高二学生批评托尔斯泰写的差??

少年气心
引用 @LHospital 发表的:
呵,你管这些叫语句不通?这同学的思考能力与文笔已经是同年龄段的佼佼者了。

这是因为文学的式微,现在谁还看小说。所以稍微写点东西看点东西就能被人捧。我自己是跟他同一年龄段的,不得不说看书的没几个,能思考的更没几个人。

宸宸辰辰
引用 @彼黍離離 发表的:
那应该喷译者啊,喷作者干嘛?有本事看了外语原著再来喷。

赞同噢

忧郁和理想
木心是这么评价《安娜》的:“列文那些长篇思考和教义深讨是嫌累赘,但全书前前后后什么都是艺术,只好买账。”(不限于这一部小说,推及整个托尔斯泰都是这样,瑕不掩瑜。)
可以读一下纳博科夫评论托尔斯泰的文章,梅列日科夫斯基《陀思妥耶夫斯基与托尔斯泰》,托马斯曼《歌德与托尔斯泰》,茨威格《三大师传》里托尔斯泰部分也可以看看,然后去知网搜一搜托尔斯泰的相关论文。
再读一些名著、文学理论和相关批评,就会尴尬的发现知道,一部小说,自己只看到了托尔斯泰的冰山一角,太多细节和大构可以抠。现在评价片面也正常,有自己的观点就很不错了。 [ 此帖被忧郁和理想在2020-02-22 10:30修改 ]

摩莱里
引用 @LebronJames盗圣 发表的:
你对经济学一无所知

我对经济学是否一无所知与我所举例是否成立没有因果关系。

做饭很好吃
引用 @shay式蒸汽机车 发表的:
文学不是数码产品不是日常用品,不是你会用就知道东西好不好。文学需要很高的门槛,不是认识字就能知道别人写的好不好

呵呵
文学领域
能自圆其说,就是一家之言
不是人人都喜欢矫情的文字

虎扑JR1414314931
引用 @冰城三少 发表的:
文笔有一种模仿韩寒和王小波的感觉,是不是看萌芽看多了……

《萌芽》看多了也挺好,左拉的自然主义小说的代表作,有些东西写得很好。

L
LebronJames盗圣
引用 @摩莱里 发表的:
我对经济学是否一无所知与我所举例是否成立没有因果关系。

因为你最多只是看了个媒体宣传材料,看上去什么理论对立只是你望文生义,并不知道里面有多少数理逻辑。媒体本来也没多少专业知识,报道吸引眼球就够了。一无所知还敢随便评价,真够牛的

蓝之深情
引用 @魔术师ys 发表的:
韩寒说冰心文笔不好当时被喷的不要太残

现在说这事都只说冰心了,全都省略韩寒是连老舍一起骂的。当然啦,韩寒当时自辩也把老舍给省略了,只拿冰心说事,呵呵。

何方道友在搂我
说来也是巧,昨天晚上正好在手机上读了复活的前半部分!也是觉得有点罗里吧嗦!难道。。。

少年气心
引用 @忧郁和理想 发表的:
木心是这么评价《安娜》的:“列文那些长篇思考和教义深讨是嫌累赘,但全书前前后后什么都是艺术,只好买账。”(不限于这一部小说,推及整个托尔斯泰都是这样,瑕不掩瑜。)
可以读一下纳博科夫评论托尔斯泰的文章,梅列日科夫斯基《陀思妥耶夫斯基与托尔斯泰》,托马斯曼《歌德与托尔斯泰》,茨威格《三大师传》里托尔斯泰部分也可以看看,然后去知网搜一搜托尔斯泰的相关论文。
再读一些名著、文学理论和相关批评,就会尴尬的发现知道,一部小说,自己只看到了托尔斯泰的冰山一角,太多细节和大构可以抠。现在评价片面也正常,有自己的观点就很不错了。

说的很好。对公认的大家的无端批判都是在暴露自己的无知。他的朋友说他是个基督教徒,于是我推荐了他去看卡拉马佐夫兄弟

借我那把枪吧
高中嘛,批判思维正是成长的时候

F
FSG高
引用 @鸡尔霍夫定律 发表的:
写的不错,这年龄有这思想也没问题。

你自己看看 他好多语句都不通顺 怎么读下来的

巨猪佩奇次郎
引用 @shay式蒸汽机车 发表的:
文学不是数码产品不是日常用品,不是你会用就知道东西好不好。文学需要很高的门槛,不是认识字就能知道别人写的好不好

这条街不是最喜欢喷冰心吗

爱看鬼故事的小松松
引用 @鸡尔霍夫定律 发表的:
写的不错,这年龄有这思想也没问题。

支持鼓励这种思维。不一定人家的就是好的。当然也不能歪理邪说。

虎扑用户311240
你为什么要在乎一个高中生对他的评价呢?

