引用 @这就是所谓拉风的昵称 发表的:我将为荣耀而战什么鬼?
引用内容由于违规已被删除
引用 @骑士球员韦斯特 发表的:迪士尼在全球试镜,5大洲1000多位演员参与面试。如果刘亦菲像区里大多数人说的,一点演技都没有,迪士尼为什么最后选她当女主角?这么大的公司,2亿美元的制片成本,全球卖票的大项目,人家都不担心演技,需要你们这些精神股东在这里指点?你们投资了一块钱?别替人家操那个心了…
引用 @工作的事情慢慢来 发表的:一堆外国人拍给外国人看的电影,表示不看也罢
引用 @哇嘞点点 发表的: 实力劝退。老外拍的中国体裁总是让人恶心,前有讲英语的玉皇大帝,后有眯眯眼的上气主角。
引用 @特洛斯兰 发表的:几十年前还是可以的,外皮中骨,现在是中皮外骨,有的时候连皮都不合身。
引用 @我猥亵狂 发表的:我将为荣耀而战?! 为了衣食、为了宗族、为了土地、为了国家、为了大义都没问题,为了荣耀是什么鬼?!把骑士精神那套直接安上吗?何必叫花木兰呢。
引用 @冰纷华丽 发表的: 本来就没啥好依据的,就一首木兰辞,中国自己改编得影视作品都更烂,为啥不能是中国文化推广的一次好机会呢?那功夫熊猫到底是不是中国的熊猫?在这儿跟谁玩民族、主义呢?
引用 @空砍帝 发表的:我觉得有一点大家需要明确,迪士尼拍公主真人系列,面向的市场是全球,不单单是中国内地市场。平心而论,如果没有迪士尼的那部花木兰动画,除了中国人,还有谁知道花木兰呢?所以我认为从一开始,迪士尼拍花木兰真人电影,就不会去特别考虑中国区域的观众,而且这本身就是一部美国电影,用的主要演员貌似也没几个中国国籍的,语言大家就不要纠结了,动画片原版不也是英语吗。我的看法就是拍得好就看,不好就不看。
引用 @monster科 发表的:这电影没有中文配音我是真看不下去。。。一群中国人在哪里信誓旦旦的讲英文,听着就感觉很奇怪。
引用 @赛亚人登神 发表的:王者荣耀
引用 @于谦的父亲巴依老爷 发表的:若是国语该多好。。。。。
引用 @pulumumu 发表的:有一种想抵制的感情控制不住
引用 @氵鱼遇雨欲语 发表的:像末代皇帝,卧虎藏龙这种电影虽然说的是英文但满满的中国味
引用 @‘ス粥ゲ 发表的:——花木兰的事迹流传至今,中国古代巾帼英雄,忠孝节义,代父从军击败入侵民族而流传千古,唐代皇帝追封为“孝烈将军”。 花木兰替父从军,这一点毫无争议已经表现了孝。 勇敢不多说了,明摆着。 从军之后十余年屡建功勋、击退入侵者,忠也没问题。 有争议的就是这个“真”字。 “真”就是动画电影里创造出来的,花木兰不爱女红不爱胭脂、和封建对女性的束缚作斗争、勇敢做自己,这是“真”的意义。 我觉得这个意义添加的不错。
引用 @带人上篮 发表的:不爱胭脂不见得, "对镜贴花黄"写着了, 但是在兵营应该是没条件
引用 @云亭街 发表的:看动画片的时候你咋没那么多毛病。
引用 @孙正平同志 发表的:呵呵,目光都像你那么短浅,别人更看不起你。别说不在乎别人看法。你不在乎,那是你村不通电而已没法上网而已当然不会抱怨流量贵。
引用 @Abel_杨再明 发表的:说的没毛病
引用 @张问寒 发表的: 别人不爱看就不爱看 你也别在这上纲上线成不?
引用 @孙正平同志 发表的:没上纲上线,说的就是你,以及和你一样的人,代表个人看法,不针对其他人。
引用 @28只有8 发表的:哪有李连杰啊
引用 @冰纷华丽 发表的: 中国人自己都没拍好个花木兰,人家动画版拍得就不错。中国明星配合国外电影工业,讲中国传统故事,有啥恶心的?你后面这两个事跟花木兰有啥关系?
引用 @詹姆斯挑战系列呼叫中心 发表的:我觉得吧,这就是文化输出啊,骄傲都来不及,酸啥?
引用 @百战破甲 发表的:一群黄皮肤说着英语,怎么看怎么尴尬,感觉这剧扑的概率很大,观影人并不一定买账
引用 @工作的事情慢慢来 发表的:你这么在乎别人看不看得起你?
