中东人来了不改,印度人也不改,为什么就华人喜欢改“洋名”

pilingjushi
楼主 (北美华人网)
有人说因为汉字难发音,Qiang或Xi等别人念不出。且不说我看美国人现在“习”字念得不错,印度和中东人的名字呢,非洲人名字象Moyosiore Okunlola或Ikerionwu Omoregie(这是我知道的真名字)不更难念,可别人照用。
有人说叫个Peter, Karen方便“融入”美国,那为啥印度人Sundar Pichai (Google CEO), Satya Nadella (Microsoft CEO), Shantanu Narayan (Adobe CEO) 还有Indra Nooyi(Pepsi)用“怪怪”的印度名字在美国也融的不错。
照这些人理论,二三十年后等拉丁裔成为美国主体民族(如果不被印度裔反超的话),为了更好地融入,我们华人一定要涌现出一大堆胡安、艾斯美拉达,Jose张,Luciana王之类的才妥。
不过印度人那么能生一百年后他们更有可能成为美国主体,按此逻辑,到时我们的后代在美国必须叫个什么Sundar赵,Satya钱,Shantanu孙,Indra李等等,才能免得被别人骂你“不融入”了。

最新回帖

gem
223 楼
说自己在美国用中文名的,没学过中文吧。汉语拼音是一种辅助汉字读音的工具,不能代替汉字,缺少了注音更是残缺的辅助工具,算什么中文?
whatafool 发表于 2021-04-21 21:40

是啊,如果这个辅助发音的辅助发出来的音是错的,咱们自己改成正确发音没毛病啊?为啥好多人这么抵触啊?中文名字没变,为啥一定要遵从别人给指定的拼写?
whatafool
222 楼
因为拼音也不是真的名字呀, 只是发音。 有人可能也不喜欢自己原名。 可以自己取个喜欢的英文名有啥不好。 何必想那么多?
pinkfeather 发表于 2021-04-21 20:26

说自己在美国用中文名的,没学过中文吧。汉语拼音是一种辅助汉字读音的工具,不能代替汉字,缺少了注音更是残缺的辅助工具,算什么中文?
helloterran3
221 楼
就是我已经遇见好几个Eric Zhang了。
wind4txxm 发表于 2021-04-21 20:17

Jack Li Jack Zhang John Li John Liu 英文名字少姓多。中文姓少名字多。华人取英文名,精准的选了一条重名率最高的路。。。
csliz
回复 1楼pilingjushi的帖子
问你自己。。
吃樱桃的小猪
说明我们真的想融入美国。
nazaban
回复 1楼pilingjushi的帖子
文化自信
a
angelina81
别说名字了,其他民族都是想着如何传播文化到这里,只有国人想着融入异族文化
pilingjushi
别说名字了,其他民族都是想着如何传播文化到这里,只有国人想着融入异族文化
angelina81 发表于 2021-04-20 16:32

华人需要增强民族自信
tinystar01
和人打交道的工作, 一看到难念的名字就烦,如果一群名字中, 肯定挑好念的喊, 推己及人, 大家都差不多。 所以你看着办。上学工作一样一样的
789
Moyosiore, Sundar, Peter, Ergou (二狗) 都是洋名。无非是非洲印度殖民版洋名,中共国1956拼音版洋名,移民后DIY版洋名。
不想用洋名的,可以直接写“习二狗”并教会你的同事。要民族自信,那你别用罗马字母。
pilingjushi
回复 1楼pilingjushi的帖子
问你自己。。
csliz 发表于 2021-04-20 16:27

我认为是华人,至少汉族人,还不够民族自信
youyichanzi
文革时候也有不少人改名向红,卫东啥的。
吃樱桃的小猪
和人打交道的工作, 一看到难念的名字就烦,如果一群名字中, 肯定挑好念的喊, 推己及人, 大家都差不多。 所以你看着办。上学工作一样一样的
tinystar01 发表于 2021-04-20 16:35