少年气心
引用 @何方道友在搂我 发表的:
说来也是巧,昨天晚上正好在手机上读了复活的前半部分!也是觉得有点罗里吧嗦!难道。。。

觉得罗里吧嗦很正常,我读妥氏的时候一些几十页的说教都直接跳过去(以我目前的能力无法理解)
但你要是从你个人觉得啰嗦来批评他写的不好就肯定是错的,托尔斯泰的作品都是修改了无数遍,哪有那么容易批评。

虎扑用户527407
引用 @少年气心 发表的:
他的文章我其实并看不太懂,前后讲的东西没有什么联系,逻辑很混乱。说说我看到的:托尔斯泰太啰嗦了,作品的内核精神有问题。但这些都只是主观感受,并没有切实的话语来佐证。
他在文中还提到了沈石溪写的比托尔斯泰生动
太宰治以后会随着文学进步滑下神坛(他有上过吗?)
唐吉诃德会被淘汰掉(这本书在写作技巧上面肯定早就被淘汰了啊,他的伟大是作为现代小说首位,并且用骑士精神的内核写了一个反骑士文学的惩恶扬善的故事)
说实话当我看到他全篇列举的这几篇小说我就觉得这个人大概是未读过什么小说的,尤其是看到太宰治被他捧的那么高....

你说王朔的作品好还是余秋雨的作品好啊?一人一个风格,仁者见仁智者见智,非得一个模子扣出来才行?只能一路好好好才行?

仙风道骨拉梅拉
引用 @蓝之深情 发表的:
现在说这事都只说冰心了,全都省略韩寒是连老舍一起骂的。当然啦,韩寒当时自辩也把老舍给省略了,只拿冰心说事,呵呵。

他自辩是说错了,没想说老舍,信不信就由你了
摩莱里
引用 @LebronJames盗圣 发表的:
因为你最多只是看了个媒体宣传材料,看上去什么理论对立只是你望文生义,并不知道里面有多少数理逻辑。媒体本来也没多少专业知识,报道吸引眼球就够了。一无所知还敢随便评价,真够牛的

蒙代尔与弗里德曼算不算?缪尔达尔和哈耶克,尤金法玛和席勒算不上互为对立?
还记得那个球场上的自己吗
引用内容可能违规暂时被隐藏


站在某领域顶端的那群人,更能评判这个领域那些人是最好的

孤独的狼
其实写的还真不错,条理、论点、论据都很清晰,再者能够看出来人家至少是精读了一本托尔斯泰的小说,那个年纪可以了!恬不知耻的说一句,我都看不进去,也许是翻译的原因,我对绝大多数外文译制书籍都不太感冒……

6
66的小陈
引用 @字典里没春天 发表的:
先不评论原文的论点论据,为什么你会觉得想批评托尔斯泰就一定得比托尔斯泰写的好呢?

如果连怎么评判都不会还要去批判那就是诽谤了
T
TheAnts
引用 @LHospital 发表的:
呵,你管这些叫语句不通?这同学的思考能力与文笔已经是同年龄段的佼佼者了。

我看到了很多病句和错别字。不是用了几个辞藻就叫文笔好。

仙风道骨拉梅拉
引用 @少年气心 发表的:
他的文章我其实并看不太懂,前后讲的东西没有什么联系,逻辑很混乱。说说我看到的:托尔斯泰太啰嗦了,作品的内核精神有问题。但这些都只是主观感受,并没有切实的话语来佐证。
他在文中还提到了沈石溪写的比托尔斯泰生动
太宰治以后会随着文学进步滑下神坛(他有上过吗?)
唐吉诃德会被淘汰掉(这本书在写作技巧上面肯定早就被淘汰了啊,他的伟大是作为现代小说首位,并且用骑士精神的内核写了一个反骑士文学的惩恶扬善的故事)
说实话当我看到他全篇列举的这几篇小说我就觉得这个人大概是未读过什么小说的,尤其是看到太宰治被他捧的那么高....

