周星驰《回魂夜》的经典片段,有理有据令人信服啊! zt

笑哭你不怨我
楼主 (虎扑)


全球热门电影视频榜:周星驰的经典片段,呵呵 瞬间就懵逼了的微博视频 原文链接>>

最新回帖

夫人您别这样
234 楼
引用 @赌徒001 发表的:
抓鬼用保鲜膜,打鬼用巧克力。

你不要再说了 我不能再受刺激了

otakukun
233 楼
引用 @雨天好心情 发表的:
粤语版绝大多数听不懂,所以说对于听不懂粤语的人来说,这版本更好

你这回复跟层主毫不冲突啊

loveDWforever
232 楼
就喜欢看国语版,碍你事儿了?管的着?

健康最最重要
231 楼
粤语原音还是暴龙哥最赞

进撃_阿Tim
230 楼
引用 @雨天好心情 发表的:
方言只看配音版,外国片随缘,你妖魔化也没用

配音有点违和,还是原音好。

DwAde三德子
229 楼
引用 @d595617869 发表的:
哇,真羡慕你们这些没看过的,,我看过100遍了最少,每次看没一点新鲜感很烦

回魂夜真好看啊 有笑点 有惊悚点

大巴迷
228 楼
引用 @dzwclz 发表的:
粤语原版固然好,我还是觉得国语版流传广,让更多的人看懂。

这里我也喜欢粤语,不只是因为我会粤语,而是有些国语配的真的不敢恭维....虽然香港电影没落了,但是很多进口电影经过粤配后还是能很好的翻译,然而配成普通话,就会变得不伦不类……我不知道这是不是因为普通话发音之类的限制
如果想让人更加能接受国语配音,不应该一味诋毁别的语言,而是从自己出发,用心去配,好比从小陪伴我们的数码宝贝、哆啦A梦,香港每一部都会翻译,连主题曲都会改成自己的文化,然而我们大陆一直重播第一部,而且有些主题曲这么多年都懒得改,懒得去编...
想发扬普通话,应该要好好发挥自己的文化,让他融入别的文化,翻译别的文化,而不是紧紧因为自己只会普通话,就要别人也只能说普通话

仙水之树
227 楼
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

我举手同意你。。。。周星驰片子粤语很多土味,听起来搞笑得不得了
小猪管着饲养员
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。 [ 此帖被小猪管着饲养员在2019-02-11 22:37修改 ]

Athui
这是什么片阿求片名

草比之神
一年一影帝,百年周星驰

NLF724
引用 @Athui 发表的:
这是什么片阿求片名

回魂夜 紫薯紫薯
358歌唱团
这是什么电影,哈哈

悲情小滨
引用 @358歌唱团 发表的:
这是什么电影,哈哈

回魂夜

翡翠销售直播
太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8

冷风里
七孔流血是七孔流血,死是死。

roybill
这个月看了这段粤语版的视频不下十遍,估计我是中毒了

d595617869
引用 @Athui 发表的:
这是什么片阿求片名

哇,真羡慕你们这些没看过的,,我看过100遍了最少,每次看没一点新鲜感很烦

ZCollins33
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

这个配音听着好像海绵宝宝……

雨天好心情
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

粤语版绝大多数听不懂,所以说对于听不懂粤语的人来说,这版本更好

赌徒001
抓鬼用保鲜膜,打鬼用巧克力。

心碎小子麦克
我觉得回魂夜最好笑的是那段救女鬼那

浪逼岔子
引用 @Athui 发表的:
这是什么片阿求片名

回魂夜啊,经典哈哈哈哈哈

利拉德系我教噶
穿避弹衣才是最骚的哈哈

endlessCXL
不要老是说我的盲肠

上官一脚
莫文蔚真好看

街角永远是黑暗
引用 @Athui 发表的:
这是什么片阿求片名

回魂夜啊 看了好多好多遍了😂 星爷的这些电影真的是看多少遍都不会厌

zcee
前阵重温了一遍,片头上出品方标志的时候以为下错片了

辽北第一狠人范德一彪
这电影是我童年阴影

8228416
引用 @草比之神 发表的:
一年一影帝,百年周星驰

低调求轻吹,容易招黑
现在虎扑风向就是踩周星驰


dzwclz
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

粤语原版固然好,我还是觉得国语版流传广,让更多的人看懂。

固执的老二
引用 @冷风里 发表的:
七孔流血是七孔流血,死是死。

你千万不要混摇

肉松寿司
引用 @翡翠销售直播 发表的:
太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8

加底了?