哈哈,是有这个原因。
karaage
洋人去中国不也要起中文名字吗?玩个喜庆,哈哈哈
不过,话说回来,圣经里那个大俗名还行,跟Alxander沾边的名字,我也觉得有点怪
tinystar01
别说名字了,其他民族都是想着如何传播文化到这里,只有国人想着融入异族文化
angelina81 发表于 2021-04-20 16:32

你这ID 名字和你说的话,😂😂😂
rickandmorty
我在国内上学的时候,英语老师都会让我们起个英文名,外企的人也会起英文名。感觉就是很长一段时间起个英文名是一种潮流。
Sisyphus
和人打交道的工作, 一看到难念的名字就烦,如果一群名字中, 肯定挑好念的喊, 推己及人, 大家都差不多。 所以你看着办。上学工作一样一样的
tinystar01 发表于 2021-04-20 16:35

re,我们跟PWC合作PWC好多印度人,我跟同事聊天都是说PWC那个A打头和S打头的印度人,根本不知道怎么读也不想知道
g
gu015
和人打交道的工作, 一看到难念的名字就烦,如果一群名字中, 肯定挑好念的喊, 推己及人, 大家都差不多。 所以你看着办。上学工作一样一样的
tinystar01 发表于 2021-04-20 16:35

有啥好烦的,碰到难念的名字正好正好是ice breaker,互相纠正一下发音,立刻气氛就能热络起来。
苜蓿紫
我知道有些印度人因为名字不好念取个Alias的
hijklmn
因为你按他们名字的拼写发音就差不多了,可是汉语拼音的发音跟西语体系不同,一般人看着你的拼音读不出来。。。
sheisalice
是这样的 我每天无数邮件 很多都是莫名其妙的名字 我都后悔为什么我一开始要找个英文名
tinystar01
有啥好烦的,碰到难念的名字正好正好是ice breaker,互相纠正一下发音,立刻气氛就能热络起来。
gu015 发表于 2021-04-20 16:38

别扯了, 我认识一荷兰后裔, 那名字就没几个发对了, 然后她也生气人家喊错了,我问了一圈没人能发对那音。 这都是天天打交道两年多的人。 当然层主你天天固定圈子就当我没说, 因为你理解不了
梅子酸
谁说印度人不改的? 很多印度人last name都改成英文的 在美国取个英文名有什么值得judge的 老外到中国不也取中文名
d
dilemma_mj
别扯了, 我认识一荷兰后裔, 那名字就没几个发对了, 然后她也生气人家喊错了,我问了一圈没人能发对那音。 这都是天天打交道两年多的人。 当然层主你天天固定圈子就当我没说, 因为你理解不了
tinystar01 发表于 2021-04-20 16:42

我当初给娃起了个标准中文名,然后拿着在办公室问了一圈人,没一个能念出来的,最后就放弃了,取了个一样涵义的英文名。
skyline2020
中国拼音的发音规则和英语不一样,其他印度中东差的不多好伐
b
bibihulu
因为人家是拉丁文字,中国是汉字
happywork
印度人、东欧人也经常简化自己的名字,让大家好念。
吃樱桃的小猪
我当初给娃起了个标准中文名,然后拿着在办公室问了一圈人,没一个能念出来的,最后就放弃了,取了个一样涵义的英文名。
dilemma_mj 发表于 2021-04-20 16:53

我很好奇,能够中文好听,英文同含义的,这样的名字应该很难。例如 香梅 这个用英文含义就很难。别说港台喜欢用的什么朱莉这类的纯粹是英文发音翻中文的简单无意义的名字。
subzero
LZ管的真宽
squirrel40
据我观察,华人中改洋名的比例 1 女性 > 男性 2 出国早的 > 出国晚的 3 做biz的 > 做技术的
s
strawberrykiwi
印度很多名字都变短了 别说印度人,意大利犹太人德国东欧移民名字都有英语化的历程,作为移民入乡随俗适应环境不丢人 当然你喜欢本名不愿意改也没问题
h
hagrid
楼主这关你屁事?
v
vinco
re,我们跟PWC合作PWC好多印度人,我跟同事聊天都是说PWC那个A打头和S打头的印度人,根本不知道怎么读也不想知道
Sisyphus 发表于 2021-04-20 16:37

