看完孙杨在法庭这视频就知道孙杨团队多么业余了

a
austin_555
把法庭当自己家开的了。。。。想干嘛干嘛。。。8年,真是自己挣得。。。。
s
smbr
引用 @样样红 发表的:
法官这辈子也没见过,从后面直接窜上来一个,哈哈

我觉得一学生面对一个单元测试准备得都比他们充分。

理智恩
引用 @那就原谅她233 发表的:
而且刚开始孙杨语速特别快,都还是特别长的一大段话,之后的回答全是抒情,有的回答Yes or No就可以,他非不说,给你来一段长篇大论…

开放式回答

K
KP没有L
引用 @风虚道士 发表的:
孙杨笑的时候应该也没想到换来八年禁赛吧

这样还能笑得出来,真不是一般人🐶
p
percivalcosta
这翻译是wada指派的,比较懂行,所以尽量帮孙杨修饰了用词,如果完全直译,那简直是藐视法庭……然而孙杨和他妈还觉得翻译没有给他们的意思表达清楚,真的愚蠢

虎扑用户346644
从他选择中国团队来打国际官事的那一刻起,就很难了,不是说国内法律团队不行,但是针对国际事务,还是要请认钱不认人的国外团队啊,毕竟能把杀人都打得掉的啊

盛世明君
引用 @emmmmm1 发表的:
有本事看9小时全程在喷这个翻译,本来就是孙杨临时借的wada都工作人员,孙杨原来的翻译烂的没边了,而且没有这个女翻译协助控场就孙杨妈那段仲裁官就要怒了

孙扬说话的时候语速很快,还不停顿,一大段话一口气说完,感觉翻译真是太难了。。
那就原谅她233
引用 @理智恩 发表的:
开放式回答

开放的不是场合…

虎扑用户474226
这么不尊重法庭,不尊重他人隐私的人!为什么还老站直的说要尊重要尊重我尊重我的祖国!他所谓的尊重应该就是依着他吧? 我甚至都觉得他都不尊重这项运动

水龙王
引用 @大头榴莲 发表的:
一个团队提供了五个污点证人还业余?

一口饭喷出来了。。。

虎扑用户522686
后来呢?

踏雪3
引用 @emmmmm1 发表的:
有本事看9小时全程在喷这个翻译,本来就是孙杨临时借的wada都工作人员,孙杨原来的翻译烂的没边了,而且没有这个女翻译协助控场就孙杨妈那段仲裁官就要怒了

直接翻译就好,这里请的是来当翻译的,不是请来当老娘舅中间人的,不管是怼还是骂人就直接翻译就好了。乱翻译就不是合格的翻译。
五颜六色曼巴蛇
引用 @chchiu 发表的:
窜上来的这个口语也太烂了吧……

这法官说话为什么有口吃

z
zzzedu
引用 @如何风花雪月xhy 发表的:
有看完完整的人说孙杨写的词太牛逼了,,女翻译要是照着完整翻下来能把法官气死,所以用了好多缓和词代替。🐶

我觉得就应该照着孙杨说的原话翻译,说什么翻什么,不要管会给孙杨造成什么严重后果,这女翻译想太多了

z
zzzedu
引用 @hhljhjhjk 发表的:
女翻译水平挺好的,可以看看孙杨母亲证人问答那个视频,她母亲的中文发言我觉得我听完都不太确定她要表达的意思,这个女翻译不仅翻译出来(除了一个问题英译汉明显错误,但在第二次重复提问时纠正过来了),还一定程度礼貌化她的发言,感觉已经不错了。这个视频没个前因,不知道孙杨的发言如何以及她手里的稿件是啥,不太好直接说人家翻译水平多烂吧

我说我要报警,不是要给警察打电话😣

h
hitbaoyu
引用 @踏雪3 发表的:
直接翻译就好,这里请的是来当翻译的,不是请来当老娘舅中间人的,不管是怼还是骂人就直接翻译就好了。乱翻译就不是合格的翻译。

乱翻译怕当庭打起来,那样翻译就拿的少了,毕竟按小时收钱。

J
Jasper625
引用 @金州四点的半场三分 发表的:
这女的口语其实比后来那男的要好,不信可以仔细听她跟法官说的最后一句(说要换翻译),即使是她逐个单词念的时候都可以听得出口音挺好的,问题多半是孙给的材料不清不楚或是说的话不太好转述,她要很好的转达意思同时又兼顾对法官的礼貌尊重,真的挺难的,所以就磕磕巴巴了

