBJ17
难道不是 "How many older siblings do you have"?
被逼成了怨妇 发表于 2022-01-29 18:03

我一般问do you have any siblings? 他们好像不讲究谁在前谁在后。现在中国人好像也不讲究了。
日本人是不是还讲究?我好像以前说日本人不爱嫁长子因为负担大?
被逼成了怨妇
哎,这个要翻译成英文真是高难度啊
WebConsole 发表于 2022-01-29 16:43

Political self-sacrifice
g
goodttl
回复 1楼ProtonKing的帖子
楼主你举的例子,大多是和制汉语,也就是日本创造的汉语啊。 比如 作者:欲飞亦翔 链接:https://www.zhihu.com/question/22821323/answer/147038991 来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
馬鈴薯、弁証法、美学、美術、美化、美感、微積分、傍証、物質、治外法権、蓄電池、直覚、調整、超短波、仲裁、抽象、代表、代理、代数、断交、談判、断定、瓦斯、脱党、電業、電力、伝播、電報、伝票、電流、伝染病、電車、電信、導電線、動機、動員、導火線、動向、独裁、独占、動脈、動脈硬化、動産、導体、液体、演繹、不動産、復員、概括、概念、概論、概算、学位、学期、学齢、劇場、現役、現実、現象、原則、下水道、議案、議員、議会、義務、技師、互恵、軍事、軍国主義、背景、配給、迫害、迫撃砲、博覧会、判断、反動、反映、反革命、判決、反応、反射、反対、破産、併発症、偏見、批判、批評、否決、引渡、否認、否定、法学、法医学、法人、法科、放射、保釈、放射線、保障、放送、法則、法廷、法定、方程式、表演、表決、一元論、医学、意志、意識、意図、自治、自白、自発的、人為的、人格、人生観、蒸発、情報、条件、蒸気、静脈、蒸留、科学、化学、解放、海事、改良、回収、潰瘍、改善、客観、幹部、関係、観念、管制、鑑定、借方、仮説、貸方、仮定、過渡、寡頭政治、刑法、警察、系統、経済学、結核、建築、企業、金額、金庫、帰納、交易、雇員、甲状腺、公開、根本的、拘留、交流、光線、公証人、肯定、組合、脚本、局限、供給、共産主義、休戦、命題、免除、未知数、民主、目的、目的物、無機、入場券、冷蔵庫、瀝青、歴史、列車、論理学、領土、領域、領海、緑化、領空、流体、最後通牒、最恵国、催眠術、催涙弾、索引、算術、三角(法)、作用、左翼、成分、生物学、政府、請願、制裁、政策、生産力、政党、制約、世界観、積極、専売、説明、社団、社会学、社交的、試験、新聞、信号、侵犯、進化、侵蝕、消防、消毒、商業、消費、商品、消化、消火器、消火栓、職員、消極、承認、而除去以上关于思想,观念,法律,制度,科学,技术,医疗,艺术等相关的近代语言词汇,当时的日本的启蒙家们还创造了一系列造词法,这里列举一些中国使用的造词法例如:(以下均为日语) (1)化−−−多元化 大衆化 自動化 (2) 式−−−速成式 方程式 恒等式 (3) 炎−−−肺炎 胃炎 腸炎 関節炎 脳炎 (4)力−−−生産力 消費力 原動力 (5) 性−−−可能性 現実性 必然性 (6) 的−−−歴史的 大衆的 民族的 (7) 界−−−文学界 芸術界 思想界 (8) 型−−−新型 大型 中型 小型 (9) 感−−−美感 好感 悪感 情感 (10)点−−−重点 要点 焦点 注意点 (11)観−−−主観 客観 悲観 楽観 (12)線−−−直線 曲線 抛物線 生命線 (13)率−−−効率 生産率 増長率 (14)法−−−弁証法 帰納法 演繹法 (15)度−−−進度 深度 広度 強度 (16)品−−−作品 食品 芸術品 成品 (17)者−−−作者 読者 訳者 労働者 (18)作用−−−同化作用 異化作用 (19)問題−−−人口問題 土地問題 (20)時代−−−旧石器時代 新石器時代 (21)社会−−−原始社会 奴隷社会 封建社会 (22)主義−−−人文主義 人本主義 人道主義 (23)階級−−−地主階級 資産階級 中産階級
被逼成了怨妇
我一般问do you have any siblings? 他们好像不讲究谁在前谁在后。现在中国人好像也不讲究了。
日本人是不是还讲究?我好像以前说日本人不爱嫁长子因为负担大?
JBJ17 发表于 2022-01-29 18:07

