引用 @高阶督军的赶猪棒 发表的:有个说法,日本学大唐文化,韩国学大明文化
引用 @萧山杰尼龟 发表的: 其实这个也是大势所趋,就像台湾和香港说我们用简体字,失去了中华文字的美和含义,说简体字扭曲了我们的灵魂. 时代肯定会变的,你不想变反而永远成不了主流.
引用 @哈唠嗑 发表的:废除汉字不可能,那么就,经研究汉字是韩国人发明的🐶
引用 @伪qiu谜 发表的:我记得当初想查明史。。。发现做的最好的是韩国人。。。哎
引用 @钠会爆炸啊 发表的:韩国全面废除汉字是七十年代高木正雄那会弄的
引用 @nash013 发表的:创造一个文字跟简化汉字完全不是一个级别难度啊。简体字还算是演化一下,棒子想自己搞一个文字系统,结果四不像,日本干脆混用
引用 @人类电视剧精华 发表的:从韩国人的角度讲是利远大于弊吧,极大降低消除文盲的难度为提供后续工业人口,减少与前宗主国联系一方面促进本国民族意识提高,毕竟是一个事大主义国家。另一方面相当于给美国看,在产业链分工上多一杯羹。就算之后FTA搞起再看远些中国取代美国成为东北亚话事人,再重新学起就是,新加坡人不就这样搞的?
引用 @一纸折扇 发表的:不过看『康熙字典』有些汉字确实和现在不太一样。
引用 @有据才有理 发表的:他们的历史都是汉字写的,这个就挺尴尬的,最尴尬的是用汉字书写法律文书,因为韩文是表音文字,容易出现异意同音的情况。
引用 @陈七三 发表的:挺能意淫的
引用 @深夜煮粥 发表的:我看不懂,我没学过注音符合。咱们的注音符号据说有借鉴日本的片假名还是啥了。韩国的彦文差不多就这意思,但是注音符号直接带声调的,彦文是不带的,我记得有一次看韩国的跑男,里面邀请路人,问名字的时候就问你姓什么,是刘还是柳啥的
引用 @啊啊啊SAM 发表的: 甚至,你可以说是汉语的延伸
引用 @詹姆斯骑士队第二冠 发表的:在西安都可以谢谢
引用内容被灭过多已被折叠
引用 @不踢433的都是异端 发表的: 不是,韩语和汉语压根都不属于一个语系。只是韩国长期受汉语文化的影响,吸纳了大量汉语词汇。要说起来也是更接近日语,语法什么的和汉语差十万八千里。
引用 @埃迪雷德梅尼 发表的:废除汉字对韩国来说有利有弊,毕竟不想长久的活在中国的阴影下,但也导致年轻的韩国人失去了读汉字的能力,一件有趣的事情就是韩国的古建筑里都是汉字,楹联之类的中国游客能看懂,韩国人反倒看不懂。
引用 @segaandfan 发表的:废除汉字是不可能的,南朝鲜的法律文书都需要汉字书写,不然用彦文很容易出现歧义
引用 @一个变向过掉我的青春 发表的:以前我还真不知道韩国有姓郭的……
引用 @玩足球篮球的Leon 发表的:你没上过高中?
引用 @始皇帝 发表的:谁告诉你的?我去过首尔的律师事务所,他们的法律很多都是中文的,事务所很多书也是中文,不过是韩国出版的
引用 @萧楚寒 发表的:韩文训民正音是一种音读文字,让老百姓快速认识中文的音,所以韩语7成和中文接近,3成是外来语,家境好的会写汉字。
引用 @马德里第一帅哥迭戈科斯塔 发表的:你上过高中还看不懂古建筑里的字?那不白上了吗?
引用 @唯看老詹 发表的:。。上过高中基本都能看懂的,这个你真不用杠,因为就算有些晦涩字,也基本能猜出文段的意思
引用 @可爱可爱超可爱 发表的:你是真傻还是谦虚……
引用 @鲁迅说的话其实都是我说的 发表的:现在的韩文是韩国人最近这些年才发明出来的?