说句实话,我认为你没明白他说的啥。
放风筝的线
有想法比没想法已经迈出了一大步 学语文最怕没想法人云亦云程式化 这种时候需要有一个老师引导他看到托翁的长处 然后肯定他的这篇文章中的亮点 然后帮助他二次完善这篇文章 他会走得更远的 中学语文老师路过

雪乃做大团子做小
看翻译腔文最大的感受就是老外的比喻举例,真是又操蛋又啰嗦,又臭又长
还好我们有成语这东西,想举例子直接一个四字成语就行
少年气心
引用 @摩莱里 发表的:
看译文译本的就别谈文笔了,那取决译者。

文笔难道只有一个句子里的主谓宾吗?翻译的人也不会把一个比喻句的喻体给搞错吧。原文写的是石头,翻译就不可能改成鲜花。他整篇小说的节奏,布局,手法,这些都是不会随翻译改变的吧

小冰狗
引用 @不若浮夸 发表的:
有民科内味儿了

有步行街那味了🐶

摩莱里
引用 @少年气心 发表的:
文笔难道只有一个句子里的主谓宾吗?翻译的人也不会把一个比喻句的喻体给搞错吧。原文写的是石头,翻译就不可能改成鲜花。他整篇小说的节奏,布局,手法,这些都是不会随翻译改变的吧

这本书三个译本,每个人的风格各有不同,阅读感受也大有不同。


少年气心
引用 @仙风道骨拉梅拉 发表的:
说句实话,我认为你没明白他说的啥。

说句实话我真的没看懂,那分享下你的意见?

实验樱木花道
人家这个年纪写点东西议论议论,看起来也不是完全的胡说,文学的东西,怎么就不能发表自己的见解了呢?

摩莱里
引用 @少年气心 发表的:
文笔难道只有一个句子里的主谓宾吗?翻译的人也不会把一个比喻句的喻体给搞错吧。原文写的是石头,翻译就不可能改成鲜花。他整篇小说的节奏,布局,手法,这些都是不会随翻译改变的吧

我很多书都看完多个译本,也没觉得自己有资格说原作文笔如何,因为再加工之后就相当于原作者与译者合著了。


少年气心
引用 @放风筝的线 发表的:
有想法比没想法已经迈出了一大步 学语文最怕没想法人云亦云程式化 这种时候需要有一个老师引导他看到托翁的长处 然后肯定他的这篇文章中的亮点 然后帮助他二次完善这篇文章 他会走得更远的 中学语文老师路过

👍是这样的。但我昨晚尝试告诉他我对托尔斯泰的想法,结果人家根本听不进,还有四五个跟我打舌战,就很难受

b
balde
引用 @少年气心 发表的:
文笔难道只有一个句子里的主谓宾吗?翻译的人也不会把一个比喻句的喻体给搞错吧。原文写的是石头,翻译就不可能改成鲜花。他整篇小说的节奏,布局,手法,这些都是不会随翻译改变的吧

会改变的,看赖明珠和林少华版本的村上

少年气心
引用 @balde 发表的:
会改变的,看赖明珠和林少华版本的村上

我读过两个译本的百年孤独,只感觉黄的版本更加细腻点。如果这也能改变的话,的确是我读书少了...受教

看不见的极致宝
他说英语腔翻译废话很多 结果自己说话一顿形容词叠加 上来深邃的中文 那直接把屁股摆明了 英语就是浅薄 后面说啥都不用看了

放风筝的线
引用 @少年气心 发表的:
👍是这样的。但我昨晚尝试告诉他我对托尔斯泰的想法,结果人家根本听不进,还有四五个跟我打舌战,就很难受

哈哈 少年不就是这样的么 不能听进去就别说了 说不说托尔斯泰就是托尔斯泰 你同学还是你同学

放风筝的线
引用 @少年气心 发表的:
👍是这样的。但我昨晚尝试告诉他我对托尔斯泰的想法,结果人家根本听不进,还有四五个跟我打舌战,就很难受

哈哈 少年不就是这样的么 不能听进去就别说了 说不说托尔斯泰就是托尔斯泰 你同学还是你同学

睡小袋
高中生嘛,狂一点正常的很。
我高中那会儿也觉得自己的文笔了得,大一没事还给俩系的系刊投稿,每次都是大几千字的东西。
大四的时候再回头看就觉得幼稚了,再现在过了十六七年了偶尔翻出来看就觉得那会儿就俩字形容,tm青涩。🐶
也许他还没意识到自己的不成熟,也许他真的有高于托尔斯泰的才华,年少轻狂就是这个年龄段的特征。大一点多长点见识或许就会认清自己。
莫欺少年穷。他也许日后真的会有一番作为,也许真的会超越文豪泰斗。谁知道呢,他的未来不确定的太多了。

妈妈夸我大又长
引用 @少年气心 发表的:
说句实话我真的没看懂,那分享下你的意见?