这不就是不尊重人吗? 有个印度裔同事,名字在印度名里算好念的,同事客户加起来只见过一个国人念不对偶尔还拼错,给人印象很不好。
姑逢獙獙
没人会为了知道你奇葩拼写的名字咋念特意和你说话给你更多机会的。我看见俄国、中东名字都怵头,最好发音的还是日本人名字的拼写。 许强孝,qiangxiao xu,你让一个没接触过汉语拼音发音的人念念,喊出来你能认识么?
mango28
别的民族改成更主流的名字不要太多,很多印度同事都改名。 我碰到一个比较特别的是小时候来美国的香港女生,把Linkedin Profile上的照片改的像白人,第一次开会时吓了我一跳,因为之前一直以为是白女,见了面才知道是亚洲人。
squirrel40
印度很多名字都变短了 别说印度人,意大利犹太人德国东欧移民名字都有英语化的历程,作为移民入乡随俗适应环境不丢人 当然你喜欢本名不愿意改也没问题
strawberrykiwi 发表于 2021-04-20 17:04

印度正式名字没有变短。他们只是告诉我们一个短的让我们方便喊。 他们的正式名字没有改过
squirrel40
没人会为了知道你奇葩拼写的名字咋念特意和你说话给你更多机会的。我看见俄国、中东名字都怵头,最好发音的还是日本人名字的拼写。 许强孝,qiangxiao xu,你让一个没接触过汉语拼音发音的人念念,喊出来你能认识么?
姑逢獙獙 发表于 2021-04-20 17:06

这种情况一般刚见面就会告诉别人 call me Xu吧
squirrel40
别的民族改成更主流的名字不要太多,很多印度同事都改名。 我碰到一个比较特别的是小时候来美国的香港女生,把Linkedin Profile上的照片改的像白人,第一次开会时吓了我一跳,因为之前一直以为是白女,见了面才知道是亚洲人。
mango28 发表于 2021-04-20 17:06

这个女生是受了多少伤啊。
pilingjushi
谁说印度人不改的? 很多印度人last name都改成英文的 在美国取个英文名有什么值得judge的 老外到中国不也取中文名
梅子酸 发表于 2021-04-20 16:45

关键是中东印度人等普遍不改,华人普遍改
Namama
因为其他国家文字都是拼音文字为主,直接转成英文比较简单?
中文原本就要转次汉语拼音,还有发音问题,直接换个英文的心理上负担小? 不过这些年,明显直接用汉语拼音的人开始多起来了。。
iewily
居然这么多都改吗……我周围怎么大部分都没有改呢😂
YSYS888
我没有改英文名,我老公也没改,我认识的朋友同学大多数都没改,我觉的早期移民的改的比较多,现在新来的小朋友都不太改了。
squirrel40
居然这么多都改吗……我周围怎么大部分都没有改呢😂
iewily 发表于 2021-04-20 17:13

我估计你比较年轻。你周围的华人也普遍比较年轻
hokiegogogo
有人说因为汉字难发音,Qiang或Xi等别人念不出。且不说我看美国人现在“习”字念得不错,印度和中东人的名字呢,非洲人名字象Moyosiore Okunlola或Ikerionwu Omoregie(这是我知道的真名字)不更难念,可别人照用。
有人说叫Peter, Karen方便“融入”美国,那为啥印度人Sundar Pichai (Google CEO), Satya Nadella (Microsoft CEO), Shantanu Narayan (Adobe CEO) 还有Indra Nooyi(Pepsi)用“怪怪”的印度名字在美国也融的不错。
照有些人理论,二三十年后等拉丁裔成为美国主体民族后,为了更好地融入,我们华人一定要涌现出一大堆胡安、艾斯美拉达,Jose张,Luciana王之类的才妥。
按这逻辑,看印度人那么能生说不准一百年后他们能成为美国主体,到时我们的后代在美国必须要取这样的名字:Sundar赵,Satya钱,Shantanu孙,Indra李等等,才能免得被别人怪你“不融入”了。
pilingjushi 发表于 2021-04-20 16:25