引用 @伪qiu谜 发表的:不只是面子,更多的是文化融入,现在满族文化和汉文化几乎融合在一起了。
引用 @Kimi_Arthur 发表的:日本问题不大的,换成假名的大多数本来就不是汉语词汇
引用 @chrome7 发表的: 121不高哈 但我想也不是人人都有嗷
引用 @不断洛就对了 发表的:我就不知道他们怎么改发音的?都是都是汉字,结果到他们那里就是读出不同的音调,想不通他们怎么改的
引用 @黄金之脚 发表的:很多国人照样也看不懂繁体字,有时候还能根据上下文猜,但是如果单独拿出来或者放在没学过的文言文或诗词中,看不出来的还是大有人在的。
引用 @黄金之脚 发表的:远的不用,给你一本原版明史,你能把里面的每个字都认出来???恐怕九成以上的人前十页都过不去。
引用 @火红蓝桥 发表的:让我想起了runningman李光洙居然不认识韩国古建筑上的字,最后问了中国游客才知道,哈哈哈!
引用 @宇宙影帝弗利萨 发表的:听说韩国人身份证上就有汉字
引用 @悟空懂经痛 发表的: 当初孙球王没出名时官方都叫他孙兴民,后来出名了看身份证才知道叫孙兴慜
引用 @wangpin1023 发表的:满族还有文化?什么文化
引用 @走着走着这样 发表的:这有什么好唉的。。。清朝作为灭掉明朝的外来族,肯定是大量改明史的啊。所以不一定比第三国更客观。
引用 @Deidara21 发表的: 汉字简化跟日韩语不一样 汉字简化还是象形文字 日韩文字不一样 日韩文字实际上就是台湾的注音 大陆的拼音一样 把象形简化成拼读
引用 @黄金之脚 发表的:可以明确告诉你,相当多人真的认不出匾额、石碑上的很多繁体字,一般情况连起来还可以根据上下文猜,但单独拿出来或者放在晦涩没学过的文言文里,有不少人都是认不出来的。
引用 @玩足球篮球的Leon 发表的:我以为是哪位130+大神呢,说话这么狂……话说回来,你这个分数按理说古诗文理解应该扣分不多,给你一篇古文,不是很早期很晦涩的那种,你读下来完全能懂个大概,不信你去试试
引用 @虎扑JR2008079600 发表的: 我语文133是不是可以算大神了
引用 @chrome7 发表的: 我什么时候说高了?
引用 @半糖xty 发表的:烂怂大艳塌🐶
引用 @FNC丶Lemonsis 发表的:那韩文和中文是都有对应性吗?韩国人学中文是不是相对比较简单?
引用 @ZaiireWade 发表的:我不信经历过非主流火星文时代的90后不会繁体字,这也为我后来去日本留学,学日语打下了坚实的基础😂😂
引用 @KevinLieng 发表的: 日本还好吧 虽然以假名为主但是汉字在日语中还是相当重要的 韩文和越南彻底废除汉字 弊端就很大了 据说韩国在想着恢复汉字使用
引用 @paladinman 发表的:你把繁体字改成印刷体,绝大部分上过高中大学的人都能认出来,很多人只是认不出来草书之类的字体。
引用 @黄金之脚 发表的:我就是标准90后,火星文是真的没搞过,我当初同学中搞过的也是少数,而且顶多就是QQ签名之类用用而已,认识繁体字基本就靠港台影视剧和音乐MV的字幕,脱离港台流行文化后,就没怎么再接触过繁体字了,现在很多繁体字单拿出来,认起来都麻烦,就更不要说写了。
在西安都可以谢谢
汉字简化跟日韩语不一样 汉字简化还是象形文字 日韩文字不一样 日韩文字实际上就是台湾的注音 大陆的拼音一样 把象形简化成拼读
这个烂梗就别嚼了吧。很多报道证明有很多这种新闻都是中国媒体编的。
这也唉?韩国人都没唉,这你要是在韩国怕是抬不起头
其实简体字帮我们国家基本消灭了文盲,贡献也很大的。
岩里正男也来凑个热闹
日本问题不大的,换成假名的大多数本来就不是汉语词汇
挺能意淫的
字体问题吧~
作文要求至少一千字~🐶
怪不得看韩综他们经常玩谐音梗
你能不能意淫管我屁事
看过一本老字典,注音上用的就是片假名。
你在胡说些什么,压根是两个语系的语言,只不过为了表意方便,历史上韩国借用了很多汉语里的词语并且沿用至今。就像汉语借用英语的词语,迷你、拷贝、派对等等,但不能说汉语是英语的延伸。
非得抬杠?