大致就是用几个例子反复推正那些外国书铺垫太多,情感共鸣靠拙劣比喻;赞同中心思想,批评写作手法。同时指出中国作品就不像国外拖沓,还不错。具体好像截图也不完整,我大概就看了这些

三罚绝杀王
引用 @克莱森普汤 发表的:
+1而且人家的题目叫《论译制腔》,主旨是在抨击这种腔调呀

可是,他自己写的好些长句也是从翻译外文的复合句来的。等长大了应该能意识到吧,我高中时候都没他这阅读量。
水瓶爱喝水被注册了
引用 @树上的阿贝尔 发表的:
搞文学理论的呗 总不能说几百年下来大家都觉得top的人会不行 算是经过历史检验的

我一直觉得艺术绝对是分高低的,只不过没有一个清晰的界限。所以很多艺术品味很低的人就会拿着“艺术不分高低”当万能句,以为自己每天听小苹果的和每天弹贝多芬的是一样的。

少年气心
引用 @摩莱里 发表的:
这本书三个译本,每个人的风格各有不同,阅读感受也大有不同。

包法利夫人我没有读过那么多译本,无法讲。但从我看过两个版本的百年孤独来讲,在文字上不会有太大改变。
已经有人和我说两个版本的村上春树有大变化了,那这里的确是我没有做好功课。受教了

虎扑用户577482
引用 @潘达伍 发表的:
很正常,这就是中二少年,有了一点思考之后就开始对社会某些现象的批判了
其实他对文学还是感兴趣的,也有思考,保持这样再过十年二十年看这篇,可能也会哑然失笑
说实话我觉得对于一个十几岁的孩子来说,有思考能思考是好事,只不过需要一个引导的人,不能瞎思考为了批判而思考

这个好好引导还是可以的。文学批判也是一门学科。 关键注重逻辑
菜鸡上虎扑学看球
这不是写得挺好吗
讲的都是大实话真感受
本来语言上就隔着一层 看到的文字都是翻译家勉力的再创作 唯一能从原著中感受到的只有故事脉络和中心思想 我们作为百年后的读者又没有特定时代背景与异族文化的沉浸感代入感
能耐得住性子读完并进行相对理性的思辨
别说同龄人 这孩子已经是同时代人中的佼佼者了
B
Boyle
引用 @潘达伍 发表的:
很正常,这就是中二少年,有了一点思考之后就开始对社会某些现象的批判了
其实他对文学还是感兴趣的,也有思考,保持这样再过十年二十年看这篇,可能也会哑然失笑
说实话我觉得对于一个十几岁的孩子来说,有思考能思考是好事,只不过需要一个引导的人,不能瞎思考为了批判而思考

话是这样说没错,不过他说的洋腔……那不主要是翻译的原因吗??

少年气心
引用 @妈妈夸我大又长 发表的:
大致就是用几个例子反复推正那些外国书铺垫太多,情感共鸣靠拙劣比喻;赞同中心思想,批评写作手法。同时指出中国作品就不像国外拖沓,还不错。具体好像截图也不完整,我大概就看了这些

截图是完整的,你说的就比他写的好的多,但是这里的几个观点还是显而易见的片面呀

吉诺不搞比利
引用 @少年气心 发表的:
他的文章我其实并看不太懂,前后讲的东西没有什么联系,逻辑很混乱。说说我看到的:托尔斯泰太啰嗦了,作品的内核精神有问题。但这些都只是主观感受,并没有切实的话语来佐证。
他在文中还提到了沈石溪写的比托尔斯泰生动
太宰治以后会随着文学进步滑下神坛(他有上过吗?)
唐吉诃德会被淘汰掉(这本书在写作技巧上面肯定早就被淘汰了啊,他的伟大是作为现代小说首位,并且用骑士精神的内核写了一个反骑士文学的惩恶扬善的故事)
说实话当我看到他全篇列举的这几篇小说我就觉得这个人大概是未读过什么小说的,尤其是看到太宰治被他捧的那么高....