引用 @工作的事情慢慢来 发表的:怎么可能扑呢,欧美市场好得很,再加上国人也会有人买帐的。
引用 @草根葬花 发表的:希望有个国内导演也拍一部花木兰,让老外看看什么才是真正的巾帼不让须眉
引用 @Lam_Teresa 发表的:“忠勇真”?花木兰更核心的不是“孝”吗?
引用 @哇嘞点点 发表的: 再说一点吧。这个电影是动画改编,中国体裁也只是个皮囊。我只是表达了我不想看的原因,就是我个人单纯不喜欢美国强加在中国传统故事上的思想理念,以及对中国传统文化的魔改。大家喜欢看就去看,别和我杠。还有李连杰扮相真丑。
引用 @Akirua 发表的:你说的都对,迪士尼有迪士尼的想法,但是在我们中国影迷口碑中刘亦菲的演技不行也是公认的,刘出道这么久了大家都眼瞎?再说,说几句刘演技堪忧就被扣精神股东帽子,我看你为迪士尼上蹿下跳的样子更像精神股东,怎么了?你倒是再BB两句
引用 @大卫不会飞 发表的: 呐,典型的中国人思维
引用 @玖玖tommy 发表的:光宗耀祖
引用 @威威猫Tom 发表的:孝怎么用英语翻译?🌝🐶🐶🐶
引用 @热火名宿迈克尔乔丹 发表的: 抗日剧不也是全都讲普通话
引用 @余晖大神 发表的:这就是一部想在中国内地圈钱的美国电影!!!
引用 @给您打个针 发表的:故事先不说, 这么一看,刘亦菲差年轻的杨紫琼好几档。
让我想起我为自己代盐🙃🙃
哈哈,登录电脑版看看我以前的帖子,战狼,哪吒得首映我都看了,看完我就预测至少30亿,中期我还成功预测战狼至少50亿。我一直关心中国电影的发展。支持有先进的电影技术的国家拍自己传统文化的电影就叫舔?你们这些因为一部电影喷自己同胞得人又是什么呢?
键盘侠哪里都有,但是虎扑的键盘侠是自我感觉相对特好的……
姚明去nba打球,外国人打给外国人的球,不看也罢?
几十年前还是可以的,外皮中骨,现在是中皮外骨,有的时候连皮都不合身。
关于“为了荣耀而战”这句话,其实是翻译的问题。英文原句是“I am Hua Mulan. I will bring honour to us all.” 所以其实她说的是“要把荣耀带给大家”,意思应该就是要赢得战争,跟着大家一起衣锦还乡吧。
为了部落
动画里就是这个台词,并不是华为植入哈
像末代皇帝,卧虎藏龙这种电影虽然说的是英文但满满的中国味
看动画片的时候你咋没那么多毛病。
不用急着给我扣帽子吧~谁和你玩民族,主义了?这是迪士尼的花木兰有问题吗?就事论事而已,我也没说它不行
一部电影这么上纲上线不累吗。
是这个道理,但是有一群人非要上纲上线扯什么中国外国内核什么的东西,活的真累。
华为:一分钱没花,站着把钱挣了🐶
外星人也都讲英语
末代皇帝也几乎全是英文啊,也没影响啥啊
那不如加个切重剑
我只是在想,如果一个男的长成刘亦菲的模样,在军队里呆着真的不会被肛吗?
不是华为的植入???
因为这个时候女性身份已经暴露了吧。。。估计觉得打完还得挨军法 只有为荣耀了
应该有双语版本吧,比如狮子王都有。
这种词让我想起了 莎士比亚剧 用在我国的环境下很跳戏哈哈哈
人家美国人翻拍自己的真人电影有啥好抵制的,不想看就不去看 就完了 别太把自己当回事
还可以再往前追溯一下,二十世纪三四十年代好莱坞拍的反映中国的片子。
不爱胭脂不见得, "对镜贴花黄"写着了, 但是在兵营应该是没条件
荣耀 可以带来
衣食土地
https://www.zhihu.com/question/359474514/answer/924052133
知乎有位大佬提过字幕翻译的问题 大家可以看看:
有人说台词太西化,这个纯粹是字幕翻译水平的问题,我改一下看看是不是好多了:
1.花木兰:我将为荣耀而战改为
花木兰:我要为家族名声奋战或者我要捍卫家族名誉
或者稍微改动大一点
花木兰:我不能让祖上颜面无存或者我要光宗耀祖/光耀门楣
或者我定不负家族荣耀/荣誉/声誉/声望
或者我要让家人为我而荣/为我感到骄傲或者我不能让家族声誉抹黑
或者我要为家族争光或者我定不负家人对我的厚望
诸如此类目前的翻译太直白了 [ 此帖被当灵魂呼吸时在2019-12-09 13:56修改 ]
你没看懂我的意思。
我说“不爱女红不爱胭脂”所代表的“真”是迪斯尼给增加的特点。
呵呵,目光都像你那么短浅,别人更看不起你。别说不在乎别人看法。你不在乎,那是你村不通电而已没法上网而已当然不会抱怨流量贵。
你牛逼,你拍一个讲中文的啊,然后建议在创办一个IMDb的中文数据库,把原版的干掉,成为世界第一,全世界观影的打分主要在这个网站打,成为最受认可的。
你有能力做到吗?
