请你不要捣浆糊

d
dancingwolf
楼主 (文学城)

经常听人说,文化没有高低,语言没有优劣,中西医不分伯仲……一锅浆糊。

文化有高低,别和我说非洲还在行割礼的部落文化与当今的欧美文化,或者中华文化没有高低;世界上有很多语言只有口语没有文字,他们的语言与汉语一样没有优劣?中西医就不说了,反正我生病了是看西医。

坚持语言文化没有高低优劣的人,要么存心捣浆糊,要么不愿承认汉文化有不如人的地方,如果文化没有高低,你愿意承认日本的大和文化和咱大汉文化没有高低吗?

国际奥委会的第一官方语言是法语,当其它国家的语言与法语之间产生歧义的时候,一律以法语为准。请别问我要什么科学根据,请咨询国际奥委会。

M
MoonlightBee
有人说狼兄是来踢馆的,看来这里某些人认为这里是他们的馆,是这的主人。有点意思。
V
Vivian32817
一句比喻而已,何必认真~~~
d
dancingwolf
笑死人了

谁在刷屏,还自己跟自己的贴,车轱辘唠唠叨叨绕来绕去的?

嗯,这是人家的地盘儿,咱要识相

d
dancingwolf
这架劝的有水平
M
MoonlightBee
好,你说了算,但愿不是潜意识里的,更不要在公共论坛有什么江湖怪气就好。
十具
中西思维方式有公认的如下差异: 综合~分析、形象~抽象、主体~客体、直觉~理性。考虑到思维与语言的紧耦合,汉语与西语的结

汉语与西语的结构差异,应该是其主要原因之一。

V
Vivian32817
谢谢!这么绅士,真的不常碰到~~~
铃兰听风
不觉得阿狼是来踢馆的, 我喜欢他来, 有时跟石凳的斗嘴, 撕咬, 蛮可乐的. 可我嫌这俩人

书呆子味浓, 土土的 

s
stonebench
看你说的,俺是石凳,咋撕咬?

当然,狼也无从下嘴:)

d
dancingwolf
非常赞同你说的

汉语的语义主要依赖语境,而西语的语义更依赖句式。
语言间的差异可以部分地解释文化间的差异。语义从过度依赖语境到依赖心境,只一步之遥。

根源是文化上的差异,西方文化直截了当,一目了然,中国含蓄模糊。明显的例子是饮食, 包子饺子馅饼都藏着掖着,pizza burger sandwich 一目了然

M
MoonlightBee
从小被教育要让着女孩子,你们都对就对了!
十具
他指责别人预设立场,自己却坚持‘大败=大胜’,最典型的汉语主体思维。刚又论人在语言中的地位。毛的文艺为政治服务那一套都来

了。

他自己开贴,我点开一看,除了满页的自负和傲慢没有一点东西,忍不住回了一句,他的那位老友,居然跟上来说,你不喜欢以后就别来这里。

d
dancingwolf
败,承载了完全相反的两个意思,

这个现象不敢说汉语独有,但是至少说明思维的不严谨与混沌。

诗歌越发达,诗人越多的国度,其文字也越含糊,朦胧美。

j
jinjiaodw
这个论坛上谁在自言自语,谁在天天刷屏,多逛几天还不清楚
十具
这种pathological case,我赌只有汉语有。主观视角的惯性。这里付词”大“也暴露了汉语的心理结构,大败,我的

乖,当然是我们赢了。

V
Vivian32817
白讲了?

败这个字本没有“负”“输”的意思。败是打败,大是程度。在此没人提胜败。谁在坚持“胜=败”呢?

d
dancingwolf
有问题,查字典

齐师败矣。——《左传·成公二年》

故善战者,立于不败之地。——《孙子兵法·形篇》

赵尝五战于 秦,二败而三胜。—— 宋· 苏洵《六国论》

赵兵果败, 括死军覆。—— 汉· 刘向《列女传》

这里“败”都是 “负”“输”的意思

d
dancingwolf
当然是,

如果这个坛子上属于某一派人的,谈的只能是一个主题一个声音。

V
Vivian32817
做得好,态度也好!