这个人的意思是很多远古小说有时代局限,技巧上是无法与当代作品相比较的,而由于其历史地位,文学刊物和教科书上又会编排很多这种开创性的文学作品。这是这个人所反对的。
历史地位这个读者并不否定,但是读者认为这类文学性不高的历史著作只需要像火祖那样被记住名字、大概干了什么就可以了,至于这小说里具体写了什么,没必要过度宣传,更应该把余力放在欣赏可读性更高、文学造诣更高的当代文学上面来。(一方面是希望教科书上取粗去精,令一方面是反感文化造神,无脑去喜欢一个文学巨匠的所有东西)
这是我对这个读者这些批判内容的自我理解。其实读者还是肯定托尔斯泰的文学造诣的。但是读者是发展的去看待这些历史作者。但是至于提出的建议是否合理,我不做评论。

虎扑用户647242
爽文看多了呗

零时明
引用 @仙风道骨拉梅拉 发表的:
他自辩是说错了,没想说老舍,信不信就由你了

他说他想说的是巴金,可巴金文笔也不差啊,而且这两个人也能搞错?

少年气心
引用 @菜鸡上虎扑学看球 发表的:
这不是写得挺好吗
讲的都是大实话真感受
本来语言上就隔着一层 看到的文字都是翻译家勉力的再创作 唯一能从原著中感受到的只有故事脉络和中心思想 我们作为百年后的读者又没有特定时代背景与异族文化的沉浸感代入感
能耐得住性子读完并进行相对理性的思辨
别说同龄人 这孩子已经是同时代人中的佼佼者了

我跟他是同年龄的,我觉得没你们想的那么夸张。佼佼者只是因为看的人少,思考的就是少之又少,比较的话也要放在真正有可能成为未来作家的青年人里面。
在我跟我几个志趣相投的朋友看来,他这种观点就是为了凸现自己的与众不同而批判

妈妈夸我大又长
引用 @少年气心 发表的:
截图是完整的,你说的就比他写的好的多,但是这里的几个观点还是显而易见的片面呀

哈哈,他的观点又不重要,他自己喜欢这么想喜欢烧书都可以,别引起火灾就行😂我觉得他说的文学需要进步是对的,批评某些特定的写作手法也是对的。但是他对于外国名著很多精神内核可能还读不懂,缺乏体会;甚至没有联系上历史,无论是作家还是笔下的主人公。总之小伙儿挺有思想,不过批评总比出书要简单。。。

寞离48857422
我也不喜欢看外国名著,例如这个高二说的那些感叹词,在我眼里看都太夸张了,但是我一是不懂外国文学,二是不懂外国人的生活思维方式,我只用我自身的理解来说我喜欢不喜欢,这个只能是代表我个人认知的水平。所以我不爱看外国名著,但是我知道不能说不好,等有一天我有更多知识了,了解人家的风土民情了,我再去看看吧。

副总参谋长
引用 @摩莱里 发表的:
你看梅西踢球当然有资格评论梅西踢的好不好,但你要是看了个洋溢说球来评判梅西踢球好不好就没道理了。托尔斯泰的书也是,原文你都不看,你评价个啥。译本属于再加工,你最多说这本书的译本如何如何。

那你这不无敌了吗?我非要看得懂俄文我才能评价好不好?莫言也不该得到文学奖,因为评委们大多看不懂中文,没有资格评价

少年气心
引用 @吉诺不搞比利 发表的:
这个人的意思是很多远古小说有时代局限,技巧上是无法与当代作品相比较的,而由于其历史地位,文学刊物和教科书上又会编排很多这种开创性的文学作品。这是这个人所反对的。
历史地位这个读者并不否定,但是读者认为这类文学性不高的历史著作只需要像火祖那样被记住名字、大概干了什么就可以了,至于这小说里具体写了什么,没必要过度宣传,更应该把余力放在欣赏可读性更高、文学造诣更高的当代文学上面来。(一方面是希望教科书上取粗去精,令一方面是反感文化造神,无脑去喜欢一个文学巨匠的所有东西)
这是我对这个读者这些批判内容的自我理解。其实读者还是肯定托尔斯泰的文学造诣的。但是读者是发展的去看待这些历史作者。但是至于提出的建议是否合理,我不做评论。

