[热点话题]《花木兰》正式预告!巩俐、甄子丹、李连杰出场

水杨酸钠
感觉不伦不类啊
m
mikelan108
引用 @梅川酷紫1 发表的:
那不就完了,别人看花木兰说英语也可以接受,你能怎样

那你们追着我怼干啥?饭吃太饱

封神非我意
说实话个人感觉一般,没内味。
鸭萌压草皮
红色超级兵出单人电影了。 蓝色超级兵的啥时候安排?

霸气的小强人
这样的片子放二十年前还能骗点钱,现在谁还去看就是****,当年的功夫之王还不够烂吗?

猴年大吉
引用 @凌零哀凌零 发表的:
这次没那辣眼造型啊,看着还不错,就是人海方面差些意思,没老谋子有气势。

看着还有点小激动
z
zeno41
引用 @normansu 发表的:
这是中国提供版预告,删掉了不少镜头(可能怕中国观众不喜欢),国际版2分25秒

国际版的确更好看

斩黄袍
好莱坞是不会拍中国男性为正面高富帅人物那种的片子吧

习惯角度刁钻
引用 @袁周律 发表的:

李连杰的皇帝造型感觉好奇葩啊。


这个胡子好像是从鼻子里长出来的。
虎扑用户374234
引用 @梅川酷紫1 发表的:
你这种人看喜羊羊与灰太狼估计也会惭愧吧?一群动物比你普通话说得还标准

这也要怼 人家只是调侃 没有讽刺啥吧

梅川酷紫1
引用 @马努努努 发表的:
这也要怼 人家只是调侃 没有讽刺啥吧

他调侃我就不能调侃?

A
Airmy
垂直跑围墙?牛顿棺材板压不住了
空砍帝
引用 @凌零哀凌零 发表的:
这次没那辣眼造型啊,看着还不错,就是人海方面差些意思,没老谋子有气势。

老哥这就要求高了,比人海场面,老谋子全世界谁都不虚。

白色的狮鹫
引用 @袁周律 发表的:

李连杰的皇帝造型感觉好奇葩啊。


怎么整的跟廖凡似的

良民落基山
引用 @除非你是我才可与我常在 发表的:
西方视觉下的中国古代故事,看起来总有那么一点别扭,可能中国传统文化里的忠孝仁义,外国人真的很难理解。

说什么外国人很难理解,为了屁股你还不是忠孝仁义都不要了。。。

l
lly007
引用 @单子豪 发表的:
我宁愿国产少些大场面,经费花在别的地方。仅从这个预告片来看,场景服化道再到镜头打光上,已经比绝大多数国产古代戏讲究多了,可一点不廉价。在我眼里,《满城尽带黄金甲》和《长城》,场面是大了,但是剧情服化道上简直是魔改,长城那是一个颜色一种兵啊,彩虹兵。

这服化道讲究???这服化道还没夜宴和长安十二时辰讲究。。。就是比中国银行的广告都差的远。。。和十几年前的天地英雄一个水准

幽彌狂
引用 @l7xKD 发表的:
历史上根本没有花木兰这个人

不知道怎么样才算有,24史上有的才算吗?
晚上卖菜
引用 @梅川酷紫1 发表的:
你这种人看喜羊羊与灰太狼估计也会惭愧吧?一群动物比你普通话说得还标准

动画片是配音啊

吊儿郎当
引用 @果果球王 发表的:
这话肯定很多人反对你。但是,我就是你说的那种,所以片子都喜欢看中文配音的。听力不够好,又懒得看字幕。

现在很多都是看字幕组美剧养成的习惯,但电影院看电影不能像美剧那样让你来回拖进度条看剧情,边看字幕边看画面其实是非常影响观影体验的。
北伦敦第四精神病院
引用 @mikelan108 发表的:
可我们不是阿拉伯人,我看到中国故事,中国演员的电影里,全部都说英语,喷了一下,这也有错?一大堆追着怼我个人,素质简直了。

怪不得你不会英语,你这智商想学英语也挺难的

飞音sama
引用 @kyledudu 发表的:
看着亚洲脸演着我国古代的故事,说着英文,我总感觉好出戏。

国内引进也许会配音 把,如果配音我也许会选择国语
北伦敦第四精神病院
引用 @rocice 发表的:
为啥我们北魏的民间故事,迪斯尼有版权?