据说这个女的是被临时拉过来的,孙杨把本来定好的翻译赶走了,现场没有翻译了.....

z
zzzedu
引用 @如何风花雪月xhy 发表的:
有看完完整的人说孙杨写的词太牛逼了,,女翻译要是照着完整翻下来能把法官气死,所以用了好多缓和词代替。🐶

这女翻译就是想太多,孙杨怎么说的怎么翻译,这女翻译水平怎么样先不说,职业素养肯定有问题,你的工作是翻译,不是当老好人的

J
Jasper625
引用 @aileen4160 发表的:
这个女刚替补上场的时候体现出的认识,她的英语不止优秀,而且法律素质很高,用词精确。比开场那个破同声传译强得多了。
最后这篇宣泄情绪的总结,直接照原句翻译在法庭上是基本无效的。女翻译就是在头疼咋翻才好,于是在一个字一个字的斟酌。然后被网民骂英文不好,
然后被嫌弃了。搞笑

就是啊,人家明显是觉得你说的这些都是啥啥啊,提前也没有过稿子。咋翻啊?人家好歹wada的工作人员,居然怀疑人家英语水平不行

t
timetogooo
哈哈哈哈哈,给👴🏻逗乐了

祖传老抬迷
引用 @米高伟 发表的:
抱歉,可以。我见过有视频里这女的的发音水平的人,英语都很好,更别说烂到读稿子都一个字一个字往外蹦的水平。

这女的是临时上阵的,稿子之前都没见过,结巴也正常,何况她翻译得不差,我敢说80%的留学生上做得没她好

c
chchiu
引用 @五颜六色曼巴蛇 发表的:
这法官说话为什么有口吃

没见过这场面 法庭上不打招呼直接叫个人上来了

圣戴琳
丑态百出。

善哉僧伽吒法门
孙杨团队不会只看过李狗嗨吧

心头有根刺0
引用 @emmmmm1 发表的:
有本事看9小时全程在喷这个翻译,本来就是孙杨临时借的wada都工作人员,孙杨原来的翻译烂的没边了,而且没有这个女翻译协助控场就孙杨妈那段仲裁官就要怒了

这女翻译把孙杨方那几个憨憨证人的惊人发言柔化了很多,不然国际的反应只会更糟糕。

虎扑用户327859
引用 @拔一毛而利天下不为 发表的:
不是外交部发言人孙杨不是很满意

孙杨的水平不就是外交步水平吗?

干我吧没别的了
引用 @大头榴莲 发表的:
一个团队提供了五个污点证人还业余?

打死我也想不到…

w
worldwf2
引用 @Candieyz 发表的:
这女的连单词都不会嘛

你看完整版的视频,b站就有,这女翻译英语很好,更难得的是,这女翻译是wada方的,临时接替孙杨方找的翻译来帮孙杨方翻译,不仅英语好,而且在翻译中尽了最大努力来帮助孙杨。孙杨方不仅不感恩这位女翻译,还甩锅女翻译,可以说,孙杨方对这位女翻译的攻击是最无耻下作的行径!

热刺教父魔力鸟
我就不明白,之前自己不搞个模拟法庭,看看应对方法?女翻译连孙杨的稿子都乱七八糟,之前没给翻译准备?门口临时抓的,这团队能力逆天了

特工队24号
感谢搬运

虎扑用户232695
孙杨不管什么样的场合都能笑出来😂

p
pwlya
法官那个懵逼的表情好适合做表情包。。法官都吓的口吃了。。哈哈。
a
aileen4160
引用 @hitbaoyu 发表的:
女翻译要照实翻孙杨早被判藐视法庭了。

哎,我媳妇就是做仲裁的律师助理,她也参与过不少仲裁案件了,她接触过的中方仲裁员,律师和翻译都非常有职业素质,尊重法庭,也都是很值得尊重的人。她看完后一表示,孙杨自己和他妈妈在法庭上说的话基本都是废话。这些人说的话给人感觉就都没和律师商量过在法庭上应该怎么说话。这是仲裁庭啊不是微博,不是振臂疾呼的地方啊。最后总结还在那说自己有视频证据,可是有证据的话早就该提交给仲裁庭,怎么会到了最后还在嘴上喊我们有视频有证据,这喊出来在法庭都是完全无效的东西。有证据就整理好证据提交仲裁庭,然后当庭cross exam的时候让自己的律师去跟对面去争,而不是上庭了再喊自己有证据。那有个屁用。

最后找上来的翻译也给人落了口实,孙杨律师当时都傻了。人家仲裁庭在仲裁报告里还特意把这块拿出来讲。没人可以凌驾法律。
s
stronghh
引用 @nancy2160 发表的:
这个教授还教985,连基于事实都做不到,材料都没了解清楚就跑来作证,怎么过的司法考试。

这个问题很复杂嘛,每次都这么答就过来

黐線低低B
恐吓证人也十分专业

思丰
虽然孙杨是国人的骄傲,但他和他的团队在这件事上烂透了!首先自己和团队膨胀了,其次你的成绩拦了别人的路,人家肯定会追着你打的!

