大家怎么看待说话里夹着英文的人?

野鸽拉姆
楼主 (虎扑)
一节很普通的课,但是这个老师又偏偏有留学履历,基本三五句话就会蹦出来一个英文单词,比如她讲课,我们要得到一个permission,才能继续开展工作。包括她的ppt都有好几页是全英文的,不是那种简单的英文单词,是那种高端的长篇的英文。这样的话对于英语不好的学生很不公平啊,不知道大家平时怎么看说话带英文的人。

最新回帖

虎扑用户708119
1435 楼
引用 @我的荧光手表 发表的:
ddl貌似也就国人说吧☺️国外好像都是due

deadline 和 due day都有人讲的。

梦幻儿253
1434 楼
引用 @我市影子 发表的:
恕我孤陋寡闻,毕福剑?

微信公众号:毕导
微博:毕导THU
抖音:毕导
B站:毕导导

虎扑用户708119
1433 楼
引用 @AlphaGoat 发表的:
你自己微信上打字就知道了,英文和中文之间切换使用是多么不方便。口语可能会这么说,但如果微信发信息绝对不会这么说,一句短句最多一个词用英文。他这种settle down follow+中文+style,打起来很麻烦很麻烦。

如果是外企的老板 或者在国外生活的人 真的看这个没什么问题的。只是表达他的意思,打字感觉麻烦应该看个人吧。

长臂挡车格里芬
1432 楼
引用 @gevidwang 发表的:
值机啊

我才明白值机啥意思……还不如check in

长臂挡车格里芬
1431 楼
引用 @JoviRonon 发表的:
这个我都不知道怎么翻。。

日语叫発表,身边挺多人这么叫的
没错我学日语的……

长臂挡车格里芬
1430 楼
引用 @我市影子 发表的:
恕我孤陋寡闻,毕福剑?

清华化学系博士。

我市影子
1429 楼
引用 @梦幻儿253 发表的:
…认识一下毕导吧

恕我孤陋寡闻,毕福剑?

博哥叫你去打球
1428 楼
上一个知乎上看的回答,这种低级词汇看的真尬,输入法切换来切换去的累不累……


农夫三灥
大学老师有些海归。这样讲课挺正常吧。还有的必修课必须英文教学呢

你别说了先动脑子
适当程度带英文其实有助于表达,也不难理解。
但是有些为了带英文而故意带英文的就很蠢。
同时因为觉得别人偶尔带几个英文就不舒服的也太玻璃心。
卡尔马龙粉丝
我看张卫平张指导中文夹杂英文还挺合理的

Eric97
不是要拽英文,有的词用中文是真的别扭。
老师上课用点英文也挺好的吧,提升一下英语能力,多记几个专业词汇,没准以后有点帮助

红酒啤酒和白酒
我觉得boring,这人有点zhuangbility,反正whatever,可能是个loser

家旺k
不太understand,never碰到过啊

干过去的CD
希望有一天,有一个人会将专业词汇本土化,然后官方将它正规化。让你们夹带英文。
Thunder啊威少
引用 @红酒啤酒和白酒 发表的:
我觉得boring,这人有点zhuangbility,反正whatever,可能是个loser

首先 是bored不是boring

DunkZealot
你可以看看杨振宁回清华讲普通物理的课,全程英文,而且他一开始说了为了照顾同学他会说的慢一点,很多好的教材都是全英文的,真正搞学术的人英语一定要过关。海归老师这样很正常

帖拉所伊朵21
你可以这样回复:don't 装逼with me,I'm 膈应

虎扑用户932848
老师讲课用全英文ppt不很正常吗,现在各专业基本都有专业英语

红酒啤酒和白酒
引用 @Thunder啊威少 发表的:
首先 是bored不是boring

whatever,反正都是loser

Rookiebai
早点接触专业英语不好吗,现在大学大多数学科的教材都是老外最先写的,国标是翻译美标和欧标改的,知道自己英语不好就赶快catch up而不是抱怨,课后把ppt多看几遍,你以为那些出国留学的学生上课都能听明白吗……
野鸽拉姆
引用 @DunkZealot 发表的:
你可以看看杨振宁回清华讲普通物理的课,全程英文,而且他一开始说了为了照顾同学他会说的慢一点,很多好的教材都是全英文的,真正搞学术的人英语一定要过关。海归老师这样很正常

我觉得全英文的就是另一个概念的事了吧,我理解海归老师用英文方便的做法,但是她这种做法可能也会让英文不好的学生产生反感情绪,毕竟什么样的学生都有,也不是每个人都能上清北都能上杨振宁的课