还得谢谢,不需要你的谢谢
新加坡是因为国家位置,经济形式,人种和宗教等多方面原因才形成的现在这种多人种,多语言的金融商贸型国家吧。个人愚见。
其他国家的游客就比我们更懂了?
121是什么?211的进化版?
我觉得很多单词和国语普通话一样
简化字大多也是本来就存在的,只是拿笔画少的代替笔画多的,韩国要能创造,那就是五大文明了🐶
让我想起了runningman李光洙居然不认识韩国古建筑上的字,最后问了中国游客才知道,哈哈哈!
异族小儿谬论也
等中国强大了,他们到时候重新学汉语的过程才叫痛苦呢,到时候后悔去吧。
《我的野蛮女友》导演郭在容
我们正在闹的那地方正是去英做得不好或者说压根没做 所以才会发生这种史无前例的让前殖民者回归这种蠢事
咱们不会写文言文,看懂还是不难得吧。尤其是唐宋以来的文章更是容易看懂。先秦的文章生僻字通假字太多有点难度。
可以明确告诉你,相当多人真的认不出匾额、石碑上的很多繁体字,一般情况连起来还可以根据上下文猜,但单独拿出来或者放在晦涩没学过的文言文里,有不少人都是认不出来的。
很多国人照样也看不懂繁体字,有时候还能根据上下文猜,但是如果单独拿出来或者放在没学过的文言文或诗词中,看不出来的还是大有人在的。
还是汉化不够充分。明朝时候把高丽变辽东的一部分,并派大量汉人去高丽居住更好
那是法典吧 现在谁看得懂中文 律师事务所都是用韩文的
韩语语序感觉很奇怪,不知道以前用汉字的时候语序是怎样的
很多人都认不出来好吧,大多数毕业以后都长时间不会再接触繁体字,很多根本就忘记了,顶多也就是根据上下文猜而了,单独拿出来问,绝对能问倒一大片人。
战斗机上写的都有纯汉字,给我看乐了。。
现在的韩文是韩国人最近这些年才发明出来的?
烂怂大艳塌🐶
远的不用,给你一本原版明史,你能把里面的每个字都认出来???恐怕九成以上的人前十页都过不去。
认真?我随便拿一篇文言文出来你看得懂???我随便拿篇文言文出来你逐句解释一下,你试试
不是,好像是什么世宗大王搞出来的,最早是类似我们拼音的作用,给下层阶级不识字的用。
你这让我想起了越南书法节,写的都是汉字哈哈哈
满族还有文化?什么文化
那么多英语为官方语言的国家也没啥事啊。。。
一般都是外来语或者是几个别的词,一般的词语都有汉字的,而且你不写汉字只写假名会被认为是小学生
这很正常,繁体字一个字好几种写法。。。。
什么呀,韩国一综艺节目,找一个名字叫练武台的古建筑,那艺人不认识这三个字,他问的中国游客。。。这和文言文是两码事。。。。
郭道元
那集我看过!韩语的刘是유,发音类似英语的you,柳则是류,发音类似拼音liu的第一声。的确是不太好区分,得仔细听才听。
和国内博物馆动物园有的一拼 各种翻译版本都有 唯独没有拼音 碰到生僻字完全不认识
其实最大的问题,这只会让他们越发无法实现南北统一
韩国的史书都是汉字写的,年轻人估计很难看懂了。
朝鲜话里有些中国成语是直接用的,发音类似于一些汉语方言,像宁民滾也就是人民军这三个字的发音就跟我老家方言有点像。。。。
从小玩游戏王和各种盗版单机游戏认识了不少繁体字
大部分人确实不可能明白每一个字词的含义,但通过所学知识猜到整个文段表达的中心思想,还是可以的
练武台。。哈哈哈哈
以前高中文言文课本有一句话:没有文言文,我们找不到回家的路。对于韩国人,没有汉字,同样也找不到回家的路。
当初孙球王没出名时官方都叫他孙兴民,后来出名了看身份证才知道叫孙兴慜
跟当初金泽洙一样,国内开始一直都写成金泽洙,后来人家跟中国媒体说我的名字是金择洙