我并没有从他的文章里看出那么多东西来,我单是看到沈石溪和太宰治就已经被雷到了。如果是这层意思的话,那么他的观点我倒是认同六分

大卫抱衣
为什么这种中二少年多数都喜欢二刺螈呢

1
17岁AK想打狙
引用 @鸡尔霍夫定律 发表的:
写的不错,这年龄有这思想也没问题。



理想的猴子
挺有意思一篇文章的,我以前高中的时候也很喜欢这种写作风格,所谓嬉笑怒骂皆是文章,用不正经的话表达自己的思考。但是这种风格也确实容易把不住重点。至于他的主题,片面了些但无妨,谁还没年上轻狂过,只要他接着读书读下去,想法自然会变。

日哥不爱撸
引用 @少年气心 发表的:
是不一样的 喜欢郭敬明是很合理的,因为他的确有能让人喜欢的地方 但是装作看过很多书的样子来毫无根据的批判大家还是比较搞笑的

我真觉得这事无伤大雅,能独立思考是好的,不随波逐流也算年少的轻狂自傲,或许未来他能认识到当时的想法错了,也可能一直认为泰戈尔名不副实,这些都是要靠自己去感悟。我认为没必要把自己的价值观强加在别人身上,特别是艺术这种很主观的标准。

d
dqwsteven
不气盛能叫年轻人吗?

少年气心
引用 @副总参谋长 发表的:
那你这不无敌了吗?我非要看得懂俄文我才能评价好不好?莫言也不该得到文学奖,因为评委们大多看不懂中文,没有资格评价

诺贝尔奖更多的是从文学上的贡献来的,一些风格手法的开创者就很容易获得。所以我觉得不管什么译本整体的故事线及其节奏、手法等是不会改变的,但是下面有人告诉我这些东西也会变...那我只能承认自己读书少了

动态不一致
要我说
他这篇文章
那才是废话屁话多
c
cafahooper
我觉得不错,毕竟还是年轻人,只是要看未来的发展了。能否继续好好学习,多读书。

归头大将军
引用 @爱乐邦爱杰伦 发表的:
反正给文学理论的人才能看得明白 建议把这些书列为专供书

不同的群体有他不同的评判标准,有些人读小说只是为了消磨时间、获得即时快感,这些人可能对斗破苍穹评价很高,对战争与和平评价很低;有些人读小说是为了认识世界,感受故事中的人性;有些人是读小说是为了分析技法。阅读本身就具有很高的门槛,对于专业的读者来说,有时候读小说反而是一种痛苦的仪式,一次精神俯卧撑,但不代表他们不快乐。文学作品绝对不是没有优劣之分的,但是如果你带着想爽一发的心理去读一本书,然后大失所望对这本书作很低的评价,明显是很反智的行为

仙风道骨拉梅拉
引用 @少年气心 发表的:
说句实话我真的没看懂,那分享下你的意见?

其实就截图而言,他的核心是认为old school的外国文学作品问题在于文笔不够好,表现在使用国人不熟悉的类比,还有行文较为枯燥不够生动。其中他谈到的其他作家也只是当个工具人,没怎么摊开谈。

我觉得这人其实还行,没你标题那意思,没有全盘否定托翁,不是一个语言体系,感觉不好理解也正常。

你和他有争论这件事吧,有自己的观点是好事,多讨论,在讨论中完善自己的观点,这个过程是很珍贵的。
不过看你的这段话,你对他举例用的工具人好像有很多非议,我认为意义不大,看问题抓主要矛盾。
小李飞刀骨医生
学而不思则罔,思而不学则殆!
古人诚不我欺也!