理性的追星族
通常自己水平不够就会觉得别人处处装逼。

然而很多人真的只是普通习惯而已。

虎扑用户050929
不晓得为啥说对英语不好的人不公平?英语不好你天生的嘛?不会学?不懂就问啊 怕个吊啊

DunkZealot
引用 @野鸽拉姆 发表的:
我觉得全英文的就是另一个概念的事了吧,我理解海归老师用英文方便的做法,但是她这种做法可能也会让英文不好的学生产生反感情绪,毕竟什么样的学生都有,也不是每个人都能上清北都能上杨振宁的课

那也要看学校的,很多好点的学校有些必修课都是全英文教材,看不懂就学呗,提升自己英文水平有什么坏处吗

形象形象要什么形象
工地英语

DunkZealot
引用 @红酒啤酒和白酒 发表的:
我觉得boring,这人有点zhuangbility,反正whatever,可能是个loser

黑得太低级

fm玩电脑
要看情况,就楼主举的例子,要得到一个破迷神才能开展工作的,觉得真可以说中文
这种情况很多,尤其是在好学校,好学校好多教授,非得把用中文能够轻松表达的东西,夹带些英文,比较别扭
fm玩电脑
引用 @DunkZealot 发表的:
那也要看学校的,很多好点的学校有些必修课都是全英文教材,看不懂就学呗,提升自己英文水平有什么坏处吗

全英文教材和这个还不一样
大脸猫猫O
那么问题来了,这到底是门什么课?

野鸽拉姆
引用 @大脸猫猫O 发表的:
那么问题来了,这到底是门什么课?

市场营销方面的课

虎扑用户265520
引用 @Thunder啊威少 发表的:
首先 是bored不是boring

就是boring老哥 说的是事情不是人

左蛋奴右一库
没看标题我以为是单位里装逼的同时,点进来才发现人家是有真才实学的老师。人家那不是夹着英文而是尽量把能翻译成中文的都翻译过来了,属于夹着中文。是学生就好好学习吧,免得以后出社会碰到真装逼的人比不过人家

红酒啤酒和白酒
引用 @DunkZealot 发表的:
黑得太低级

easy man,Its a joke!

ninja80
留学回来是这样啊,一直处在非中文环境中,遇到一些找不到合适的中文对应或者暂时想不起中文的就习惯用英文词汇代替了,这就成了装笔?

虎扑用户478190
我觉得说中文夹杂着英文的人真的很low

野鸽拉姆
引用 @ninja80 发表的:
留学回来是这样啊,一直处在非中文环境中,遇到一些找不到合适的中文对应或者暂时想不起中文的就习惯用英文词汇代替了,这就成了装笔?

我没说是装笔啊

再见来不及挥手gg
我是物理的,很多久居国外的教授嘴里肯定是带着英文跟你对话的,因为类似于物理这种学科,许多专业的名词是国外创造出来的,很多情况不知道怎么用中文来表述出来,很多教授恨不得全说英文,这也很正常。
汤普森之神
引用 @野鸽拉姆 发表的:
我觉得全英文的就是另一个概念的事了吧,我理解海归老师用英文方便的做法,但是她这种做法可能也会让英文不好的学生产生反感情绪,毕竟什么样的学生都有,也不是每个人都能上清北都能上杨振宁的课

不知道楼主是不是真的去了解留学归来的人,这种人在国外呆久了,再回到国内去适应中文是要时间的,难免会讲话夹着英文,不是装逼,而是有时候还没习惯中文的表达方式,毕竟在国内留学适应的都是英文的表达方式

虎扑用户065844
老师讲课带点英语有益无害啊

野鸽拉姆
引用 @汤普森之神 发表的:
不知道楼主是不是真的去了解留学归来的人,这种人在国外呆久了,再回到国内去适应中文是要时间的,难免会讲话夹着英文,不是装逼,而是有时候还没习惯中文的表达方式,毕竟在国内留学适应的都是英文的表达方式

这老师四十多岁了在我们学校也得教十多年了😂

简单丶x
那要是从来没出过国的人跟我说话还中文夹杂着英文是什么水平🙃

呵呵忍者
别说出过流过学的人了,我亲戚没出过国在外企工作是说话(对话中国人)都会经常带出英文单词。更何况留过学的老师教课带点英语对你们有好处。

cappucino008
总有些zz认为夹杂英文就是为了装比,这个老师明显是为了迁就学生已经英文夹了中文。我觉得这个就是学校开课的要求,不懂就去努力适应啊,跟不上活该,那就是你能力达不到,该补考重修,宽进严出是国内高等教育的必然趋势
rojorojo
引用 @野鸽拉姆 发表的:
我觉得全英文的就是另一个概念的事了吧,我理解海归老师用英文方便的做法,但是她这种做法可能也会让英文不好的学生产生反感情绪,毕竟什么样的学生都有,也不是每个人都能上清北都能上杨振宁的课