做不到还不是得服从世界规则?或者说到底中文成为世界第一流行语言,可以做到吗
做不到的话,乖乖闭嘴。你不看可以,大把想看的。
大概出动画片的时候年纪太小
别人不爱看就不爱看 你也别在这上纲上线成不?
不光是精神股东(原贴给编辑了,我针对原贴回复),还是义和团炮。老外拍的不看,你国内导演若不服气,也拍个古装的给世界人民看看啊? 孙兴慜前天那个进球,我估计听到什么“亚洲之光”就酸不溜秋的也是这些人。持这种心态的人活该一辈子被白人打压 [ 此帖被孙正平同志在2019-12-09 18:54修改 ]
到底看过没,卧虎藏龙是英文?
没上纲上线,说的就是你,以及和你一样的人,代表个人看法,不针对其他人。
不爱看就是目光短浅 被人看不起 什么没流量之类的? 不知所云
华为广告给钱了
1分25秒,一闪而过
我觉得袁咏仪,孙兴,赵文卓版的花木兰就很好看。。虽然是电视剧
这是反向输出好吧,不是说中国的故事以及中国的元素就是中国文化的,其内核可以是美国文化,也可以是日本文化,就像日本游戏真三国无双,那是日本文化输出。
这是荣耀的广告吧🐶
你这么在乎别人看不看得起你?
其实没什么,我也不用他看得起。什么都要人看着起,他这么玻璃心,活着做人有点累。
怎么可能扑呢,欧美市场好得很,再加上国人也会有人买帐的。
嘴上当然可以说不在乎。但每逢世界性的赛事,最在乎别人评价最要脸的几乎都是中国人。看01年申办奥运会成功后的那个举国兴奋劲,能说不在乎吗?
呐,典型的中国人思维
说的是国内院线谨慎不看好,外国的票房不关心
大陆拍过啊 09年赵薇版 票房九千多万
孝怎么用英语翻译?🌝🐶🐶🐶
美国加了什么理念
请问你去看其他公主电影了吗? 艾玛演的美女与野兽有演技吗……这种公主电影不是太夸张就行,演技没那么高要求
你拍的花木兰就是中国人啊。
想想木乃伊3里李连杰变身的西方龙。
我压根没看过这个动画片,你丫才特么有毛病吧?!
这个就很合理了,可能还是翻译的字词含义问题吧。
故事先不说,
这么一看,刘亦菲差年轻的杨紫琼好几档。
filial piety
我很期待这部影片
有些人总是纠结语言,说实在的没必要,否则没法拍了。 三国演义,封神榜,那商周时代和三国时代的人都说普通话吗?出戏不出戏的,那是个人感受,自己觉得挺的别扭倒也没什么问题,有些人非往什么外国人拍电影就是针对中国这种论调上扯。合着好莱坞排西方古装题材,没用拉丁语和古希腊语设计对白,也是有针对性地呗? 英语作为全球唯一的通用语地位,这决定了英语就是第一选择 没那么复杂
we are伐木累?
美国没有孝文化,他们的教育里只有爱爸爸爱妈妈这样的词
美国文化里没有孝
当年花木兰上映的时候你怎么没这么多毛病呢。
最起码花木兰选角挺漂亮啊,比动画里的好看
我觉得没必要太上纲上线啊,人家投资这么多,又不是光拍给中国人看的。只要拍的好看,没什么好喷的。
好莱坞拍哪个地方的历史剧,不都是一嘴的英语么。。。。
连花木兰这个故事也是北魏的。
不知道中国人高兴个什么劲。
确实,
你让中国人制作一个花木兰,保证没有骑士精神,但估计你会喷得更狠