因为这是翻拍的人自家90年代的动画片,跟民间故事没有关系

乱舞大宝剑
引用 @袁周律 发表的:

李连杰的皇帝造型感觉好奇葩啊。


卧槽竟然没发现这是李连杰

虎扑用户818336
花木兰的家真像是客家围屋。。。。。。
s
s282026
引用 @袁周律 发表的:

李连杰的皇帝造型感觉好奇葩啊。


就半秒的镜头,差点没看出来。
致富先锋
引用 @袁周律 发表的:

李连杰的皇帝造型感觉好奇葩啊。


从小就看他的电影,但是这一次没能认出来。不过细一看, 气质不错
黑羽斩夜
很多人对这片子有个误区,这片子翻拍的不是中国民间传说花木兰,拍的是迪士尼的花木兰动画
单子豪
引用 @lly007 发表的:
这服化道讲究???这服化道还没夜宴和长安十二时辰讲究。。。就是比中国银行的广告都差的远。。。和十几年前的天地英雄一个水准

兄弟,我说了绝大多数,你非要找个例来怼我,你是杠精吗??

m
moonsicker
引用 @神奇河豚 发表的:
你需要证有,别人不需要证无。这是最最基本的逻辑理论。

这个不太一样,木兰是广泛知晓的形象,证有就是一首木兰词。你证无应该要证明木兰词是没有原型的,是纯杜撰纯文学创作。

虎扑用户589120
花里胡哨,没什么感觉

m
moonsicker
引用 @辽源大雷 发表的:
史书不记怎么能证明有这人?

纯杠一下,考古和历史并不法律,不讲是疑罪从无。其实到现在考古还不能证实夏朝存在。但现在学历史学考古的,并不会下结论说夏根本不存在。因为夏是几千年来广泛认同存在的朝代,只是缺少证实的证据。并不是没证实,就可以等于已证伪的。

P
Popeye95
引用 @mikelan108 发表的:
要反驳这个事,不要喷我个人,那样显得你们素质低

我们都在讲道理,就你一个人在这鬼扯,还说大家素质低,自己素质低的很

m
moonsicker
引用 @辽源大雷 发表的:
非杠,你可以说是文学史上记载的木兰,但这不是历史上的记载。比如陈真,李元霸

李元霸可以证伪,因为史书中对兄弟几个是有记载的。花木兰,虽然很像是文学人物,可并不能考证人物是否有原型。我觉得历史上,有女扮男装替父从军的事迹并不算荒缪,有可能是文学作品有原型的。这个人物,我倾向于无法证实,但也不能证无。

朝闻道丶夕死可矣
引用 @J0ELE0 发表的:
文化输出,挺好

被输出

p
plauge
引用 @袁周律 发表的:

李连杰的皇帝造型感觉好奇葩啊。


这明显不如让尤勇演
朝闻道丶夕死可矣
引用 @大湿Ryan 发表的:
莎翁时代的英语都和现代差异很大,莎翁情史(写我情深)你该看过吧,有没有出戏感?

你没明白层主的意思。

m
mikelan108
引用 @Popeye95 发表的:
我们都在讲道理,就你一个人在这鬼扯,还说大家素质低,自己素质低的很

你们讲的是道理?呵呵。
你别管是不是鬼扯,我没有首先怼个人,我喷的是电影。你们直接怼人,有啥素质

易小鹿
比第一版感觉好
茜萌妮
如果有中文版就好了。。不对口型的。。
总的来说还可以,北朝的感觉还是有,但一说英语是不习惯吧
P
Popeye95
引用 @mikelan108 发表的:
你们讲的是道理?呵呵。
你别管是不是鬼扯,我没有首先怼个人,我喷的是电影。你们直接怼人,有啥素质

偷换概念,怼的不是你这个人,怼的是你这个观点,还呵呵觉得自己很有道理?

d
dada147147
引用 @神奇河豚 发表的:
全是亚洲口音,已经很接地气了,没有一味追求美音。
花木兰的动画片也是原版英语,还是地道美音,也没见这么多人指点。

国内上肯定是配音,主角可以亲自配

除非你是我才可与我常在
引用 @良民落基山 发表的:
说什么外国人很难理解,为了屁股你还不是忠孝仁义都不要了。。。

???你在说啥???