天天有人纠结别人的英语发音啦,是不是夹杂英语说话啦,你纠结的点不应该是老师讲课是不是生动有趣,你从老师身上能学到点什么吗?不管是老师的讲课内容还是老师的人生经历,哪来的那么多看不惯,主要是老师的讲课内容啊楼主,不要被论坛上整天讨论夹杂英文说话的帖子影响了,爱怎么说话是别人的习惯,主要是你能听懂嘛,听不懂就问啊,多好的老师啊,还可以帮你学习英语。

江户川西西1
光这个case来说我觉得make sense啊。。。


好吧认真的说,当然什么话都可以用中文说,但是人家老师通常也不会想什么有的没的,日常用语嘛,第一反应怎么说就怎么说的
Sunmingc
就很normal啊

野鸽拉姆
引用 @rojorojo 发表的:
天天有人纠结别人的英语发音啦,是不是夹杂英语说话啦,你纠结的点不应该是老师讲课是不是生动有趣,你从老师身上能学到点什么吗?不管是老师的讲课内容还是老师的人生经历,哪来的那么多看不惯,主要是老师的讲课内容啊楼主,不要被论坛上整天讨论夹杂英文说话的帖子影响了,爱怎么说话是别人的习惯,主要是你能听懂嘛,听不懂就问啊,多好的老师啊,还可以帮你学习英语。

受教了老哥

冠军教头泰伦lue
presentation你用中文怎么表示?

夏虫语冰sy
引用 @faceclubJ 发表的:
就是boring老哥 说的是事情不是人

我觉得boring "我觉得"是人感 用bored

汤普森之神
引用 @野鸽拉姆 发表的:
这老师四十多岁了在我们学校也得教十多年了😂

那当我没说,我寻思是刚回来不久,刚回来一两年的海归有时候都不敢开口说话,开口前一定要想好这句话用中文怎么说,生怕一不小心夹了英文被人嫌弃

逝去的年华zwh
引用 @你别说了先动脑子 发表的:
适当程度带英文其实有助于表达,也不难理解。
但是有些为了带英文而故意带英文的就很蠢。
同时因为觉得别人偶尔带几个英文就不舒服的也太玻璃心。

我的理解是,带的偏专业的词不错,挺好的。但是就怕一些*河蟹*动不动带上日常用的词汇,就很尴尬了

隐秘的龙井茶
日常中会用sorry,感觉对不起太正式了

艾荷莱姆
引用 @Thunder啊威少 发表的:
首先 是bored不是boring

哈哈哈哈哈。所以反感说汉语夹英文的基本都是自身英语很差的。自己不行还要怪别人,interesting。“反正whatever”看着也是别扭死了
PisciumD
引用 @红酒啤酒和白酒 发表的:
我觉得boring,这人有点zhuangbility,反正whatever,可能是个loser

所以说,不是别人在装逼,只是你英语烂

十六夜泪
说什么找不到好的中文表达方式,那只能说明你中文不好。碰到这类词只想着用英文讲,恕我直言跟岛国片假名单词是一样的。你作为有海外经历的高层次人才,既然决定回国了,这种程度的本地化是应该做到的。
随便举个例子,萨特的名著存在与虚无,这个翻译难度可以自己看看译者序。这样的法语哲学著作都能够达到基本精准地翻译成中文供读者学习,你那几个单词,说真的你会不知道如何用中文表达吗?还是水平太次。

虎扑用户629662
我觉得蛮正常的,有时候看美剧看多了平时说话就容易蹦出点英文,更何况你们老师是出过国的呢?

艾荷莱姆
引用 @faceclubJ 发表的:
就是boring老哥 说的是事情不是人

我觉得无聊可以说 I‘m bored啊。其实口语上bored和boring都可以。别扣那个中式语法了
火箭23号名宿
引用 @卡尔马龙粉丝 发表的:
我看张卫平张指导中文夹杂英文还挺合理的

reasonable

虎扑用户145761
他可以讲你可以不听tx

猴哥的一根寒毛
也不一定,有些术语或者一些单词不大好用中文翻译

有篮球梦的小温侯
引用 @Eric97 发表的:
不是要拽英文,有的词用中文是真的别扭。
老师上课用点英文也挺好的吧,提升一下英语能力,多记几个专业词汇,没准以后有点帮助

那么什么词中文说起来别扭呢?

