引用 @TD_北岸花园仰望者 发表的: 快请孙笑川
引用 @复习的李星奇 发表的: 我人傻了,我日语白学了。
引用 @我妈嫌我丑 发表的: 你たま懂个じは
引用 @hi王希娜 发表的: にますら
引用 @有男名曰斯蒂芬 发表的: 这特么还四川话我笑傻了😂太搞了
引用 @风见隼人和他的阿斯拉达 发表的: 你しょ个じば !😡
引用 @lwwer 发表的:我来啦,日本人也看不懂这句话
引用 @PrinK1 发表的: ぐすジェ gusujie su发si音 人名拼音gusijieうししゅん ushishun ,u发wu音,shi发xi音,shun发音连读偏xun音 人名拼音 wuxixun/wuxishunしんふん shinfun 读音像新婚くあろう kualou 读音像快乐总体来看,就是用谐音写了两个人新婚快乐
引用 @无敌正义男高中生 发表的: 多少钱~
引用 @s.h.i.n.e. 发表的:日语班~
引用 @lwwer 发表的:到我的极限了
引用 @半个王文添 发表的: 还有にすなご你是谁?
引用 @虎扑JR1992284205 发表的: すらすらディ
引用 @来来来取个拉风的昵称吧 发表的: 🐶🐶
引用 @拉风的昵称233号 发表的: 盲猜你懂个🔨
引用 @段云誉 发表的: 借楼尝试强行翻译一波愚図ジェし春心しく奋起あろう强行渣翻译大概是慢慢地心里竟然鼓舞起了义无反顾的爱慕(异性)的心情……吧?
引用 @我只是看 发表的: 这个不是B站那个伪娘。。。 以前还关注过。。。
引用 @欧币酱 发表的: 不是一句日语句子,日语读音是gu su je u shi syu n shi n fu n ku a ro u,念出来大概是古苏这西修心不哭阿漏唔,是你们家乡话?
引用 @太阳要搬 发表的: 读了几遍,应该是两个人结婚了她在祝福,大致是 【顾思捷 吴希寻 新婚快乐】最后的那个快乐有点像江浙一带的口音。。。
引用 @九月loveandpeace 发表的: 白色最后两句是:1、这是谁说的?2、(说的)是日语吗?不知是否理解正确。
引用 @福州郭富城 发表的: 我想起来之前中式日语骂人说 你ます了。哈哈哈哈
引用 @浙大小可爱 发表的: 你说的是最靠谱的,读了一下日语发音,新婚快乐确实非常匹配,666
引用 @太阳要搬 发表的: 主要是这种假日语太熟悉了,当年在日本的时候还没有iphone 日本手机又不支持中文输入法,那时候留学生之间都是这么交流的😂
引用 @广东财经大学艺术与设计学院 发表的: にます了
引用 @阿尔弗雷德hichcock 发表的: 是网课吗😮
引用 @福州郭富城 发表的: 君日本语本当上手
无内鬼
😂发一串假名也不知道干啥
盲猜你懂个🔨
チョウヂイヂイにらいら?
不标准,正宗的应该是りすらご
しゃび
结案了 这不是日语🐶
最后不对 くあいろう
这个语气还有点欢囍哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
➕一
1w5,0到n2
我以为是跟我一样看日语只懂汉语的那种
えぇ 僕のこと好きなの?
僕もあんたのこと前からずっと好きだったよ
けど拒まれるのが怖いし 言うタイミングもなかなかなくて...
あなたのこと好きです!付き合ってくれないかなぁ...
就喜欢你的实诚
“りすらご?”“おすリばば”
すらすら的意思是流利🐶
老海贼王了
赶紧给翻译一下,很多人没学过,全是片假字谁认识?
哇
白色最后两句是:1、这是谁说的?
2、(说的)是日语吗?
不知是否理解正确。
咋说话的,这我老婆。
我平时都是听的,一般没有字幕所以看不懂
读了几遍,应该是两个人结婚了她在祝福,大致是 【顾思捷 吴希寻 新婚快乐】最后的那个快乐有点像江浙一带的口音。。。
你说的是最靠谱的,读了一下日语发音,新婚快乐确实非常匹配,666
第二句是 日本語じゃない(这是🔨的日语)
这层楼我怎么完全看不懂啊
主要是这种假日语太熟悉了,当年在日本的时候还没有iphone 日本手机又不支持中文输入法,那时候留学生之间都是这么交流的😂
欧内的手,好汉
哈哈点亮了特殊技能
にますれ🐶
笑死了。。。
たいがあうしゃうら
是网课吗😮
面授,网课比这便宜好多,不过现在也得上网课了……
@川骚258
君の日本語本当上手