但是有人说了“败”就是“胜”吗? 

d
dancingwolf
某人一再强调,败不是胜的反义词

败敌与胜敌完全同义

V
Vivian32817
好,让人自己解释这个。

不过,“中国队大败美国队”和“中国队大胜美国队”,在意思上,是没有什么不同吧?对吗?当然,“大败”有古汉语之风。现代人当说“战胜”或“打败”。

a
ahniu


(发自我的文学城离线浏览器)

F
Fanreninus
法文是IOC的官语并非因其优秀,而是组织现代奥运会的是法国人。汉语是联合国官方语言之一也不是其比其它语言更优秀,而是因为

中国是常任理事国。法文,英文和俄文也是如此。除这些语言外,阿拉伯语和西班牙语也是官方语言,这两个不是因为有讲阿拉伯语或西班牙语的国家是常任理事国或者其比其它语言更优秀,而是因为说这两种语言的人多。

德文,日文,韩语或者其它语言没成为联合国官方语言不是因为它们没有法文,英文或其它语言优秀,而是因为讲这些语言的国家既不是常任理事国,说的人还少。

语言和医学是不一样的两个东西。母语虽然是可以发展和扬弃的,但是不可替代的。不可能想象中国人不用汉语。至于汉语是否比其它语言优劣是见仁见智的事情,讨论再多也不会有结果,本人认为汉语和其它语言一样,有优有劣,具体在下面讲过。

至于文化有没有优劣也很难界定。每个文化都有优劣的东西。人所能做的,只有不但的发展和扬弃,而不是一概否定。

d
dancingwolf
问题就在这里

古风连大字都不要:华队败美夷,足矣。

中国队大败美国队”和“中国队大胜美国队” 唯一的差别就是在败与胜二字。

文学角度,没问题,很浪漫。

科学角度,问题很多。科学讲逻辑,讲精准。这样的描述给电脑处理带来很大困难,未来世界是数字时代,不希望汉语落后,就要面对这个问题,首先要承认汉语在这一方面面临的挑战,而不是一味的辩解。

刚才 请教了一下最近很火的人工智能ChatGPT,供尔一笑:

d
dancingwolf
你捣浆糊啊

第一任奥委会主席是希腊人,历届主席中只有Pierre de Coubertin 一人是法国人。

不仅仅奥委会,很多国际性文件都有法文版,并以法文为标准文本,又为什么?

不是说优秀与否,而是说比较少歧义,这个层面不同语言有很大差别。也没有人说要用一种语言取代另一种。世界语最简练精确,但是然并卵。

每一种文化都有其优劣的东西,但是整体的优劣还是有区别的。我给一个简单粗暴的标准:凡是阉割人的肉体和精神的文化都不是优秀的文化。欢迎批判。

 

F
Fanreninus
不带捣浆糊的,看看这个链接。歧义不是语言本身的问题,而是表达的问题。用任一现代语言都应能完全避免歧义,讲得一清二楚的。

https://time.com/5174937/french-olympics-closing-ceremonies/

 

F
Fanreninus
以法文为主并非英文讲不清楚,而是法文先入为主。
s
stonebench
这是科学语言观。又有人把联合国当权威了。总要找个权威当大旗,自己说理咋这么难?
南方古猿
为凡人的冷静点个赞。也为争论的双方加油,请继续!
s
stonebench
另起新楼给科学代表团啦:)查个字典也得俺示范,科学代表团到底科学在哪儿啊这是:)
南方古猿
我觉得一篇相关又比较煽情的名著 :)《最后一课》作者:都德, 译者:胡适,纪展雄朗读

https://www.youtube.com/watch?v=XqjgKmE1bLw

 

F
Fanreninus
语言是交流工具,大家在这都只用中文就足以证明中文是完全可以用来交流的。至于优劣或好坏,完全是见仁见智的事情

民族自大和虚无同样要不得。

M
MoonlightBee
语言是交流的工具没错,但更深一层每一种语言影响如何交流,人与人之间,人与世界之间。这方面的研究和实验太多了。

语言词汇大大地影响着思维模式。我自己在数学,技术上早就习惯了用英文思考,似乎已经无法用中文来思考。只有在文学类上还习惯用中文思考。语言塑造思维就是语言的力量,也是为什么有些当权者处心积虑改造编写语言的原因。至于优劣,不好说,尽量没有文字禁锢和局限的语言就是好的。

十具
再告诉你一次,字典只是证明了,汉语曾经有过普遍认可的不逻辑的用法,这是该摈弃的。古典不代表正确。没错,这就是科学的精神。

汉语在发展,在进步,你为什么要抱残守缺?

十具
汉语的结构太松弛,过去几乎无句法,不讲究语言单元之间的一致性,所以比西语更容易造成歧义和逻辑错误。这是事实。不要偷换

概念,我们是在比较不同语言的严谨性程度,不是争论语言是否能做到完全无歧义。

十具
造成歧义的机理是已知的,所以一门语言的严谨度是有客观标准的。不是什么”见仁见智“。
s
stonebench
你爱削脚穿鞋俺不拦着。语言是活的, 你的逻辑和语法知识却是死的。
席隶
我以为作者是在糨糊捣,没有高低之分是humanity and dignity.