红酒啤酒和白酒
引用 @PisciumD 发表的:
所以说,不是别人在装逼,只是你英语烂

我也没说我英语好啊,你这个loser
虎扑用户884060
很多专有名词刻意翻译成中文会很奇怪的 我们平常在学校做个presentation 这个你翻译成做个演示 就会觉得很奇怪 意思吧也对 但是就感觉不是那个东西

虎扑用户884060
引用 @faceclubJ 发表的:
就是boring老哥 说的是事情不是人

我觉得boring是人的感觉 是bored

Bistu1godv
得看他带的英文是不是专业名词,有些专业名词其实中文翻译的并不到位,所以很多大佬都喜欢直接说英文,如果是无关紧要的词还要拽几句英文,那就是纯装逼了。
22钟艾
讲道理,对于有留洋经历的人来说一些专业性比较强的词真的很难改,但是有些人每天嘴上都是什么friend study today啥啥啥的都是装逼怪

天黑请闭眼吉鲁请射门
引用 @野鸽拉姆 发表的:
我觉得全英文的就是另一个概念的事了吧,我理解海归老师用英文方便的做法,但是她这种做法可能也会让英文不好的学生产生反感情绪,毕竟什么样的学生都有,也不是每个人都能上清北都能上杨振宁的课

老铁,大学的课,老师保证有20%的人能听懂就可以了

虎扑用户113869
我am不can说English

莫让幽怨记心头
这么晚了是不是看不到了……


虎扑用户541284
既为中国人,何必学外文?🐶

虎扑用户408107
土狗放洋屁

七章小同学
这不是很正常的吗,不先让你们熟悉一下一下专业名词之类的,之后你们看英文的论文文档之类的,能看懂?

虎扑用户757609
引用 @有篮球梦的小温侯 发表的:
那么什么词中文说起来别扭呢?

专业名词或者软件名啊,比如我们理工科上课说Matlab之类的

虎扑用户312684
留学生或是英文专业的可以理解。

presentation, deadline, assignment很多时候其实不是和中文很对应。

但是一些英文四级都没过,比如昨天的一个想秀,rapper都写成raper,I am wonder why都出来了的,就纯属弟弟行为了。
虎扑用户660019
三体中所述的语言融合?

虎扑用户438145
引用 @rojorojo 发表的:
天天有人纠结别人的英语发音啦,是不是夹杂英语说话啦,你纠结的点不应该是老师讲课是不是生动有趣,你从老师身上能学到点什么吗?不管是老师的讲课内容还是老师的人生经历,哪来的那么多看不惯,主要是老师的讲课内容啊楼主,不要被论坛上整天讨论夹杂英文说话的帖子影响了,爱怎么说话是别人的习惯,主要是你能听懂嘛,听不懂就问啊,多好的老师啊,还可以帮你学习英语。

恨万亮

国产加老师
引用 @有篮球梦的小温侯 发表的:
那么什么词中文说起来别扭呢?

offer,deadline

小牛FMVP东契奇
看美剧多了,有时候我见到些事,第一个蹦出脑海的就是英文单词,然后再翻译成中文再说出来,其实英语有时候更简单明了直接

曼巴铁匠铺
这个要分对象,国外待久了,尤其是一些常用的专业词汇,很难直接想到中文,为了表达的流利度用英语无可厚非啊,还可以让你了解一下专业词汇。但是有些故意装,说的尬的起飞的那种,那就有点恶心了。

歌神超爷
引用 @你别说了先动脑子 发表的:
适当程度带英文其实有助于表达,也不难理解。
但是有些为了带英文而故意带英文的就很蠢。
同时因为觉得别人偶尔带几个英文就不舒服的也太玻璃心。

我觉得英语相对于汉语来说更少歧义一些,一些重要词汇用英语来表达,听的人自己再翻译一遍,也有助于加深印象。

酆都城
引用 @你别说了先动脑子 发表的:
适当程度带英文其实有助于表达,也不难理解。
但是有些为了带英文而故意带英文的就很蠢。
同时因为觉得别人偶尔带几个英文就不舒服的也太玻璃心。



虎扑用户063569
那个..我们信息检索的老师 她说她和我们讲课每次都要把她留学时学的英文翻译过来 问我们能不能直接英文授课..