吃饱了撑的,管你屁事 少见多怪 许多人只是工作场合娶了英文名,并没有改名字
littledotdot
名字自己高兴咋叫就咋叫,这也有事了,还不是随意
h
happyeating
确实是文化不自信的表现。生活中不少大陆来的华人家长都不推小孩中文了,还愿意用蹩脚的英语跟孩子交流。反而是台湾香港移民,小孩国语或者粤语都讲的挺好的。我们附近台湾邻居的小孩,在外面玩跟自己的兄弟姐妹都说中文,还主动过来跟我用中文聊天。
Fantasyland
当你的名字被不同的人念成不同的发音时,你就知道多痛苦了。每次都看没有人站起来时,推断那是自己的名字。而且名和姓不巧一个都念不出
MissWeiWei
印度人很多改了 last name 的,楼主你不知道而已。其次,有些语言是有对应的英文拼写,比如印度人用的英文名,他们自己人都知道姓和名是什么意思,比如大海,比如山神。英译的中文名,你知道哪个对应哪个字吗?
MissWeiWei
印度很多名字都变短了 别说印度人,意大利犹太人德国东欧移民名字都有英语化的历程,作为移民入乡随俗适应环境不丢人 当然你喜欢本名不愿意改也没问题
strawberrykiwi 发表于 2021-04-20 17:04

是这样的,但是对某些人来说,只要是华人做的事,肯定都是错的。洋大人,哪怕是印度人,都比华人高明。
失去耐心了
我读书时老板从来不叫我名字,后来发现不会念。上班就起个英文名哈,不用较那么多劲儿。不过我中文名大土名,一度想改,再大一些,出于honor 父母的想法,再没有动过改名(official name)的心思,只不过职场用英文alias而已。
shupi
想起以前一同事名叫 Madiha, 平时基本不跟人交流, 几乎不跟任何人说话。 有一天Madiha 从另一个同事 B面前经过, 同事B就跟她打招呼: hi “马滴哈”, 这个MADIHA走过了几步后回头对B説, It`s not 马滴哈, if you don`t know how to say it, don`t say it.
空气瞬间凝固, 同事B 都傻了
njbaby
不好读,难记是确实的。我的名字就不好读,后来就让别人叫我的姓,我的姓好读,一个美国老太太不信,非要说什么叫姓不尊重,学了好多次我的名字,还是忘,最后还是和大家一起叫我的姓了。
吃樱桃的小猪
想起以前一同事名叫 Madiha, 平时基本不跟人交流, 几乎不跟任何人说话。 有一天Madiha 从另一个同事 B面前经过, 同事B就跟她打招呼: hi “马滴哈”, 这个MADIHA走过了几步后回头对B説, It`s not 马滴哈, if you don`t know how to say it, don`t say it.
空气瞬间凝固, 同事B 都傻了
shupi 发表于 2021-04-20 17:30

这个人有点问题吧,他如果介意别人念错,可以介绍一下用英文怎么读就行了,搞得这么尴尬。。
MissWeiWei
想起以前一同事名叫 Madiha, 平时基本不跟人交流, 几乎不跟任何人说话。 有一天Madiha 从另一个同事 B面前经过, 同事B就跟她打招呼: hi “马滴哈”, 这个MADIHA走过了几步后回头对B説, It`s not 马滴哈, if you don`t know how to say it, don`t say it.
空气瞬间凝固, 同事B 都傻了
shupi 发表于 2021-04-20 17:30

这个人anti social, 有点变态啊
兔子过敏
Lz你那几个印度名字的例子,都不难读,就是长了点而已。
有些中国名字有英文里边不存在的发音,对很多美国人来说就非常难,学也学不会。
比如Xu,Xie,Qu,Qiu,etc。他们改名我太理解了。
helloterran3
Lz你那几个印度名字的例子,都不难读,就是长了点而已。
有些中国名字有英文里边不存在的发音,对很多美国人来说就非常难,学也学不会。
比如Xu,Xie,Qu,Qiu,etc。他们改名我太理解了。
兔子过敏 发表于 2021-04-20 17:35