同意。这也是常听到的 do you have any siblings?
C
Confuse
优美不优美见仁见智,中文确实简洁但相当不严谨。光一个她看上去很有味道就基本可以随你解读了。
英文法文德文都比中文严谨的多。
c
crab7
正想说其实与现代文明沾边的,包括所有科学领域的专业词汇,比如医学的,都是日本人翻译过来创造的日语。我们用的现代词汇包括高血压,只要是古代没有的,都是日语
贵鬼
我觉得cousin听着费劲,不知道所以哥姐还是弟妹,是堂还是表?也许在他们的文化里这个亲属关系太远,已经不需要追究事哪一边的哪个亲戚?
C
Cleveland
同意。楼主真的井底之蛙到惨不忍睹。我给toddler娃读绘本,已经很多很多词需要查字典才知道了。光是一个跳,每种小动物用的词都不一样。非常的丰富多彩。但与此同时,一个词汇量1000的人也能在英语世界完成基本的生活交流。
楼主是自己没受过英语文学的熏陶,就算别人出口成章你可能也get不了吧。比如买Aepso的玫瑰味沐浴露,英文就是rose by any other name, 典故取自罗密欧与朱丽叶。
咸鱼红烧肉 发表于 2022-01-29 14:53

同意,我的一个井底蛙粉红同学有一次专门发了一个朋友圈,就和楼主一样,意思是中文是多么的强大优美,就一个烧菜,就有煎炸蒸溜之类的,而英文只有一个词cook, 我立刻在他底下放了 stir fry, steam, deep fry, sauté, bake etc. 有些人简直了。
B
Biden
正想说其实与现代文明沾边的,包括所有科学领域的专业词汇,比如医学的,都是日本人翻译过来创造的日语。我们用的现代词汇包括高血压,只要是古代没有的,都是日语
crab7 发表于 2022-01-29 18:14


日本医学专业使用德语!!
日本人很多很多在德国!!
日本从德国学习了很多很多东西!!
为啥非学日本,
直接跳过日本来德国学习不就得了!!

C
Cleveland
想起了最近看到的冬奥会口号。贴在这里奇文共赏一下吧。李白杜甫曹雪芹老舍钱钟书张爱玲棺材板子都压不住了。
为了祖国冲冲冲,不负人民拼拼拼,报答领袖豁出去,永争第一不认怂,跟着总书记一起向未来。
咸鱼红烧肉 发表于 2022-01-29 15:29

挺好的,小学生的风格,习大大看得懂
M
MoonRiverMe
排行第几一般好像不太问吧,如果实在要用一个句子问我可能说,“where r u in the sequence among your siblings?” 如果对方听不懂再直接粗鲁一点,“what is your birth order?”
92m 发表于 2022-01-29 17:44

what''s your age order among your siblings? 够简洁不?不是人家英文不好而是楼主英文不好。
h
heyykitty0
中文古文里小动物每长一岁都有一个不同的词吧。
D
DS的LV
中文是C++, 英语是Java
C++ 难学,指针,语法,很容易把人绕晕
Java 语法简单,自动回收渣南机制,受众多
想我这种喜欢风花雪月的文艺犯,肯定更喜欢中文,君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池,这种神句,英语不可能表达得出来~
M
MoonRiverMe
中文是C++, 英语是Java
C++ 难学,指针,语法,很容易把人绕晕
Java 语法简单,自动回收渣南机制,受众多
想我这种喜欢风花雪月的文艺犯,肯定更喜欢中文,君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池,这种神句,英语不可能表达得出来~
DS的LV 发表于 2022-01-29 19:05

nothing left on the left side , nothing right on the right side, 给个对应的中文神句试试?
b
beidou
那你就错了。 比如生鱼片, 中文有个专门的词语“鲙”, 但是现代人都不用。 而且面包这种东西中国古代没有,但是古代有的东西,举个例子,比如丝织品, 锦、缎、绸等都是代表的不同的产品。
yulingxi 发表于 2022-01-29 17:47

有意思,生鱼片和狗有什么关系?
语言的丰富性在形容词上。汉语的形容词是极其贫乏。
M
MaJia9981
想起了最近看到的冬奥会口号。贴在这里奇文共赏一下吧。李白杜甫曹雪芹老舍钱钟书张爱玲棺材板子都压不住了。
为了祖国冲冲冲,不负人民拼拼拼,报答领袖豁出去,永争第一不认怂,跟着总书记一起向未来。
咸鱼红烧肉 发表于 2022-01-29 15:29

