引用 @子非ccq 发表的: 然后answer ball英国美国都不这样用,坐标英国
引用 @Ceston 发表的: 那你不是天天wifiwifi 4g4g的叫你怎么不叫基于IEEE 802.11b标准的无线局域网和第四代移动通信网络呢?
引用 @fatping 发表的:presentation
引用 @拉风的昵称只允许汉字 发表的:大佬,给点学英语的建议如何?英专学生,关于词汇积累以及语法问题。越来越感觉学语法的困难了,主要是中英文语法的差异,思维有时候难以转换,口语表达习惯性用中文思维,导致英文表达时太顾及注意语法反而表达不通顺了,反之通顺点语法就经常有问题。
引用 @cbt2k12 发表的: answer ball不这样用?我这在北美打野球,经常听到场上喊answer ball啊
引用 @酆都城 发表的:
引用 @Ceston 发表的: 是啊....
引用 @魏长平侯曹休 发表的:我一直有一个事情不太明白,为什么中英夹杂的现象比汉语和其他语言夹杂的情况多见?是不是因为其他语言里很少有别扭的词?
引用 @TT073 发表的:这不是好例子,信用卡和借记卡,不难受
引用 @有篮球梦的小温侯 发表的:那么什么词中文说起来别扭呢?
引用 @9527棍棍 发表的:如果没有准确的中文翻译,那你们是怎么学习这个词的?
引用 @我市影子 发表的:那是你水平不够好吗?
引用 @往事十分 发表的:难道IEEE不能用中文表达?
引用 @逝去的年华zwh 发表的:我的理解是,带的偏专业的词不错,挺好的。但是就怕一些*河蟹*动不动带上日常用的词汇,就很尴尬了
引用 @我市影子 发表的:我听过外交部长的发言,这够大佬了吧,要么纯中文,要么纯英文,没夹杂任何双语单词。
引用 @rojorojo 发表的:没上过抖音,不知道别人咋想的,反正我不在乎别人是开国语还是讲方言,讲英文还是别的什么语言也无所谓,只要我听得懂就行,装叉不装叉的跟我没关系,我也不想揣摩对方的心理,如果能趁机多学两个英语单词,何乐而不为啊哈哈
引用 @校草康利 发表的: 邓英乔了解一下
引用 @小猪快跑啦 发表的: 什么叫answer ball呢?你这边哐进一个,再回来我这边duang也扔一个,还必须得进,不进还不算。
引用 @ntmf 发表的:这个还好,作业嘛。。。 真正难的是一些金融、会计、经济的术语,和平时一些说话的习惯,比如: you know... pension、EBIT、deffered tax liability.....
引用 @TT073 发表的:我看了这么多回复竟然没有看见orientation
引用 @iStrawberry 发表的:老板用得更自然,外企好多都这么讲话,因为跟老外沟通惯了。。这个员工用法就很杠
引用 @隔壁老王的男人 发表的:就这个破词儿我跟我爹妈解释的时候绞尽脑汁也不会翻译,怎么都感觉不太对劲
引用 @hu_tomas 发表的:再加一个 jerk
引用 @跳进黄河洗不清丶 发表的:麻蛋 看成了penetration
引用 @JoviRonon 发表的: 这个我都不知道怎么翻。。
引用 @拜托了上我 发表的: 每个留学生都知道的 assignment
引用 @非洲非洲小白脸 发表的: 老哥,你都拼错了,难怪难读
引用 @DunkZealot 发表的: 你可以看看杨振宁回清华讲普通物理的课,全程英文,而且他一开始说了为了照顾同学他会说的慢一点,很多好的教材都是全英文的,真正搞学术的人英语一定要过关。海归老师这样很正常
引用 @DanielHan 发表的:很正常啊,我就在外企,因为平时有些术语用的都是英文,所以大家就都说英文,没有装逼的意思,有些人觉得装逼可能是因为不懂或者没在那个环境呆过,就像你在当着一个没有别的人面前聊车,他也会觉得你装逼,但是其实你就是喜欢一样
引用 @CP3指环王 发表的:我自然是有比你更深的理解才嘲讽你的,我只是懒得在你这浪费时间和你争论什么,要是你就愿意这样做井底之蛙那我没有意见,请便吧,我不会再回复了
引用 @魏长平侯曹休 发表的:但是……那不还是录取通知嘛,只是单方面告知你被录取了,你来不来还没有确认。
引用 @切迪一奥斯曼 发表的:什么叫answer ball呢?你这边梆铁一个,再回来我这边duang也扔一个,还必须得不进,进了还不算。🐶
引用 @莆田鞋业666 发表的:这么说吧,只要你的老师有一定学术地位或还在研究前沿工作,你和他的交流一定都是夹杂英语的,刚开始他可能会照顾你,说了英语后再用中文解释一遍,但一段时间后就不会了。现在大学里基本所有学科的研究论文都是英语的,这没办法,很多时候老师不是不说中文,可能是连他都不知道这个词的中文是什么。
引用 @重庆台解说 发表的: 就值机啊……酒店check in不好翻译是真的....办理入住听着挺别扭
引用 @我市影子 发表的:TMD这是有病吧,而且病入膏肓的那种。
引用 @kevin18 发表的:我怎么感觉是摆拍?