吐槽墙
仿佛是普通人说爱因斯坦的相对论都是狗屁

韩得瑟
我觉得没啥吧,我还经常觉得哈登打球不合理呢🐶

c
chaohupu61
引用 @不若浮夸 发表的:
有民科内味儿了

起点网文粉的味道吧,
还不够民科的份呢
a
allen6666
他这个整篇都不知道哦是写的是什么 还一副自己舞弄文字觉得自己写得很脱俗很厉害的样子 确实是个中学生

少年气心
引用 @韩得瑟 发表的:
我觉得没啥吧,我还经常觉得哈登打球不合理呢🐶

哈登够合理了,我看科比好多年🐶

c
chaohupu61
引用 @吉诺不搞比利 发表的:
这个人的意思是很多远古小说有时代局限,技巧上是无法与当代作品相比较的,而由于其历史地位,文学刊物和教科书上又会编排很多这种开创性的文学作品。这是这个人所反对的。
历史地位这个读者并不否定,但是读者认为这类文学性不高的历史著作只需要像火祖那样被记住名字、大概干了什么就可以了,至于这小说里具体写了什么,没必要过度宣传,更应该把余力放在欣赏可读性更高、文学造诣更高的当代文学上面来。(一方面是希望教科书上取粗去精,令一方面是反感文化造神,无脑去喜欢一个文学巨匠的所有东西)
这是我对这个读者这些批判内容的自我理解。其实读者还是肯定托尔斯泰的文学造诣的。但是读者是发展的去看待这些历史作者。但是至于提出的建议是否合理,我不做评论。

怎么就发展了?现在的起点网文有哪本比得上上古大神??
摩莱里
引用 @副总参谋长 发表的:
那你这不无敌了吗?我非要看得懂俄文我才能评价好不好?莫言也不该得到文学奖,因为评委们大多看不懂中文,没有资格评价

中国文学界因为语言歧视吐槽诺贝尔奖多久了,你真的没关注过么,你以为我国没有更多的文学奖得主是我国的问题?你去查下最近的得主过奖作品有多像诺贝尔奖口味靠拢,查下台湾诺奖得主有多大争议。

少年气心
引用 @chaohupu61 发表的:
怎么就发展了?现在的起点网文有哪本比得上上古大神??

网文跟严肃文学还是不一样的嘛,不过说来也有意思,在这个同学这么正经的批评托尔斯泰的动态下面,他的好朋友却给他评论现在网络爽文价值观的糜烂🐶我寻思也没人看这种爽文是要学人生道理的呀。

吉诺不搞比利
引用 @chaohupu61 发表的:
怎么就发展了?现在的起点网文有哪本比得上上古大神??

??????是主贴拿网文比了还是我拿网文比了?
跟我田忌赛马呢?过去还遍地是文盲呢,现在是人都能写网文,难道不是发展的?帖子几张图你到底看了吗,现在巨人肩膀上,毫无疑问现在的写作水平是在历史作家之上的,这个我不想费口舌

马赛单车
我觉得应该鼓励,不能一棒子打死

菜鸡上虎扑学看球
引用 @少年气心 发表的:
我跟他是同年龄的,我觉得没你们想的那么夸张。佼佼者只是因为看的人少,思考的就是少之又少,比较的话也要放在真正有可能成为未来作家的青年人里面。
在我跟我几个志趣相投的朋友看来,他这种观点就是为了凸现自己的与众不同而批判

去豆瓣发吧
可以得到更加尖锐 直白 坦率的回答
这里的JRs很少会对读书这种精神层面的行为进行价值判断 大多还是以旁观或鼓励为主
在豆瓣能得到你想要或者不想要的答案
毛咨询
我觉得挺好,确实是在思考文学。很多人可能文化水平很高,但是这辈子都没思考过。
N
Nicole_Edison
高二的学生 读了那么多书 有点自己想法 挺好的

我这种文盲都不知道那种强调是来自于托尔斯泰
虎扑用户719068
一看就是楼主没有读过几本书,没有什么生活阅历,就在这里对古典文学指手画脚,我只能说一句狗屁不通。文学就是讲故事,需要框架需要细节的填充,就像修一栋高楼大厦,你不能认为窗户不重干脆就不安装窗户了,否则那也不是完整的建筑,这个高中作者连个厕所都还修不好呢,就开始批评人家高楼大厦这里有瑕疵那里多余了,每个人讲故事方式不一样,每个人听故事喜好也不同,把托尔斯泰否定了也就算了,居然还把整个西方文学否定了,请问你看过几本西方文学?看过大仲马,小仲马,卢梭,梭罗,巴尔扎克几本书?

a
anbictn
引用 @少年气心 发表的:
这种年纪的青年人写东西要强装作很老练的样子,却又在字里行间透露出的幼稚,真是有一种说不出来感觉。

因为,


直到大厦崩塌丶
年轻真好。。真的
日暮江山何处是
引用 @少年气心 发表的:
文笔难道只有一个句子里的主谓宾吗?翻译的人也不会把一个比喻句的喻体给搞错吧。原文写的是石头,翻译就不可能改成鲜花。他整篇小说的节奏,布局,手法,这些都是不会随翻译改变的吧