虎扑用户013149
中国人,中国故事,却要说英文,抱歉……
不过神仙姐姐主演,俺还是有点想看。

很要的木瓜
引用 @梅川酷紫1 发表的:
你这种人看喜羊羊与灰太狼估计也会惭愧吧?一群动物比你普通话说得还标准

不是,我寻思着中国人看这片子对英语接受不了很正常啊。本身就是中国的故事,从小语文课还学过,可突然所有里面的人物都讲英语,我怎么听都觉得不习惯。
丢丢聪
引用 @壮兰持 发表的:
你没看懂我说的啥意思,就是把花木兰的名字改成希瑞,玛丽,伊丽莎白都没有问题,跟我们历史的花木兰扯不上关系

扯不上关系??人家不就是冲着花木兰这个ip和代父从军故事专门拍的吗??你把女主名字换成希瑞玛丽我们就看不出来这是花木兰的故事吗??重点是这个电影本身,而不是哪国人拍的。况且演员都是中国人,没觉得有啥别扭的。你这神逻辑…

m
mikelan108
引用 @Popeye95 发表的:
偷换概念,怼的不是你这个人,怼的是你这个观点,还呵呵觉得自己很有道理?

我当然有道理啊。
这不叫怼人?


拉风的昵称吧321
英语水平好点就没违和感了

梅川酷紫1
引用 @很要的木瓜 发表的:
不是,我寻思着中国人看这片子对英语接受不了很正常啊。本身就是中国的故事,从小语文课还学过,可突然所有里面的人物都讲英语,我怎么听都觉得不习惯。

这是预告,还没正常上映,前面也有人说了国内上映肯定会配音啊,这有啥好杠的,再说了这是迪斯尼翻拍自己98年的动画电影,原版还原肯定是英文对白啊,你别说花木兰,就是末代皇帝这种真实历史人物,十几个国家的语言 当年也没人说什么吧

很要的木瓜
引用 @梅川酷紫1 发表的:
这是预告,还没正常上映,前面也有人说了国内上映肯定会配音啊,这有啥好杠的,再说了这是迪斯尼翻拍自己98年的动画电影,原版还原肯定是英文对白啊,你别说花木兰,就是末代皇帝这种真实历史人物,十几个国家的语言 当年也没人说什么吧

这有啥好杠的,我又没评价影片质量,我就是说我的感受,我觉得听一堆中国古人讲英语别扭,都不行么。非得道德绑架每个中国观影者说这英文对白听着舒服么。
L
Louis古
引用 @袁周律 发表的:

李连杰的皇帝造型感觉好奇葩啊。


你不说我都不知道这是李连杰,我还寻思着在哪?
虎扑用户821823
迪士尼拍的公主真好看,花木兰算公主嘛😄 很有质感,从小听闻木兰辞 很钦佩。 一定去看。

L
Lew丶D丿
引用 @l7xKD 发表的:
历史上根本没有花木兰这个人

唧唧复唧唧,花木兰古人就在称颂,她鼓足了无数人这就足够,就算虚构,她也属于我们中国,也属于世界。

梅川酷紫1
引用 @很要的木瓜 发表的:
这有啥好杠的,我又没评价影片质量,我就是说我的感受,我觉得听一堆中国古人讲英语别扭,都不行么。非得道德绑架每个中国观影者说这英文对白听着舒服么。

搞笑 你看了不舒服不接受可以默默离开,可以不回复,你阴阳怪气嘲讽回复,在论坛发出你的观点,别人喜欢的也可以嘲讽你,用相同的观点回复你有错?我是成道德绑架了,你倒一副正义凛然

大Z小Mo
引用 @贤者模式之王 发表的:
历史有个锤子花木兰

艺术形象,民间形象

牙太嫩饭特稀
太别扭了 中国人拍不出来吗
虎扑用户059503
引用 @kyledudu 发表的:
看着亚洲脸演着我国古代的故事,说着英文,我总感觉好出戏。

白雪公主说普通话奇怪吗?