英文里也没有法语Guy, 德语Deusch, 西班牙语 vallarta里面对应音节。但是我认识的白人都能够正确无误地发出这些单词
汉语拼音作为注音手段。发音规则远比真正的语言简单。为什么汉语拼音就不会读了?一个原因,被你这种人惯的。
wheelsonthebus
因为中国人不喜欢给别人添麻烦。看那些难读的名字,根本不照顾别人的感受。
g
gu015
别扯了, 我认识一荷兰后裔, 那名字就没几个发对了, 然后她也生气人家喊错了,我问了一圈没人能发对那音。 这都是天天打交道两年多的人。 当然层主你天天固定圈子就当我没说, 因为你理解不了
tinystar01 发表于 2021-04-20 16:42

就你圈子高大上又印度人又荷兰人的,行行我扯,不跟你争,争就是你对。
d
durkin
Lz你那几个印度名字的例子,都不难读,就是长了点而已。
有些中国名字有英文里边不存在的发音,对很多美国人来说就非常难,学也学不会。
比如Xu,Xie,Qu,Qiu,etc。他们改名我太理解了。
兔子过敏 发表于 2021-04-20 17:35

Xu, Xie, Qu绝大多数都是last name,你告诉我怎么改?难不成嫁老白?
shupi
这个人有点问题吧,他如果介意别人念错,可以介绍一下用英文怎么读就行了,搞得这么尴尬。。
吃樱桃的小猪 发表于 2021-04-20 17:33

是啊, 不可理解
demantoid
我的三只猫都是中文拼音名字,每次去vet前台就围几个老美研究怎么发音,所以虽然我保留了中文名但也很理解改英文名的
lazycat12345
有啥好烦的,碰到难念的名字正好正好是ice breaker,互相纠正一下发音,立刻气氛就能热络起来。
gu015 发表于 2021-04-20 16:38

我至今不会老板的全名,尝试念全名,老板说算了,让我叫他前俩音节就行。
没事去逛街
我没改呀,好处是读书的时候老师不会提问,因为难读,哈哈! 不过在工作的时候,我会有个英文名字,让别人容易叫,方便交流
gokgs
这大概也是一种文化吧。 方块字跟拼音之间的差别, 要远远大于名字的拼音跟英语常用名之间的差别, 所以对大多数华人来讲, 不是什么大问题。
别的国家很少用方块字的, 大都是字母语言, 容易音译, 也容易发音。 中国的拼音大概需要稍微修改一下比较好, 使得跟英语发音更接近比较好。
比如: 孙 soowen 王 whong 李 Lee 张 chang 之类的。
g
graceka
在美国呆久了,如果别人告诉你一个中文名的拼音,没有对应的方块字,很难记住,还不如Mike, Tom 之类好记。你要真惦记在名字上宣扬文化,就写方块字好了。
StrawberrySC
我还以为我们是学香港的。香港先被英国殖民,然后人人取了英文名字,国内和台湾学香港取英文名字(?)
pwwq
不要这么苛刻 关键大家自己高兴就好了
Sisyphus
这不就是不尊重人吗? 有个印度裔同事,名字在印度名里算好念的,同事客户加起来只见过一个国人念不对偶尔还拼错,给人印象很不好。
vinco 发表于 2021-04-20 17:05

自己取那么怪多的名字赖谁啊?要想让别人尊重就先尊重别人,就像国内有些家长就喜欢给孩子取生僻字做名字别人不会叫一样,被忽视都是有原因的
j
jajabin
因为中文的特殊关系,中文的拼音和实际的汉字意思没有半点关系,重名的情况还极多。本来不表达名字的意思也就算了,外国人发音也念不对,还有一些he,she,juan,shiting各种满拧的拼音,那还不如起一个大众的名字
elleyy
取个好记好念的名字有嘛问题,这跟华人有啥关系。说句心里话每次看见印度人名就想问人家怎么称呼容易些,还有泰国名字也是巨长。他们平时都用碎断的名字称呼。可是中国名字再缩也缩不短多少。
风陵渡
华人改洋名确实恶心
华人骨子里的崇洋媚外也是恶心
你看国内夸人小孩漂亮就说像混血。真几把恶心
j
jajabin
取个好记好念的名字有嘛问题,这跟华人有啥关系。说句心里话每次看见印度人名就想问人家怎么称呼容易些,还有泰国名字也是巨长。他们平时都用碎断的名字称呼。可是中国名字再缩也缩不短多少。
elleyy 发表于 2021-04-20 18:50

