我觉得你们啊,你们……我感觉你们新闻界还要学习一个,你们非常熟悉西方的这一套 value。你们毕竟还 too young,明白这意思吧。我告诉你们我是身经百战了,见得多了!啊,西方的哪一个国家我没去过?媒体他们——你……你们要知道,美国的华莱士,那比你们不知道高到哪里去了。啊,我跟他谈笑风生!所以说媒体啊,要……还是要提高自己的知识水平!懂我的意思——识得唔识得啊?懂不懂啊? 唉,我也给你们着急啊,真的。 你们真的……我以为……遍地……你们有一个好,全世界跑到什么地方,你们比其他的西方记者啊,跑得还快。但是呢,问来问去的问题啊,都 too simple,啊,sometimes naïve!懂了没有啊?
前面已经有人解释过了,你听不进去固执己见那是你自己的事,我并不想改变你
u know,你懂德哈哈哈
介绍,报告,陈述,分享,谈一谈,讲一讲,说一说,这种很难翻译吗?专业词汇没办法另说
怎么方便怎么说。那你不说你这边WiFi密码是什么??不说做一个pre?
所以是不好翻译啊
为什么你回复是有声音的
在港资台资企业工作,基本交流都是白话英语普通话混合讲
物理化学我记得是全英文授课的😢
明天去唔去BBQ,算不算
别,想听听你高见,别在这整一句就走啊
inside out 再 inside
这就是我们所说的transational offence,就是什么哪,就是攻防转换的球,而且今天这队啊,打的很aggressive,什么叫aggressive呢?哎!就是很有侵略性
提高英语书平不在英语课在物理课?专业课是为了教知识还是为了说外语????几十年前的知识全是国外领先?好,就当这句是正确的,那知识接轨语言也接轨????打问号真累
你要笑死我
终于遇到第二个叫马特拉比的人了
录用通知,截止时间(限期)
但有些不方便,反而让人听的挺瘆得慌,你下个决心,非常高兴,都拽几句英文,就算装逼,也算是低级的那种。
bbq?我转身给你一个三重控制!
最后不是请boss放心,我不服
截止日期没问题,offer有时候没有录取通知正式,是未经确认的单方意愿函
这边工地上还缺一个抬杠的,快来。
邓英乔了解一下
hhhhh 有段时间体育新闻就说美职篮吧 不说nba
不能理解你为啥不懂
没上过抖音,不知道别人咋想的,反正我不在乎别人是开国语还是讲方言,讲英文还是别的什么语言也无所谓,只要我听得懂就行,装叉不装叉的跟我没关系,我也不想揣摩对方的心理,如果能趁机多学两个英语单词,何乐而不为啊哈哈
还有我们外企的别活了...不上步行街都不知道大家这么鄙视...而我们和客户、和同事对话这种中英夹杂太自然了...根本没意识到这是装X..溜了溜了
但是……那不还是录取通知嘛,只是单方面告知你被录取了,你来不来还没有确认。
但也不能排除装的人也有啊,那种中小学的单词没事夹几个在日常对话里面有意思不
然而楼主说的是教授
没事,还有好多人,比如像我这样的,根本不在意,无论你有没有外企或者留学背景,你想跟我开讲英语,西班牙语或者法语我都不介意,顶多听不懂嘛。
其实吧只能说确实很多新的东西是外国传过来的,英文有时候又比较好缩写,再加上翻译对一些专业名词没有译出比较简洁大家叫得比较顺口的词,比如wifi以前简单点我们就叫无线网,估计没wifi顺口就叫的少了,4g其实用中文也可以翻译个4某某,大概也是没想到个好的词
能别瞎说了吗
assignment就说是作业嘛
搞复杂了,让他以后不要看NBA,看他的美国职业篮球联盟比赛去吧
从来没听人说过answer shot answer ball也不是中国人发明的
我们中国很多人只知道一味的说中文怎么怎么好,但是不愿意承认英语的优势
也就央视主持人好像是被规定这么说,咱普通人肯定是怎么省事怎么说啦
一句话如果说:我过两天要做个presentation,还得回去准备一下graduation project。这就没问题,因为pre,和project假如用中文直译很难通顺;
但是如果说:我today 要do一个演讲,还要ready一下毕业项目设计。这种就是很明显不懂英语非得掺杂……俗称zhuangbility
最好不要一概而论,否则很容易打脸的。
杀死比赛哈哈哈哈哈哈
你第一句在说你自己?
这是个段子手…你急啥
唉,我也给你们着急啊,真的。
你们真的……我以为……遍地……你们有一个好,全世界跑到什么地方,你们比其他的西方记者啊,跑得还快。但是呢,问来问去的问题啊,都 too simple,啊,sometimes naïve!懂了没有啊?
郑强不这么认为
说实话 有些专业性名词不太好用中文翻译出英文表达的意思
我觉得除了第一句以外全都是恶意装b
不是你在英国说英国不用就好了 为啥要说美国也不用
aggressive
对的,还有lecture和tutorial我只能统统说是去上课,有些不大不小的project叫项目也不对叫课题也不对,due和deadline也没法翻译,后来干脆所有事情全叫有点学校的事要做...
follow 一下在我们公司挺常见的
确实水平很烂,我也是这样觉得。
不过再烂也比你好那么一点,至少我不会在论坛上瞎怼人,xiao啊you
你进过外企?
那是韩乔生搞的,说完保护中文,让大家积极说中文,我觉得对于美职篮这个要求就是杠精,专业词汇言简意赅多好
last call
你好,IEEE也是英文哦
挺正常的呀
坦克世界玩家实锤了
恨万亮
那是叫的时间长了你才这么觉得,就好比一个人叫张三,叫了几年了突然让你叫他张四你不习惯一样,如果一开始就叫无线局域网,叫到现在在让你叫这个WIFI你肯定也听着难受。
offer确实难
不过后面一个
翻成截止时间、截止日
应该没问题吧
这个就是两种语言最大区别了吧,语序这个东西,也是思维方式了吧。
我们都用矩阵实验室
正解了 最值得点亮的回复
邀约,截止日期?
中国很多公司都这样说的
因为周边没人说无线网,就是这样子。