引用 @黝黑蜗壳5 发表的:workshop...
引用 @你的可乐8 发表的: 那你以后别说wifi了,说无线局域网可好?
引用 @平平淡淡丶才是真 发表的: 这样得话,我建议你去香港,把那群夹杂英文得香港人屌一顿,不要出现在这个论坛。毕竟香港人也是中国人,然后把tvb弄倒闭,说它什么鸡脖玩意,中国人还夹杂英文,崇洋媚外,neng死你
引用 @我的天CC丶 发表的:好学吗 想学这个专业
引用 @国产加老师 发表的: offer,deadline
引用 @dameMVP 发表的:三天之内撒了你,tvb都给你扬咯
引用 @abcd学英语 发表的:本来就是啊这群杠精 我平时工作不说PPAP,FMEA,ROHS 难道说生产件批准程序,潜在失效模式及后果分析,限制有害物质指令?
引用 @你别说了先动脑子 发表的:适当程度带英文其实有助于表达,也不难理解。 但是有些为了带英文而故意带英文的就很蠢。 同时因为觉得别人偶尔带几个英文就不舒服的也太玻璃心。
引用 @小阿澍 发表的:我就是叫的无线局域网
引用 @尤文十号花贝贝 发表的: 看什么?没有无线局域网五个字啊
引用 @毛咨询 发表的:实际就是这样,现实中几乎不会有人说那种漫画式的,很尬的英文装b。 我就敢说,这个贴和其他类似贴里凡是看不惯中英夹杂的,或者说什么不能全中文是水平不够的,99%没在985或者顶级211这个层次及以上的学校里待过,就算待过也是混日子学渣那种。
引用 @小阿澍 发表的:美版。。
引用 @尤文十号花贝贝 发表的: 你确定我的是美版?
引用 @高圆圆今天离婚了吗 发表的: 小组
引用 @野鸽拉姆 发表的: 我觉得全英文的就是另一个概念的事了吧,我理解海归老师用英文方便的做法,但是她这种做法可能也会让英文不好的学生产生反感情绪,毕竟什么样的学生都有,也不是每个人都能上清北都能上杨振宁的课
引用 @野鸽拉姆 发表的: 这老师四十多岁了在我们学校也得教十多年了😂
引用 @凯尔特人名宿塔图姆丶 发表的: 因为大家都叫The answer shot,不是answers ball
章口就莱?
天秀哈哈哈哈哈哈哈哈哈
ppt演讲
我的英文只能写点科研论文直白的表达,学习也是看论文,模仿的。我是个英文很一般的工科生。。。
口语我个人感觉背说唱歌词很有用,如果是和老美说话的话,比如很有名的kendrick的humble,很多词都是要查urban dict知道意思。或者看美剧抄词,再查。只有日积月累。。。
我在美国看nba都是看原音的 这个词是每场比赛英语解说都会用到的词吧....
这个欧拉的头像还是个欧拉公式 太骚了
好学吗 想学这个专业
举个例子:
每月把portfolio analysis发送给全组,这是习惯。
每月把报告send给整个group,这是装逼。
英语学的人多啊而且还是比较通用的语言 总不能讲中文的时候夹一个不会的语言嘛
信用卡是credit card,学acct用到这两个词跟卡都没啥关系啊。
第一种是所有无法用中文表达清楚,或者需要加以解释才能准确翻译的词,如presentation,offer,tutorial。
第二种是中文有对应词汇但是音节更多说起来麻烦的,比如due,final
英文稍好些的人不需要在脑子里翻译成中文就能理解其中含义。不然上课时教授说什么都要在下面同时翻译,不累吗
。。。。。。。。
说完都下班了吧?
散装英语
你在英国你代表你🐎的美国呢
生活和正式的发言能一样? 别人跟你正常说话还要提前打草稿把习惯说的英文换成中文?
要是所有人都跟你一样就好了 还有那些吵普通话还是广东话或者其他方言的 真的是无语了 语言本来是个美妙的东西啊
邓英乔其实是一个在埃及长大美国练球代表英国出战的苏丹人 😂
还有orientation
英国有篮球场?
这个Duang我怎么没印象学过
asset liability Owner equity
我也说了orientation 这个真的不知道怎么翻译
自然个🔨,我们在美国都不这么讲
Curved grade
Entrepreneurship
做个展示。其实主要是国内文化里没有什么词能够简单的概括presentation这个词的核心用意和环境
翻译成沙雕就行了
然后我就想到了double penetration
宣讲?论文宣讲
汇报或者报告?我觉得这个比较接近了
Deadline!掷地有声,死线的气势都要差一点
作业
???????
我会说我今晚12点有个project要due 或者什么明儿上课有个presentation 就真的是习惯 当然有人说我今晚有个项目要截止 也没毛病啊 说话的目的不就是方便简洁能听懂吗..
