大家怎么看待说话里夹着英文的人?

沉吟至明
1401 楼
引用 @虎pu武松 发表的:
中英键盘转换累不累啊,我输密码中英文转换一次我都嫌累

中文输入法可以输入英文

虎扑用户916212
1402 楼
引用 @kaiwang13 发表的:
没有翻译是要翻译所有意思都对应的,照这么说任何一个词都没法翻译了

你没懂意思,偏题了,这楼主问的是为什么有些人说话要夹杂英语,这就是原因之一啊,有些话用英文表达更好,是可以用中文表达,可是,比起英文,太麻烦,比如说,我们学校有一些课需要做quiz,我们互相问,中国人之间的话,基本都是,你quiz做了吗?那如果用英文说呢?你网络在线的测试做了吗?很不习惯,因为大家基本第一接触的都是quiz这个词,所以有时候你用中文说,反而有点怪,像是国内的wifi

头顶草原
1403 楼
引用 @fatping 发表的:
presentation

真实

虎扑用户935765
1404 楼
引用 @厦门利拉德 发表的:
你叫你🐎的🍺

暴躁老哥,在线回复

虎扑用户935765
1405 楼
引用 @abcd学英语 发表的:
本来就是啊这群杠精 我平时工作不说PPAP,FMEA,ROHS 难道说生产件批准程序,潜在失效模式及后果分析,限制有害物质指令?

老哥是做什么的……ppap是啥

虎扑用户754117
1406 楼
香港人大多数都习惯这样说话啊,不能用我们的习惯来要求他们吧

车神jxh
1407 楼
因为,很多词是真的不知道怎么用中文说。比如offer project pre 也分人吧,和年龄大些的人就解释一下

机智得黄图哥
1408 楼
引用 @小阿澍 发表的:
什么版心里没数?不是国行就是了

确实 国行是无线局域网

虎扑用户203030
1409 楼
引用 @曾去过 发表的:
有的用中文词别扭?一句话夹一两个英文词就能提升英文水平了?哈哈哈哈哈哈哈哈

presentation怎么翻译?

虎扑用户203030
1410 楼
引用 @深白色908 发表的:
应该是语文没学好吧

请问presentation怎么准确翻译

虎扑用户203030
1411 楼
引用 @書生吳一用 发表的:
那是你自己中文太差

很多词中文没法准确表达

虎扑用户203030
1412 楼
引用 @一只沉默的鱼 发表的:
屁,那是词汇量匮乏

怎么准确表达presentation?

虎扑用户761243
1413 楼
引用 @左手右手后撤步 发表的:
暴躁老哥,在线回复

被封了

m
mike_sia
1414 楼
引用 @小猪快跑啦 发表的:
什么叫answer ball呢?你这边哐进一个,再回来我这边duang也扔一个,还必须得进,不进还不算。

aggressive 然后再给你解释一遍这个单词啥意思.
R
RomanFeverpitch
1415 楼
有时候一些表达我还真觉得英文舒服点,或者准确点,没有拽的意思啊。

屋顶上看比赛
1416 楼
what are you zhuanging

罗扣扣扣扣
1417 楼
引用 @国产加老师 发表的:
offer,deadline

plaza


扬州时间慢
1418 楼
*河蟹*说话都是这种风格

虎扑用户748874
1419 楼
引用 @我市影子 发表的:
我听过外交部长的发言,这够大佬了吧,要么纯中文,要么纯英文,没夹杂任何双语单词。

外交部长王毅接受记者采访时中英文混杂av号28669589

虎扑用户959849
1420 楼
所以project到底中文要怎么翻译....

虎pu武松
1421 楼
引用 @沉吟至明 发表的:
中文输入法可以输入英文

那样太慢了吧

沉吟至明
1422 楼
引用 @虎pu武松 发表的:
那样太慢了吧

其实不会,一样的,像我现在输入round,它就自动弹出来了,输入法会自动识别单词的,不信你自己试试

高仿地摊货
1423 楼
那你说你要找个ppt文件吧,ppt怎么表达比较好

虎扑用户878238
1424 楼
引用 @gevidwang 发表的:
值机啊

你说这词我还不懂啥意思,不如check in 简单粗暴

虎扑用户589256
1425 楼
引用 @fatping 发表的:
presentation

judge a person

F
Flash闪电侠
1426 楼
引用 @德国小跑 发表的:
哪里自然了,follow一下简直笑死人

香港这边就是常用词了

虎扑用户022641
1427 楼
是不是故意带英文还是可以听出来的。比如我们留学生会说:明天一个assignment要due了。不会说:tomorrow一个论文will交了。

虎扑用户022641
1428 楼
引用 @小猪快跑啦 发表的:
什么叫answer ball呢?你这边哐进一个,再回来我这边duang也扔一个,还必须得进,不进还不算。

是不是故意带英文还是可以听出来的。比如我们留学生会说:明天一个assignment要due了。不会说:tomorrow一个论文will交了。

虎扑用户411986
1429 楼
引用 @尤文十号花贝贝 发表的:
看什么?没有无线局域网五个字啊




博哥叫你去打球
1430 楼
上一个知乎上看的回答,这种低级词汇看的真尬,输入法切换来切换去的累不累……


我市影子
1431 楼
引用 @梦幻儿253 发表的:
…认识一下毕导吧

恕我孤陋寡闻,毕福剑?

长臂挡车格里芬
1432 楼
引用 @我市影子 发表的:
恕我孤陋寡闻,毕福剑?

清华化学系博士。

长臂挡车格里芬
1433 楼
引用 @JoviRonon 发表的:
这个我都不知道怎么翻。。

日语叫発表,身边挺多人这么叫的
没错我学日语的……

长臂挡车格里芬
1434 楼
引用 @gevidwang 发表的:
值机啊

我才明白值机啥意思……还不如check in

虎扑用户708119
1435 楼
引用 @AlphaGoat 发表的:
你自己微信上打字就知道了,英文和中文之间切换使用是多么不方便。口语可能会这么说,但如果微信发信息绝对不会这么说,一句短句最多一个词用英文。他这种settle down follow+中文+style,打起来很麻烦很麻烦。

如果是外企的老板 或者在国外生活的人 真的看这个没什么问题的。只是表达他的意思,打字感觉麻烦应该看个人吧。

梦幻儿253
1436 楼
引用 @我市影子 发表的:
恕我孤陋寡闻,毕福剑?

微信公众号:毕导
微博:毕导THU
抖音:毕导
B站:毕导导

虎扑用户708119
1437 楼
引用 @我的荧光手表 发表的:
ddl貌似也就国人说吧☺️国外好像都是due

deadline 和 due day都有人讲的。