不,我在新加坡挺长时间了,政府是一直提倡学华语,但是这边年轻人中文都很差,不愿意学,很多只会简单的词语,但是老一辈的就很好了,感觉和国内广东那边差别不大,普通话和方言都能讲
旗袍
明亡于闯贼
沙琪玛
中国方言读音还不一样呢,没什么想不通的
确实,文盲都这么想。
日本还好吧 虽然以假名为主但是汉字在日语中还是相当重要的 韩文和越南彻底废除汉字 弊端就很大了 据说韩国在想着恢复汉字使用
你把繁体字改成印刷体,绝大部分上过高中大学的人都能认出来,很多人只是认不出来草书之类的字体。
我语文133是不是可以算大神了
主要是训民正音发明时,结合他们朝鲜人的语言特点,具体可以百度下训民正音,因为韩国人发音和日本人差不多,R,F是发不出来。韩语,日语两种语言,会其中一样的话,学另一种很快
历史是胜利者写的
混用其实是最合适的,既解决了语言不同用汉字的不方便又具有了表意文字优点,韩国也混用过,你如果看一些讲述80年代韩国的犯罪电影,里面都有很多汉字。
老师好
那就别说了
你这就扯淡了,从八九十年代以后,国内史学界基本实现了全面反超。你如果说小日本的明史学者水平高倒是真的,说个别问题、个别领域韩国人做得不错也行,但你说明史韩国人做得好。就纯粹瞎扯淡。
看来你这语文还差强人意,数学实在是不怎么行啊,偏差的有点多了
😂
朝鲜对大明简直就是信仰啊。当年反清复明他们可有主力军,而且崇祯的年号用了200多年。
韩国文化程度高的人都认识汉字
我不信经历过非主流火星文时代的90后不会繁体字,这也为我后来去日本留学,学日语打下了坚实的基础😂😂
不,负责任的告诉你,韩国人学日语跟开挂一样,特别是中后期。语法啥的都一样,都是黏着语系。而且有很多词发音是一样的,我对韩语不了解,但日语有很多外来词汇,比如篮球啦,空调啦,很多词语都是根据英文音译过来的,有一天我看韩国片,他们奶罩的发音竟然跟日语是一个词,我竟然听懂了。。所以我猜想韩语应该也有很多外来语,而跟日语发音一样的话就根本不需要再去记忆了,省去很多事
你特么头像真吓人。。。
我就是标准90后,火星文是真的没搞过,我当初同学中搞过的也是少数,而且顶多就是QQ签名之类用用而已,认识繁体字基本就靠港台影视剧和音乐MV的字幕,脱离港台流行文化后,就没怎么再接触过繁体字了,现在很多繁体字单拿出来,认起来都麻烦,就更不要说写了。
“国之语音,异乎中国,与文字不相流通。故愚民有所欲言而终不得伸其情者多矣。予为此悯然,新制二十八字,欲使人人易习,便于日用矣。”大概就是为了让下层民众更好的习字用字,因为他们的发音与汉语不一样,但却使用汉字,世宗大王出于这样的考虑发明了韩文字母,就是现在的韩文字
韩国估计会在一些领域恢复一些汉字使用,但是越南就算了,这个国家现在极端****,越共可以说是以****作为他的统治基础。。。。
你把繁体字一个个的单独拿出来,就搞成印刷体,然后让路人去认,绝大部分都能认出来?你真觉得可能吗?
韩国汉字最多地方应该是历史和法律,很多词线代韩语替换不了,还有传统韩医学
你跟韩国人的情况不一样,他们是真的一个不认识,你可以去找那个视屏,就是那个综艺节目,找练武台这个经典,那个韩国佬拿个纸条子问中国游客才找到,问日本游客,日本游客也不认识,就是很简单的三个字练武台,就咱们国家的情况,任何一个高中文化以上的人,拿一本繁体版的三国演义读上几个月,你把繁体字单拿出来认就没啥问题了,韩国人肯定是做不到的。。。。。
这****是个文盲还以为大家都和他一样
韩国就说韩国说什么南朝鲜,阴阳怪气。