我记得以前看源氏物语的时候,看了两个版本的译著,感觉可谓是大相径庭,前一个版本看的津津有味,另一个版本完全看不下去,但是上论坛发现都说这个版本其实更准确,所以译本和原文有时真的两回事

厚的在雾
讲道理,在高中生里有这种认识已经很牛批了,可以看出来也看了不少书了,谁也不是上来就成熟的。

洛城一铁匠
引用 @不若浮夸 发表的:
有民科内味儿了

多大点事,高二而已,我中学时也觉得海明威天下第一塞万提斯真的垃圾,长大不这么觉得不就行了

虎扑用户685215
批判外国文学不应该看外语吗,为啥拿着中文译文在批判,这不是在批判翻译家吗?

看你也看世界
引用 @少年气心 发表的:
我是一名跟他同级的学生,成绩也比他要好的多。自认为在文学上还是有点自己的想法的。这是我上个学期加上寒假看的书,我应该还得能站在同跟他同级别的角度评论一下的吧🐶

😄是我们文科生吗?读书有热情真好。

大连理工之魂
引用 @鸡尔霍夫定律 发表的:
写的不错,这年龄有这思想也没问题。

你说这是高二学生写的,我不怎么信

沦落于此
憋老说人家托尔斯泰,他这篇文章同样啰了吧嗦

狗肉
引用 @树上的阿贝尔 发表的:
搞文学理论的呗 总不能说几百年下来大家都觉得top的人会不行 算是经过历史检验的

对啊,现在还一堆人觉得詹姆斯不行,他们应该也比詹姆斯差一些

紫金黑暗
高二有这思想和文笔,很不错。但是想法错了。

少年气心
引用 @看你也看世界 发表的:
😄是我们文科生吗?读书有热情真好。

是理科生作业做的快就看小说🐶真正的文科生只有时间看历史书

L
LHospital
引用 @TheAnts 发表的:
我看到了很多病句和错别字。不是用了几个辞藻就叫文笔好。

高二能这样真不错了,要横向对比。

尚未退役热火3号
引用 @水瓶爱喝水被注册了 发表的:
我一直觉得艺术绝对是分高低的,只不过没有一个清晰的界限。所以很多艺术品味很低的人就会拿着“艺术不分高低”当万能句,以为自己每天听小苹果的和每天弹贝多芬的是一样的。

19世纪最伟大的作家与艺术家之一的奥斯卡·王尔德还曾经说过,一切艺术都是相当无用的。
生而为人,我们应该做到雅俗共赏,而不是站在“雅”这一方贬低“俗”这一方说它们是艺术的底端。那样“雅”就不是“雅”了,而是恶俗。

看你也看世界
引用 @少年气心 发表的:
是理科生作业做的快就看小说🐶真正的文科生只有时间看历史书

😂那更厉害。我们当年是因为文科作业少才看点书,理科兄弟都忙着刷卷子咱也不敢打扰。

m
mogejushi
有批判精神挺好的,起码他有思考,在理想状态下,有思考就有进步的可能。
耿直的水托控
引用 @RNG丶CanUhelpme 发表的:
我认为打篮球的门槛与文学的门槛简直天壤之别

也不是那么大差别具体还要看个人,但是楼主说的图中这个高中生的行为,大概类似于高中打篮球的人说伯德打球其实不咋地……

西
西示风
引用 @shay式蒸汽机车 发表的:
文学不是数码产品不是日常用品,不是你会用就知道东西好不好。文学需要很高的门槛,不是认识字就能知道别人写的好不好

不是托尔斯泰写得不好,很多翻译确实太烂,高中生不可能看俄语原文的吧,很多外国文学翻译都比较烂,这其实没说错。
就像这首诗的翻译,第二个版本完全没诗意。
英文:
Liberty and love
-Petogfi
Liberty and love
These two I must have
For love ,I will
sacrifice my life;
For liberty,I will
sacrifice my love

版本一:
生命诚可贵,
爱情价更高,
若为自由故,
两者皆可抛。

版本二:
自由,爱情!
我要的就是这两样。
为了爱情,
我牺牲我的生命;
为了自由,
我又将爱情牺牲。