奥运口号真的是这个吗?笑翻了!!
b
beidou


英文是效用语言,中文是文化语言。
artdong 发表于 2022-01-29 14:33

古汉语好,现代中文不怎么样·。
b
beidou
先说触类旁通:
“长方体” 英语怎么说?反正不是 Cube。不要说是box, 我要正规说法。再问两个医学常用单词: “血压计”, “肾结石”。 不查字典,正规说法怎么说?中国一个小学毕业的,到医院,抬头一看,‘鼻科’,‘眼科’,‘心脏科’,哦明白了。 美国以小学学历的,到医院,抬头一看, 能触类旁通吗?别说啥拉丁,希腊词头。美国小学都教拉丁词头?就算叫了,英语世界里有几个成年人吧这些词头都记住的,可以靠拉丁希腊词头触类旁通?
母牛,公牛,小牛,老牛,小公牛,小母牛,老公牛,老母牛。 母羊,公羊,小羊,老羊,小公羊,小母羊,老公羊,老母羊。 一个星期7天,天天有个名字,完全没有关联。 一年12个月,月月有个名字,还是完全没有关联。
再说语言简洁性: 四舍五入:4 or less, round down; otherwise round up. 别说是什么‘rounding’, 这是缩写,没有概括全部意思,没有语境下这个单词没人知道什么意思。 直角边平方和等于斜边平方。 in a right angle triangle, the sum of the squares of the right angle sides equals the square of the hypotenuse. 内错角相等。alternate interior angles are equal. 文责自负。one is responsible for their writing 学然后知不足。the more you learn , the more ignorant you find yourself to be 甲乙之并集取反。add up A and B, remove the repeated elements, and take the opposite of the result.
最后说其文学性,这个可能和文化历史有关,我也不能妄下结论,相信本版文学爱好者能展开谈谈为什么:
中国三岁小孩就能说上两句李白杜甫苏东坡的诗词。在社会各个领域,食品,建筑,地名,等,稍微有点文化的人都能引出一个典故,一个诗句,一个成语。在美国英国,一般老百姓平时对话的时候,是不是也能时不时说出一些莎士比亚的某个sonnet某句, 什 么英雄双行体,一般美国人英国人平时引用吗?除了那句“to be or not to be",还有 什么脍炙人口家喻户晓的名句,就是普通人,不是文学爱好者,也能随口说出来的?
比如这个板上现在拿成语古诗接龙帖子。这个版面也不是文学爱好者版面, 就是面向稍微受点教育的中文世界大众的。我不能想象在美国,某个非面向文学诗词爱好者的论坛上,大家能随随便便引用这么多shakespeare, tennyson, byron, wordsworth, frost 的古诗名句。还是我搞错了,美国人和这里华人论坛同等教育水平的普通人也能对英语的古诗词信手拈来?
我说的以上这些都和我英语不是母语没有关系,都是客观的描述。换言之一个中英都是母语或者都不是母语的人也会得出同样结论。
最后问一个很著名的翻译问题,算是个彩蛋吧: “你在家里排行第几”, 怎么简洁,地道地用英语问?






ProtonKing 发表于 2022-01-29 14:17

楼主真的只能用井底之蛙来形容了。
咸鱼红烧肉
奥运口号真的是这个吗?笑翻了!!
MaJia9981 发表于 2022-01-29 19:48

原来这么多人不知道哇。千真万确,网上搜下视频就有。不过国内新闻都不敢放完整版。怕笑掉大牙吧。
p
pwwq
奥运口号真的是这个吗?笑翻了!!
MaJia9981 发表于 2022-01-29 19:48

是的 从来没有想过今天的 国内做事说话
能这么的傻二
p
pwwq
原来这么多人不知道哇。千真万确,网上搜下视频就有。不过国内新闻都不敢放完整版。怕笑掉大牙吧。
咸鱼红烧肉 发表于 2022-01-29 20:05

他有无数的选择可以 把这些事情做的更 cool 更 上档次
她们选择了再傻二不过的方式
体育总局的这些领导,
真是无语
a
awesomeiris
想起了最近看到的冬奥会口号。贴在这里奇文共赏一下吧。李白杜甫曹雪芹老舍钱钟书张爱玲棺材板子都压不住了。
为了祖国冲冲冲,不负人民拼拼拼,报答领袖豁出去,永争第一不认怂,跟着总书记一起向未来。
咸鱼红烧肉 发表于 2022-01-29 15:29

这个太强了。