血色豆腐乳
引用 @风虚道士 发表的:
孙杨笑的时候应该也没想到换来八年禁赛吧

欧耶,可以无忧无虑录综艺了。

飞檐走壁2018
引用 @样样红 发表的:
这个女的肯定英文比中文溜,她看的应该是孙杨的中文提纲,也许孙杨的中文字写的也不太好认。

应该是,女翻译看中文内容没看懂,然后出现支支吾吾…

车路士的克雷斯波
引用 @蟑正跃 发表的:
法官都说了原来在box里的人都可以上来辅助,这哥们原来就是box里的为什么又不行呢

听不懂英语的话,请看字幕

大头阿狸no
引用 @不打呼噜 发表的:
临时借的原告翻译?
是不是自己请的翻译不行?被孙杨他们换了?

是。。就是这么回事,然后翻着又不满意,又要换

大头阿狸no
引用 @盛世明君 发表的:
孙扬说话的时候语速很快,还不停顿,一大段话一口气说完,感觉翻译真是太难了。。

别说翻,我看视频想听完记住都记不了,一堆人在那喷翻译,真是有够搞笑的

大头阿狸no
引用 @心头有根刺0 发表的:
这女翻译把孙杨方那几个憨憨证人的惊人发言柔化了很多,不然国际的反应只会更糟糕。

就只有我觉得那女翻译可以么

飞檐走壁2018
引用 @敬你一杯浊酒 发表的:
而且就这口语,我觉得女的明显比男的强。。。

女翻译没看着纸说话,就好很多…

蟑正跃
引用 @车路士的克雷斯波 发表的:
听不懂英语的话,请看字幕

我就是看的字幕

大头阿狸no
引用 @aileen4160 发表的:
这个女刚替补上场的时候体现出的认识,她的英语不止优秀,而且法律素质很高,用词精确。比开场那个破同声传译强得多了。
最后这篇宣泄情绪的总结,直接照原句翻译在法庭上是基本无效的。女翻译就是在头疼咋翻才好,于是在一个字一个字的斟酌。然后被网民骂英文不好,
然后被嫌弃了。搞笑

网民素质才多少?这女的英文水平爆百分之90的网民我都不觉得多,都是长着一张嘴,有些人的嘴巴就只会骂人。语言暴力,自己毛本事没有

虎扑用户657618
不是孙杨的法律团队业余,整个中国能拿的出手的几个法律团队都在那几个大企业当中.律师这块欧美那边天天打奇葩官司,都是身经百战,我国现阶段的律师和他们比谁上都显得业余.
一突一个准
引用 @南昌孙悟空 发表的:
全世界只有在中国的中国人在意口音

你真的国外生活过吗?

黑色塑料袋
引用 @蟑正跃 发表的:
我就是看的字幕

字幕说的是...那BOX里面的人就可以了吗?并不是说他就是BOX里面的人...很明显视屏显示他是从旁听席进来的.........或者你看看正确翻译的字幕......
v
voxpopuli
引用 @乔见Joy 发表的:
实话跟你说吧,国内的法制环境乱得一匹,有些什么牛逼头衔的人,法律水平并不见得高,说白了国内不太重视法律,近年来这个现象在逐渐好转

我记得以前国内直播过,原告被告以及法官三方都是菜鸡
虎扑用户767015
引用 @样样红 发表的:
法官这辈子也没见过,从后面直接窜上来一个,哈哈

玩归玩,闹归闹,不要拿孙杨开玩笑

h
hjaizhou101
引用 @zzzedu 发表的:
这女翻译就是想太多,孙杨怎么说的怎么翻译,这女翻译水平怎么样先不说,职业素养肯定有问题,你的工作是翻译,不是当老好人的

好像她并不是做翻译工作的,是临时过来救场的

虎扑用户767015
引用 @老詹乐邦 发表的:
针对?针对什么了?你不尊重法庭随便叫一个翻译出来的?

你是澳大利亚的吧?