cszy
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

别的不敢说,这部粤语的确更好点

飞出个未来911
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

又来了,呵呵

本是属于我的你
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

每次都有这种有国语就说粤语好,有粤语就说国语好的

不是我针对谁M
引用 @翡翠销售直播 发表的:
太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8

不应该是58🐎

克城欧文少
引用 @雨天好心情 发表的:
粤语版绝大多数听不懂,所以说对于听不懂粤语的人来说,这版本更好

编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:14修改 ]

潜马勿用
引用 @心碎小子麦克 发表的:
我觉得回魂夜最好笑的是那段救女鬼那

那个小偷是真惨。。。点背到极点!

第一分位登登
引用 @雨天好心情 发表的:
粤语版绝大多数听不懂,所以说对于听不懂粤语的人来说,这版本更好

其实听不懂也会感觉很搞笑。主要是听说话的语调和语气。

山东超巨丁兰特
鬼畜版回魂夜也挺搞笑的

看的不过瘾的可以去B站搜一下UP主三木刃的
2000拓荒
周星驰的角色我还以为是陈道明扮演的

腰果虾仁
引用 @翡翠销售直播 发表的:
太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8

啥家庭啊还加底

欧文接力詹姆斯
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

喜欢粤语的一般不会介意国语版本,但是喜欢国语的为什么老是要贬低粤语呢?

大阿晋
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

就是你这样的几把又故意在这里挑口水,明明两种语言都好笑,而且不懂粤语和懂粤语的偏好肯定不同,你一定要扯什么哪种更好,和个傻子一样!

清纯不做作
引用 @8228416 发表的:
低调求轻吹,容易招黑
现在虎扑风向就是踩周星驰

踩现在的周星驰而已,周星驰以前的作品谁敢踩?

雨天好心情
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。

不一样的

尿搭告八捏拿样三
真是超级能搞笑啊!看一次笑尿一次!

它说取个拉风的昵称
引用 @清纯不做作 发表的:
踩现在的周星驰而已,周星驰以前的作品谁敢踩?

确实,就像大家都在骂六小龄童,但谁能黑他的孙悟空?

克城欧文少
引用 @雨天好心情 发表的:
不一样的

编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:17修改 ]

东莞十年老球迷
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

大部分人都听不懂原汁原味的在说什么,你叫他们看原汁原味的?如果你说看字幕,对不起,那跟静音看字幕没啥区别

王者BellaYao
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

听不懂

半斤小面
引用 @冷风里 发表的:
七孔流血是七孔流血,死是死。

简直严谨到让人无法反驳

华文华武
引用 @心碎小子麦克 发表的:
我觉得回魂夜最好笑的是那段救女鬼那

我赔钱!哦?赔多少?

库里比詹姆斯厉害
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。

是真的不一样

小猪管着饲养员
引用 @大阿晋 发表的:
就是你这样的几把又故意在这里挑口水,明明两种语言都好笑,而且不懂粤语和懂粤语的偏好肯定不同,你一定要扯什么哪种更好,和个傻子一样!

老哥,不要那么暴躁。
我没有贬低哪种语言的意思,因为我也是普通话党。
如果我的表达让你觉得不快了,我道歉。
不过,您这么开口就问候别人是不是也算不上什么聪明人?
飞_飞飞飞
我竟然没看过

刘晓楠明
这部很经典!

克城欧文少
引用 @库里比詹姆斯厉害 发表的:
是真的不一样

编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:18修改 ]

特喜欢
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。

你是不是睿智啊?每次都说这个,那你上学的时候有专门的英语课,有没有专门的方言课?

特喜欢
引用 @大阿晋 发表的:
就是你这样的几把又故意在这里挑口水,明明两种语言都好笑,而且不懂粤语和懂粤语的偏好肯定不同,你一定要扯什么哪种更好,和个傻子一样!