但我不喜欢的是 我tonight有个项目要截止或者tomorrow上课i have a演讲
这..手动微笑
讲道理他以前美国国籍,一直生活在那,全英文授课不是基操吗?
很正常啊,我就在外企,因为平时有些术语用的都是英文,所以大家就都说英文,没有装逼的意思,有些人觉得装逼可能是因为不懂或者没在那个环境呆过,就像你在当着一个没有车的人面前聊车,他也会觉得你装逼,但是其实你就是喜欢一样
他在美国用英文教了大半辈子,让他用中文教可能都不会讲,很多专有名词没见过翻译版的。
就这么两句来回嚼还敢说理解深?脸都能防弹了吧?
你在英国凭什么作为说明英美都不用的理由?
太啥逼了好么
follow一下讲话的style没好到哪去好吗
录取通知有高考的时候被学校录取的这层涵义。使用录取通知会造成歧义。被高考录取不能用offer
我翻译成上台做陈述
这叫answer 铁吧
真的是章口就莱
同意,尤其在学术领域,大家接触到的第一手信息都是英文的,有些专业词汇很难用中文表达清楚
开房 or 办房卡
…认识一下毕导吧…他才是老板
…认识一下毕导吧
…认识一下毕导吧
小组
透平
行列式
这个WIFI的发音到现在都存在争议,到底是微飞、外FAI、微FAI,还是外飞……所以还是统一叫无线网就好了……
三天之内撒了你,tvb都给你扬咯
好多意思。我记得好烦
这个专业我感觉还挺好的吧.. 没啥难不难学的都差不多的
四川人的我,每次说到出租车,我都会说Taxi🐶,出租车对我来说就是绕口令。
这俩放在语境里怎么就不好翻译了?
威水威水
干,前几天陪项目的过吉利客户的文件,摆在我面前得有20公分厚
觉得不舒服跟玻璃心有什么关系?还得过脑子翻译一下是人都会不舒服
语言表达能力太弱呗
这个词本来就有几个中文意思……
除非是非常非常专业的词语,一般正常用英语都是有对应的中文翻译的,只不过根据语境不同翻译出来的中文不一样而已……
你叫你🐎的🍺
美版。。
哈哈哈哈哈通信老哥?
对头
你确定我的是美版?
毕导自己有个回答其实就把例子举好了:
读博之后发现,博士一眼就能看出来别人是不是博士,简单的交流几句就能分辨出这个人科研做的水不水。现在我就把这些方法传授给大家。
一、聊天分辨法
鲁迅先生曾经说过,你说过的话里藏着你走过的路、读过的书和爱过的人。高手聊天,只需要简单交流几句就能聊出对方的真实水平。一个发了3篇Nature的巨巨和一个课后习题都要看参考答案的辣鸡,其谈吐和气质显然是不一样的。
正统博士通常说话往往具有以下几个特点
1、说话中英夹杂
其实我个人并不喜欢在聊天时突然插一个英文单词,很容易给人一种平白无故装逼的印象,招人反感。但是博士在学术交流当中有时候不得不夹带英文,这并不是装逼,而是生活的日常。
科研中有的单词很难恰当翻译。比如教授课后布置了一个project,你翻成工程?计划?任务?都不准确。
Project一般指一个需要和同学组队分工看文献写报告做成果讲PPT的大作业。但如果你和同学说:“我们老师布置了一个需要和同学组队分工看文献写报告做成果讲PPT的大作业,你要不和我组队?”你是找不到人和你组队的
像这样的约定俗成的固定说法还有很多。比如博士发文章一般说发paper;讲PPT报告一般说做presentation;学术会议的口头报告叫讲oral,站墙报叫做poster;在《科学》上发了文章会说发了篇science,避免人家去CCTV找你参加《走近科学》。
能恰当运用英文的博士一看就是学术圈里的老江湖,但如果乱用英文的话就会暴露水博的属性,我举几个例子:
高级博士:下午我有group meeting
弱智博士:afternoon我要去组里撕逼
高级博士:明天我有个assignment要due
弱智博士:tomorrow我有one作业要交
高级博士:给我看看你的data
弱智博士:let me look look你的数据
高级博士:这个session结束后我们先coffee break
弱智博士:This分会场over了咱们喝个咖啡休息一会
高级博士:最近PNAS的IF升得挺快
弱智博士:Recently美国国家科学院的院刊影响因子go up up
什么版心里没数?不是国行就是了
作为长期驻扎在美国的记者,我是相信美国肯定是有这样用的。
不太理解你说的小组的意思😂不过我在上学的时候图书馆,或者系里的workshop一般都像是小讲座,或者研讨会,有老师指导。比如:关于python机器学习的workshop,关于毕业论文申请的workshop。也有一些culture的workshop。
我们专业(水资源)做学术发论文的都是做英文的。我们大三开始专业课都是全英的了。这个真的要你去适应...
如果还在做学术研究的话,很多专业名词用英文表达会更加准确、方便。
原来ppap不是pineapple pen Apple pen啊……
玩过2k没?
我们一般叫讲ppt🐶
什么叫国际巨星!