引用 @perfect2000 发表的:汉化组相互举报也有关系,棒子的和英美的翻译团几乎没出过事,就特么汉化组的老是被精准打击,没内鬼是不可能的。
引用 @JulianLYZlin 发表的:不该吗?
引用 @LicheeBee 发表的: 不该
引用 @PeterZP 发表的:关键是腾讯翻译的太操蛋,各种对应不上,看得蛋疼。
引用 @PeterZP 发表的:比如名字花豹五郎和花之兵五郎,还有和之国那些奇奇怪怪的小镇名称。
引用 @我凯18冠前不换ID 发表的: 真希望腾讯能收了鼠绘,现在腾讯这翻译太臭了
引用 @我就来看看也重复 发表的:又有****看了盗版去外面宣扬了?妈的当年火影完结,一群二百五拿着偷跑的图去岸本还有其他日本社媒底下疯狂评论,好几个情报师直接凉凉。一群死 马玩应
引用 @0371糖爸 发表的:鼠绘质量确实高,这点不假。当时鼠绘招人我就去了,条件也不难。刚去鼠绘的时候,热情,熊猫汉化组都还在,死神还没有完结,那时候杯子说做漫画赔钱,现在想来是早就打算好的。但是做盗版的还想赚钱?吃枣药丸的。要做网站赚钱,怎么赚钱呢?通过海贼王引流打广告,刚开始网站还被攻击很多次,后来开网站没多久我就退了。现在网站发展到这样已经是腾讯很给面子了,毕竟这么大一个盗版网站腾讯不可能不知道
引用 @香吉 发表的:956和957连续两话都上了推特全球热搜榜,956话是萨博可能死亡的消息,957话是四皇赏金,957话甚至上了全球第一。 酱铺有人整理的各国热搜榜,法国前二十进了九个,美国第一,加拿大第一,西班牙第五,印尼第一,马来西亚第一,菲律宾第五,沙特第十一,波多黎各第五,科威特第五,埃及第三,微博26。 还有很多没有统计的进榜国家:“巴林岛,白俄罗斯,印度,墨西哥,英国,阿根廷,澳大利亚。总结下,加上之前提到的国家(美国,法国,加拿大,西班牙,印度尼西亚,马来西亚,菲律宾,沙特阿拉伯,波多黎各,科威特,埃及,巴西,德国,新加坡,中国),此次总计看到了22个国家的热搜,当然可能还有遗漏。” 而在全世界都知道四皇赏金的这个时间点,日本那期的周刊JUMP甚至还没开卖,整个日本都被剧透了一脸。。 说实话,这种情况真要较真的话,集英社给各国买了正版的企业压力也是正常的。
引用 @蓝天白云中 发表的:被警告了吧,日本那边查得严,最近中日交好拿鼠绘开刀,毕竟是盗版
引用 @0恋之风景0 发表的:那鼠绘面子也太大了吧 五老星级别都能注意到他
引用 @泰迪侠 发表的:举个例子怎么就对应不上了?
引用 @443458344 发表的:日本那边有情报师,在杂志没开卖之前偷偷拍照(拍照的应该不是情报师本人,总之这些照片流到了情报师手上),印象里国人做过情报师,后来被抓了,现在的图源应该是从韩国那边流过来的,好多年前的汉化速度我记得周三、周四就出完整版是日常。
引用 @呆小萌呀 发表的:和负责翻译的没啥关系?
引用 @公子獻頭 发表的:最让人无语的是把卡塔库栗翻成山慈菇吧。。 音译就行了 非要装最懂搞个拗口的意译
引用 @尤尔伯里 发表的:本周不是停刊?咋能有事
引用 @娜拉啊 发表的: 鼠绘是负责翻译的。情报是阿拉伯人搞的,图源是韩国搞的,和鼠绘没啥关系
引用 @无人理睬的路标 发表的:被腾讯招安了。
确实,动漫的bd源都是美韩放出来的,没有内鬼我是不信的
不该
看盗版光荣?
不应该说对不上,而且有些字眼翻译不好
那这个和台版航海王的驿名差不多啊。。
确实 腾讯的翻译就是把英肉翻译成汉语 但是但凡有点英语能力的都知道 他们的翻译词不达意甚至有些一派胡言
偷东西还去失主面前骂失主
我还是喜欢熊猫的…
日本没开卖,剧透传千里
这操作也是溜
那鼠绘面子也太大了吧 五老星级别都能注意到他
我海面子大才对
何止警告,汉化组被抓进去判刑的都有
乌索普翻译成骗人布?索隆翻译成卓落?
最让人无语的是把卡塔库栗翻成山慈菇吧。。
音译就行了 非要装最懂搞个拗口的意译
那是真的🦄
one piece 全球影响力 是挺大的看来?
没想到竟然凉了……顺带问下海贼除了鼠绘和腾讯外,还有哪个组在做翻译吗?
就是火影完结那次,直接跑到岸本推特下面留言,情报师有些是留学生,直接被抓了,这帮人还一脸无辜。
咋了,已经有了图,翻译还不让了?
哈哈那这个真的不能忍
证明人们都喜欢看战力
现在也是周四最迟周五就汉化完成了。
以后都不会有了 只能看个人或者腾讯的
没有关系个锤子!
别人线下塞给你一堆稿纸让你翻译,你翻译完给他,你就没关系。你去找一堆图源,翻译完上传到网站上去传播,而且还是自己开的商业网站,你罪可大了。
不是自己想当然没关系,你就可以没事的。
真的吗这样的话我会很开心的请问有确切消息吗