就是问候你,明显的挑口水还要装不是故意的。

坐座作做
这么尬的电影 就不要吹了

米兰的小铁匠1747
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。

美国电影英语,周星驰的电影看国语。美国人演的戏我看英语,所以看中国人演的戏我看国语。

迈甜哈哈拢呐
引用 @翡翠销售直播 发表的:
太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8

你想讹楼主?分明就是36.8满30减18,18.8

克城欧文少
引用 @特喜欢 发表的:
你是不是睿智啊?每次都说这个,那你上学的时候有专门的英语课,有没有专门的方言课?

编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:20修改 ]

无敌死肥玲
引用 @d595617869 发表的:
哇,真羡慕你们这些没看过的,,我看过100遍了最少,每次看没一点新鲜感很烦

我一直觉得回魂夜是星爷最被低估的电影

彬客123
引用 @翡翠销售直播 发表的:
太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8

不加底比加底还贵?

雨天好心情
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。

外国电影是外语,有翻译看字幕也行,粤语是方言,配上中文字幕读音不一样会很出戏,而且还有很多本地方言生造的词,有字幕也看不懂,干脆就全都普通话配音好了。其实我很反感在香港电影里说什么原版最好之类的,你懂粤语那就是最好,不懂那就是最糟糕的,听的半懂不懂那种酸爽,你可能无法感觉

克城欧文少
引用 @米兰的小铁匠1747 发表的:
美国电影英语,周星驰的电影看国语。美国人演的戏我看英语,所以看中国人演的戏我看国语。

编辑了,大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:19修改 ]

Killkiller
这不就是你们说的烂片模式吗,为啥每次电影都是当时扔鸡蛋,过了好几年回味真香……

米兰的小铁匠1747
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,大家大年初七快乐。

我单纯觉得不是国语听着难受。

念诗的教授
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。

美国电影看英语的,中国电影就看国语的

今日又砍40分
小时候听见片头音乐就劝退了

wujiajiale
我觉得回魂夜里好多都好像很有科学道理,一本正经

km110
引用 @翡翠销售直播 发表的:
太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8

星爷这部片除了搞笑,还好恐怖,吓得我回家都要叫我爸下来陪我上去,怕怕楼梯的老婆婆

应吹不黑
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。

配音质量高也可以看配音。但太多数台词从英语直译过来味道很古怪。但是粤语翻译成国语比较能接受

克城欧文少
引用 @雨天好心情 发表的:
外国电影是外语,有翻译看字幕也行,粤语是方言,配上中文字幕读音不一样会很出戏,而且还有很多本地方言生造的词,有字幕也看不懂,干脆就全都普通话配音好了。其实我很反感在香港电影里说什么原版最好之类的,你懂粤语那就是最好,不懂那就是最糟糕的,听的半懂不懂那种酸爽,你可能无法感觉

编辑了,大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:21修改 ]

喂尼好浪哦
引用 @d595617869 发表的:
哇,真羡慕你们这些没看过的,,我看过100遍了最少,每次看没一点新鲜感很烦

跟我一样 好想现在从来没看过周星驰跟林正英的电影

超級24号
引用 @d595617869 发表的:
哇,真羡慕你们这些没看过的,,我看过100遍了最少,每次看没一点新鲜感很烦

小学看的,被吓死了

特喜欢
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。

那你要这么说,我就是只看国语,如何。
有人问什么安卓手机好用,就总有人要说苹果流畅不卡。有人说中国移动支付方便,就总有人要说美国信用卡更方便。
你就是这种人,不为真相,只为装逼。

克城欧文少
引用 @念诗的教授 发表的:
美国电影看英语的,中国电影就看国语的

编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:20修改 ]

EELKU
不玩的死了???

响铃公子
这电影最搞笑的不是抢救那段?

念诗的教授
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。

你们用不同种类的语言来类比方言和普通话,难道就有逻辑?