心头有根刺0
引用 @大头阿狸no 发表的:
就只有我觉得那女翻译可以么

已经很好了,这女翻译本身就是被换上来救场的

逗愚冯提莫
引用 @smbr 发表的:
我觉得一学生面对一个单元测试准备得都比他们充分。

这根本就是毫无准备啊,尤其是对西方庭审的流程以及偏好一无所知啊

舌尖下的苦
引用 @大头阿狸no 发表的:
网民素质才多少?这女的英文水平爆百分之90的网民我都不觉得多,都是长着一张嘴,有些人的嘴巴就只会骂人。语言暴力,自己毛本事没有

90?99.9起步差不多吧

勒步朗
引用 @样样红 发表的:
法官这辈子也没见过,从后面直接窜上来一个,哈哈

招呼不打,直接把稿子从女翻译那里拿过来也是骚

虎扑用户079489
这个女翻译长得还有点知性美…

n
napola
如果你们看完了全程,你会知道不是翻译小姐姐差而是孙杨他们是真的带不动

大头阿狸no
引用 @心头有根刺0 发表的:
已经很好了,这女翻译本身就是被换上来救场的

哪个翻译想干这活?太委屈了她

周愚blog_m4m
孙杨这么有名而且有钱的一个运动员,为什么在这种正式场合这么业余呢?真的是让人大跌眼镜啊?他没有专业团队吗??
我滴个棍子类
引用 @盛世明君 发表的:
孙扬说话的时候语速很快,还不停顿,一大段话一口气说完,感觉翻译真是太难了。。

而且都是念稿子,句式还都一样,非常滴没水平

不打呼噜
引用 @大头阿狸no 发表的:
是。。就是这么回事,然后翻着又不满意,又要换

唉,自己不演练的吗?这么大的事情。没有预案,输就是板上钉钉了。

楚王爱细腰
引用 @欧洲巨肉 发表的:
全部都是我的人,你怎么和我斗

老板,要不我来段恰恰?

姆爷表弟
引用 @样样红 发表的:
法官这辈子也没见过,从后面直接窜上来一个,哈哈

辨方律师的声音太好听了,这英音

楚王爱细腰
引用 @nancy2160 发表的:
那个斐教授作为专家证人出席,连相关机构规定、具体细节都没搞清楚,真够可以。

很有诗意嘛:我原来是知道的,你问我,我就不知道了。🐶

L
LostMinds
引用 @美國的那個華萊士 发表的:
从他选择中国团队来打国际官事的那一刻起,就很难了,不是说国内法律团队不行,但是针对国际事务,还是要请认钱不认人的国外团队啊,毕竟能把杀人都打得掉的啊

不能怪中国队,之前给他安排的律师叫刘驰,在fina帮他打赢了,这回是wada被惹毛了再上诉,然后孙杨团队觉得上回赢得不过瘾换了个自己找的律师,以为自己必胜还主动要求公开听证,然后就出了这个国际笑话

L
LostMinds
引用 @大头阿狸no 发表的:
网民素质才多少?这女的英文水平爆百分之90的网民我都不觉得多,都是长着一张嘴,有些人的嘴巴就只会骂人。语言暴力,自己毛本事没有

才90?老哥在英国还是美国上网?

n
nimuyi
引用 @五颜六色曼巴蛇 发表的:
这法官说话为什么有口吃

不是口吃

在这种国际场合,他在斟酌语言

你可以发现他发言十分严谨,且中性

火锅虾
引用 @好来污影帝 发表的:
我觉得法官体温观众笑声真的太丢人了,他没感觉的嘛

他可能觉得法官很幽默...然后灿烂的笑容回复
法庭上居然会有笑声,真的很神奇了

火锅虾
引用 @低配霍建华 发表的:
这一笑就笑到了2028年

枣子哥,永远滴神!

火锅虾
引用 @低配霍建华 发表的:
这一笑就笑到了2028年

不好意思走错片场了,💊杨,游泳滴神!

火锅虾
引用 @五颜六色曼巴蛇 发表的:
这法官说话为什么有口吃

法官这么老了还被吓了一跳,哈哈
判了那么多年没见过这么牛的

虎扑用户404655
引用 @样样红 发表的:
这个女的肯定英文比中文溜,她看的应该是孙杨的中文提纲,也许孙杨的中文字写的也不太好认。

这个女翻译是临场翻译,之前都没看过孙杨的证词,怨不得她。

三分线后仰扣篮美如画
引用 @杜康easy 发表的:
真的是变成笑话了,法官直接发问:“李在干神魔?”🐶

为什么你能发语音

三分线后仰扣篮美如画
翻译其实害了孙杨为。 孙杨可能一开始的策略就是激怒法官,让法官直接判他藐视法庭驱逐。这样就能在微博喊冤了,啊我受到外国势力压迫了,听证会都不让说话直接驱逐我,明显有预谋!🐶