老印名字巨长的话一般就用头三四个字母称呼
shirley163
见过一堆国女叫苏珊,奇了怪了
anzmusic
原因很简单,难记,难念. 跟简单的就是把你的中文名字加到middle name. 完事
l
lianqiao
印度人名字不难念,就按正常英语拼读就行了。中东人名字不清楚。
ReesWitherspoon
有人说因为汉字难发音,Qiang或Xi等别人念不出。且不说我看美国人现在“习”字念得不错,印度和中东人的名字呢,非洲人名字象Moyosiore Okunlola或Ikerionwu Omoregie(这是我知道的真名字)不更难念,可别人照用。
有人说叫Peter, Karen方便“融入”美国,那为啥印度人Sundar Pichai (Google CEO), Satya Nadella (Microsoft CEO), Shantanu Narayan (Adobe CEO) 还有Indra Nooyi(Pepsi)用“怪怪”的印度名字在美国也融的不错。
照这些人理论,二三十年后等拉丁裔成为美国主体民族(如果不被印度裔反超的话),为了更好地融入,我们华人一定要涌现出一大堆胡安、艾斯美拉达,Jose张,Luciana王之类的才妥。
不过我看印度人那么能生一百年后他们有可能成为美国主体,按此逻辑,到时我们的后代在美国必须要取这样的名字:Sundar赵,Satya钱,Shantanu孙,Indra李等等,才能免得被别人骂你“不融入”了。
pilingjushi 发表于 2021-04-20 16:25

你应该问问国内。国内外企一水的jack ma, pony ma, robin li.... 国外这好歹还是在英语环境里生活呢。
RCW
想起以前一同事名叫 Madiha, 平时基本不跟人交流, 几乎不跟任何人说话。 有一天Madiha 从另一个同事 B面前经过, 同事B就跟她打招呼: hi “马滴哈”, 这个MADIHA走过了几步后回头对B説, It`s not 马滴哈, if you don`t know how to say it, don`t say it.
空气瞬间凝固, 同事B 都傻了
shupi 发表于 2021-04-20 17:30

这个妈滴哈厉害🤣
s
shoppingisfun
首先汉语拼音是标准的made in China,字母来自罗马字母,发音不是英语语系的发音,是那啥语系的发音,还有四声。 楼主要不这么试试看写自己的名字,肯定西班牙语系的会读的可能性大好多。

Jay2020PA
和什么民族自信没关系 中文拼音不是拉丁和罗马语系列的 拼出来四不像很多都没法念 或者念的难听死了 还不如不念 印度和中东名字都没有这些问题 不知道意思也能照着念 顶多长一点而已
nj_ca
见过一堆国女叫苏珊,奇了怪了

shirley163 发表于 2021-04-20 18:52

我见过的都叫玛丽,上礼拜见到一国女,自我介绍又是玛丽,我当时恨不得一棍打过去
VMC
我见过的都叫玛丽,上礼拜见到一国女,自我介绍又是玛丽,我当时恨不得一棍打过去

nj_ca 发表于 2021-04-20 19:01

你应该一棒打过去,就可以把她打成苏珊了。
公用马甲47
别说名字了,其他民族都是想着如何传播文化到这里,只有国人想着融入异族文化
angelina81 发表于 2021-04-20 16:32

拉倒吧,华人是最拒绝融入当地文化的移民,语言饮食节庆择偶娱乐方式生活习惯,哪样愿意轻易融入。你这样说倒是显得自己的文化不自信罢了
diaoshan
和什么民族自信没关系 中文拼音不是拉丁和罗马语系列的 拼出来四不像很多都没法念 或者念的难听死了 还不如不念 印度和中东名字都没有这些问题 不知道意思也能照着念 顶多长一点而已
Jay2020PA 发表于 2021-04-20 19:01