我的锤锤
引用 @小猪管着饲养员 发表的:
石斑鱼的配音固然好,这段去听粤语原版更有味道 笑 --------------- 声明一下,我本意没有挑口水,比较语言优劣的意思。如果表达让大家感到不适,我道歉。 原文我就不改了,也给自己长个记性:发帖说话要注意。

很明显你就是来挑口水的啊!

克城欧文少
引用 @特喜欢 发表的:
就是问候你,明显的挑口水还要装不是故意的。

编辑了,一个好好讨论的人也没有,大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:22修改 ]

克城欧文少
引用 @念诗的教授 发表的:
你们用不同种类的语言来类比方言和普通话,难道就有逻辑?

编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。大家大年初七快乐。 [ 此帖被克城欧文少在2019-02-11 23:17修改 ]

呵哈哈哈哈隔
私以为周星驰和李力持合作的才是巅峰

南京盐水鸭
引用 @8228416 发表的:
低调求轻吹,容易招黑
现在虎扑风向就是踩周星驰

我是星爷的脑残粉,星爷电影陪伴整个青春
但是现在导演的电影 不好就不好
不要偷换概念


danielxn
看过太多遍了,。。发现楼主这个是国语版的,本来想关掉的(这个框是给后面那些吵架的写的,就是,我应该有关掉的权利吧?应该有这个选择权吧?这个应该不会被喷吧??),但是又实在喜欢这段,于是看的时候关掉声音脑补对话,居然都记得哈哈哈 [ 此帖被danielxn在2019-02-12 00:47修改 ]

Ian活的很实在
配音可以

黑龙炮
引用 @雨天好心情 发表的:
外国电影是外语,有翻译看字幕也行,粤语是方言,配上中文字幕读音不一样会很出戏,而且还有很多本地方言生造的词,有字幕也看不懂,干脆就全都普通话配音好了。其实我很反感在香港电影里说什么原版最好之类的,你懂粤语那就是最好,不懂那就是最糟糕的,听的半懂不懂那种酸爽,你可能无法感觉

那我可以周星驰电影配外语,然后字幕中文吗?满足了你的要求,是不是感觉还是很奇怪?

雨天好心情
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,大家大年初七快乐。

都说了,听不懂的方言。南方方言出了本地很少人懂吧

南超北奕
引用 @d595617869 发表的:
哇,真羡慕你们这些没看过的,,我看过100遍了最少,每次看没一点新鲜感很烦

同感啊啊啊

wzlat3
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,双标的太多了。

杠精

大哥饶我狗命
回魂夜比其他的都搞笑,每次看见救人那段就要笑断气,可惜因为是鬼片,在街上排名不行

特喜欢
引用 @克城欧文少 发表的:
编辑了,一个好好讨论的人也没有,大家大年初七快乐。

那你要这么说,我不喷粪,你吃什么。

最美尼玛红
墨镜从头到尾就没摘过,但是丝毫盖不住星爷炸天演技

天天在外浪
引用 @翡翠销售直播 发表的:
太搞笑导致我晚饭掉了,楼主得赔我连工带料36块8

晚饭是青椒豆腐乳西瓜??

那个鸟人
引用 @雨天好心情 发表的:
粤语版绝大多数听不懂,所以说对于听不懂粤语的人来说,这版本更好

主要是粤语原版有一些俚语和俗语,更加幽默搞笑。
例如国语版:医生说只是炸坏了我一排牙齿真是不幸中的大幸。
而粤语原版:医生话净系爆刨左我彭牙已经系不幸中之大幸。
而且原版周星驰的发音是我们一般人上牙咬下唇那种刨牙音,结合“爆刨了牙齿”的台词,听起来非常捧腹。


人类表演学
引用 @无敌死肥玲 发表的:
我一直觉得回魂夜是星爷最被低估的电影

此处要提到李力持的,周星驰和李力持合作的每部作品都很有深度

大哥饶我狗命
引用 @飞_飞飞飞 发表的:
我竟然没看过

那你需要好好补一下了,除了有点诡异,肯定把你笑屎

哈尔的迷宫
引用 @雨天好心情 发表的:
粤语版绝大多数听不懂,所以说对于听不懂粤语的人来说,这版本更好

其实和粤语没关系,任何电影都是原声好啊