虎扑JR0833565855
新上来的翻译水平也不太好啊。。
孙杨这次带的团队真的太迷了。。

三分线后仰扣篮美如画
引用 @zzzedu 发表的:
这女翻译就是想太多,孙杨怎么说的怎么翻译,这女翻译水平怎么样先不说,职业素养肯定有问题,你的工作是翻译,不是当老好人的

他本来就不是翻译,只是被拉来救场的

三分线后仰扣篮美如画
引用 @大头阿狸no 发表的:
网民素质才多少?这女的英文水平爆百分之90的网民我都不觉得多,都是长着一张嘴,有些人的嘴巴就只会骂人。语言暴力,自己毛本事没有

'自信点,99.9999999%

大头阿狸no
引用 @LostMinds 发表的:
才90?老哥在英国还是美国上网?

不敢说太满,怕被无能狂怒的人喷。

无论何时都没有派对
引用 @低配霍建华 发表的:
这一笑就笑到了2028年

开团了,永远滴神哈哈哈

虎扑用户720756
问个问题,孙杨一直在笑什么

五颜六色曼巴蛇
引用 @三分线后仰扣篮美如画 发表的:
'自信点,99.9999999%

呵呵,全中国十三亿人,减去×你的那个百分数后剩下13人,泱泱中国找不出13个比那个临场翻译英语好的人?那这个国家完了我告诉你

起昵称是个问题
引用 @大头阿狸no 发表的:
网民素质才多少?这女的英文水平爆百分之90的网民我都不觉得多,都是长着一张嘴,有些人的嘴巴就只会骂人。语言暴力,自己毛本事没有

很多人庭审都没看,看个片段就说翻译水平不行。整场下来这翻译头都大了。

虎扑用户483448
他本人也不是特别靠谱的

大头阿狸no
引用 @起昵称是个问题 发表的:
很多人庭审都没看,看个片段就说翻译水平不行。整场下来这翻译头都大了。

太惨了。。。本来好好的工作,非要无缘无语被人喷一顿。。。

虎扑用户910238
引用 @那就原谅她233 发表的:
而且刚开始孙杨语速特别快,都还是特别长的一大段话,之后的回答全是抒情,有的回答Yes or No就可以,他非不说,给你来一段长篇大论…

直接回答yes和no你就上当了,这么专业的律师的问题,一般都有陷阱等着你跳!

詹姆斯不要再老了
引用 @用户1343569898 发表的:
可能港剧看多了,法院关键时刻一个人打开大门说我反对!🐶

不是教堂抢婚?

虎扑用户496593
引用 @用户1343569898 发表的:
我觉得她还是想帮中国人的……

我觉得她不是刻意帮孙杨。她是尊重法庭,她想办法把孙杨和孙杨他妈那些藐视法庭的话尽量委婉一点

老詹乐邦
引用 @george彭友煌 发表的:
你是澳大利亚的吧?

Xswl,不支持孙杨就叫支持澳大利亚?人家澳大利亚嗑药被抓了我也没说啥啊,嗑药抗检就乖乖禁赛

j
jy03549
引用 @虎扑JR2060934527 发表的:
那孙杨的操作更看不懂了,自己准备了两个翻译,一个太烂,一个没资格

这个翻译还不是她请的,原来那个更烂.这个女的是wada的工作人员来充当翻译

虎扑用户010871
这个翻译有没有资质?有没有翻译证?

虎扑用户239665
搞笑的吗

巴菲特午餐
引用 @chchiu 发表的:
窜上来的这个口语也太烂了吧……

刚也想说,这种口语水平就不要当什么同声传译了。 跟让翻译普通话翻成东北话似的。。
処女宮
引用 @洛杉矶浩南哥 发表的:
问个问题,孙杨一直在笑什么

自我感觉良好

虎扑用户020936
引用 @杜康easy 发表的:
真的是变成笑话了,法官直接发问:“李在干神魔?”🐶

What is your problem ?🐶

南昌孙悟空
引用 @一突一个准 发表的:
你真的国外生活过吗?

法国留学生,有问题吗?

民事纠纷处理办公室
引用 @巴菲特午餐 发表的:
刚也想说,这种口语水平就不要当什么同声传译了。 跟让翻译普通话翻成东北话似的。。

哈哈哈哈哈哈

s
superlld
我擦