兰迪Marsh
引用 @袁周律 发表的:

李连杰的皇帝造型感觉好奇葩啊。


麦 麦 麦 麦基???
爱看电影的都是傻子
引用 @zeno41 发表的:
国际版的确更好看

先导3分,中国正式版4分,国际正式版6分吧
n
normansu
引用 @七鹰飞天会总舵主萧鹄 发表的:
怼的好啊老哥,估计他连孙悟空原型出自印度都不知道,估计他对西游记的认知也就86版西游记

吴承恩塑造孙悟空不一定参考了哈奴曼

z
zhangnu198
刘亦菲如果多做动作,不怎么说话,应该勉强可以看,不然就是百分百烂片了。
n
normansu
引用 @zeno41 发表的:
国际版的确更好看

主要是国际版又有刘亦菲化的辣眼睛妆容造型,可能中国观众接受不了,事实上巩俐的造型也很离谱

n
normansu
引用 @飞音sama 发表的:
国内引进也许会配音 把,如果配音我也许会选择国语

一定会有配音和原声双版本,几个主角可能会自己配

虎扑用户006958
引用 @梅川酷紫1 发表的:
那你觉得呢,迪斯尼的制作用自己的语言没错吧,中国动画用国语配音也没错,你觉得严谨一点,花木兰古代应该讲国语?南北朝方言?才没有违和感?那就跟要求喜羊羊与灰太狼也应该讲兽语有啥分别?

花木兰北魏人,很大概率是鲜卑人,虽然孝文帝改革必须说汉语,但只是高层的鲜卑贵族,所以花木兰应该说胡语

雅蠛蝶啊啊
引用 @梅川酷紫1 发表的:
那你觉得呢,迪斯尼的制作用自己的语言没错吧,中国动画用国语配音也没错,你觉得严谨一点,花木兰古代应该讲国语?南北朝方言?才没有违和感?那就跟要求喜羊羊与灰太狼也应该讲兽语有啥分别?

不知道你看抗日剧有没有喷里面的太君为什么讲中文
蜗壳尽力
引用 @流星雪雪雪 发表的:
有他们拍的这部电影的版权而已
但是任何阿猫阿狗都可以拍花木兰,因为没有任何一个人一个机构可以拥有花木兰这个人物和故事的版权

那可不一定,上次贾玲开花木兰玩笑,被一个什么木兰文化研究中心跳出来骂了
L
LBRJ勒布朗詹姆斯
怎么到哪里都是为了荣耀而战

良民落基山
引用 @除非你是我才可与我常在 发表的:
???你在说啥???

都是拿钱做事,讲什么忠孝仁义。。。。

小詹霸气骑扣老詹
引用 @爱看电影的都是傻子 发表的:
本来就是美国片啊,不然是还能变成国产片吗。。

花木兰动画真人版。。。我小时候一直以为花木兰是国产动画

小詹霸气骑扣老詹
引用 @kyledudu 发表的:
看着亚洲脸演着我国古代的故事,说着英文,我总感觉好出戏。

肯定会有中文版的。。。

梅川酷紫1
引用 @雅蠛蝶啊啊 发表的:
不知道你看抗日剧有没有喷里面的太君为什么讲中文

没喷啊,中国人中国团队制作的剧,讲中文台词不是很正常,所以外国导演拍的电影说英文我也接受,不过上映时有配音更好

醉梦灵归沐雨处
引用 @mikelan108 发表的:
可我们不是阿拉伯人,我看到中国故事,中国演员的电影里,全部都说英语,喷了一下,这也有错?一大堆追着怼我个人,素质简直了。

巩俐,李连杰是新加坡人,刘亦菲是美国人,官方语言都是英文,只有甄子丹是中国香港人,而香港的法定语言是中文和英文,全部说英语没毛病!

绝世神装引领风暴
引用 @kyledudu 发表的:
看着亚洲脸演着我国古代的故事,说着英文,我总感觉好出戏。

主演是美国人,还有两个新加坡历史巨星。

m
munken0918
这服化道水准,在电视剧领域第二档都够呛,楼里还有人舔起来了。。。