空白~待续
我们数据库系统老师也ppt几乎全英文,但是这算是比较基本的词汇了,虽然看起来吃力,但是不至于完全看不懂吧?
如果你们班真的整体英语水平偏低听不懂,可以和老师交流谈论教学方式,没必要网上diss。
在生活中夹带英语和课堂讲英语是不一样的,别混为一谈。
你也说是有留学背景,说话习惯罢了。

虎扑用户076770
我以前觉得这些人是假洋鬼子,贼傻逼,直到自己学了雅思为了冲分,学魔怔了那时候,不注意的时候说话也会这样,才明白多些理解吧。

何必再想
引用 @LeblockLBJ 发表的:
不晓得为啥说对英语不好的人不公平?英语不好你天生的嘛?不会学?不懂就问啊 怕个吊啊

因塞的奥特,就该这么打

科学上网2018
引用 @逝去的年华zwh 发表的:
我的理解是,带的偏专业的词不错,挺好的。但是就怕一些*河蟹*动不动带上日常用的词汇,就很尴尬了

tomorrow 我有一个friend要在家开party
这种就是sb

jinctura
很多专业名词用中文说起来又长又复杂,比如pd1,基本没人说中文。但是全是中国人用四级词汇在哪全篇自嗨就接受不了。

虎扑用户158155
说实话,有时候在国外待久了。。有些东西先反应过来是英文然后一下子没有想起来中文怎么说,就直接用英文表达了

左手老茧右手滑
大学那会儿上中级宏观和微观经济学,教材全英文,不中夹英怎么上。。发这种帖子的有这么玻璃心吗,又不是什么大事

佩佩佩珊
引用 @nbacbaaba 发表的:
我觉得说中文夹杂着英文的人真的很low

看情况好吧。那些为了装b的就真的很low

fatping
引用 @有篮球梦的小温侯 发表的:
那么什么词中文说起来别扭呢?

presentation

蛋蛋爱炒饭
老师不是为了让你听着舒服来上课的 学习必然是一个痛苦的过程 你不爽老师也不会管你的 他的职责是来教课 不是让每个人都听懂他的课

最努力并不是最好
香港人讲话夹英语很正常

大风起兮炆肥羊
还好吧,在国外时间较长,尤其是有工作经历的,回来以后有些名词真的可能一时想不起来,就用英文代替了

虎扑用户160090
引用 @红酒啤酒和白酒 发表的:
easy man,Its a joke!

工地英语,我佛了

虎扑用户328860
引用 @有篮球梦的小温侯 发表的:
那么什么词中文说起来别扭呢?

每个留学生都知道的 assignment

虎扑用户347904
引用 @逝去的年华zwh 发表的:
我的理解是,带的偏专业的词不错,挺好的。但是就怕一些*河蟹*动不动带上日常用的词汇,就很尴尬了

其实有特殊情况,比如我现在大学里平时有quiz都会说“今天有quiz”而不是“今天有个小测验”,再比如今天晚上有个数学due,我们不会说“今天有个数学上交作业的期限”,你看quiz和due就完全是日常用语,但是因为习惯我们也不会说它们的中文。

曼巴铁匠铺
引用 @野鸽拉姆 发表的:
我觉得全英文的就是另一个概念的事了吧,我理解海归老师用英文方便的做法,但是她这种做法可能也会让英文不好的学生产生反感情绪,毕竟什么样的学生都有,也不是每个人都能上清北都能上杨振宁的课

别说大学,就算小学也是不可能照顾到所有学生的,老师按自己最自然舒服的表达期望达到最好的效果,这个都听不懂,你怎么过最基本的46级啊。不要把自己的无能归结于别人的身上,你的生活会顺利很多,听不懂就去学,不会就去问。老师又不是装逼,干嘛要求人家。

虎扑用户031261
有些人是海外待久了 有些词真的一时反应不过来中文是什么

搞个网名好难
引用 @有篮球梦的小温侯 发表的:
那么什么词中文说起来别扭呢?

这是一种意向化的表达,就像用英文表达更上一层楼表达不出那个韵味一样,中文也有表达一些英语单词完整意思表达不出来的情况

iStrawberry
引用 @野鸽拉姆 发表的:
我觉得全英文的就是另一个概念的事了吧,我理解海归老师用英文方便的做法,但是她这种做法可能也会让英文不好的学生产生反感情绪,毕竟什么样的学生都有,也不是每个人都能上清北都能上杨振宁的课

专业名词用英文不是很正常么。
i 不喜欢 this lesson,这才叫装

虎扑用户200646
也许就是找不到合适的中文来表达想表达的意思呢