传统中文拼音当然是罗马语系列,中华民国的时候,蔡元培林语堂一帮人搞出来的拼音,西方是看得懂的。
中华人民共和国拼音,是新中国成立后重新造轮子、搞出来的四不像,当初甚至差点直接用俄罗斯字母。
Jiesong
因为中国人的名字在美国有些很难发音,改个好叫的名字大家都方便,为啥老揪着这个不放
s
shoppingisfun
还有就是中文没有固定的名字,比如Jane susan Mary, 中文里的名字是两个无关的音节组合在一起,重名的可能性非常小。比如shufeng,shufang,sufeng,sufang,每个都不一样。的确比较挑战。
悠闲的日子
想起以前一同事名叫 Madiha, 平时基本不跟人交流, 几乎不跟任何人说话。 有一天Madiha 从另一个同事 B面前经过, 同事B就跟她打招呼: hi “马滴哈”, 这个MADIHA走过了几步后回头对B説, It`s not 马滴哈, if you don`t know how to say it, don`t say it.
空气瞬间凝固, 同事B 都傻了
shupi 发表于 2021-04-20 17:30

所以这个马滴哈应该怎么念?
Jay2020PA
回复 81楼diaoshan的帖子
是 民国时期的拼音更利于外国人发音 但是也有其他弊端 看过一片分析具体记不清了 反正这个就是好发音的就不用改 比如莉莉 文婷等 难发音的也不要批评人家改 比如振宇 zhenyu 见过念成战友 贞女 这女 真实要死的心 没必要强求
irislucy
我在国内上学大家都喊我英文名,到了美国倒是一直用的拼音,好在拼音不算特别难读。有心人教一遍就会了
youdai
印度人改名的相当多,有些人的名字很长,改成短的,有些人娶了白牛,就把姓改成老婆的。有些人该信基督教,就去一个基督教色彩的名字。 甚至脸川普也改了姓,为了隐藏自己的德裔血统,原来姓drumpf。
Baguette
谁说印度人不改的? 很多印度人last name都改成英文的 在美国取个英文名有什么值得judge的 老外到中国不也取中文名
梅子酸 发表于 2021-04-20 16:45

那不是改的 人家本身就信基督。。一般是南部印度人,我认识个男生,他们一家三个男性包括在印度的爹全叫Joseph
Baguette
和人打交道的工作, 一看到难念的名字就烦,如果一群名字中, 肯定挑好念的喊, 推己及人, 大家都差不多。 所以你看着办。上学工作一样一样的
tinystar01 发表于 2021-04-20 16:35

还有时候想叫你,但想想怕喊错,就不叫你了。。。
Baguette
我估计你比较年轻。你周围的华人也普遍比较年轻
squirrel40 发表于 2021-04-20 17:15

哈 我身边取英文名的确实是年纪最大的同事
helloterran3
因为中国人的名字在美国有些很难发音,改个好叫的名字大家都方便,为啥老揪着这个不放
Jiesong 发表于 2021-04-20 19:14

一点也不难。而且很多美国人是想学的,奈何华人不给机会
我的第一个lead是个白人,大老板华人,名字里有个zhi。我的lead读大老板名字可标准了,卷舌音和辅音i都会读。
反倒是隔壁组的阿三,一直z来z去的,有时候还被lead纠正发音 lol
honeydream
所以这个马滴哈应该怎么念?
悠闲的日子 发表于 2021-04-20 19:20

我猜h不发音吧,估计发音是 madia
大菠萝小菠萝
其实中国人改成英文名的真不多,改名的大部分都在国内😂
史巴拉咕
看看郭杰瑞 白求恩 人家也没有被自己人唧唧歪歪吧?
Liushuirenjia
其实我更想知道lz干吗要在乎中东人印度人干啥。就好像有人一辈子不剪头发,因为身体发肤受之父母,有人就喜欢剪还喜欢烫还喜欢染,每周洗剪吹,干吗管中东人是不是一辈子裹在头巾里不去理发店。
Ceris
自己不改,娃是英文名但姓不还是中国人的姓吗?娃有中文名,不过是汉字不是拼音。