[讨论]英语中的一些惯用说法~~~or褒贬词的选择~~or一些微妙的区别~~~等等

c
clearsky1212
101 楼
以下是引用xiaowuzhi在8/11/2010 3:20:00 PM的发言:
呵呵,make sense.
我就是和同事聊天还蛮有的聊的,包括男的,因为我们group男的多,反正不管哪里看来的观点就拿出来说说。男的的话题左右就是政治、社会新闻、体育比赛、个人活动(hiking, camping,etc),电影,回忆过去......女人就是电影--不同的电影哈,餐馆美食,天气、房子装修,便宜deal啥的。
但是我很大的毛病是说话速度太快有时候导致发音不清晰,改不过来。而且我的语法是一塌糊涂。不过这些不在今天俺们的topic讨论范围内哈。

MM你说的那些个政治新闻社会新闻,有没特别的英文网站可以推荐的?
w
windyabc123
102 楼
 我是进来学习的。。。。。
x
xiaowuzhi
103 楼
以下是引用icylavender在8/11/2010 3:39:00 PM的发言:

    
    你如果想到红字程度看电视是没用的。要看书。小说文学作品。新闻。等等。电视剧上都是口水话。我建议电视剧是为了配合你讨论的问题。
    
我觉得光看是没有用的。他们说的那些词,大部分说出来我也懂,也能领会到贴切的程度,不都是当年GRE背过的么。但是问题是,你自己说话的时候能不能准确地合适地用出来,我觉着大多数人都是用不出来的,尤其是在说话的时候。我个人体会最有用的是不断的跟着说。不过这个和今天的topic没啥大关系。
f
fashionista
104 楼
以下是引用debbiepeng在8/11/2010 11:50:00 AM的发言:

    
     这两个都不是特文雅的词吧~~

    
男生之间还蛮常用的
i
icylavender
105 楼
以下是引用xiaowuzhi在8/11/2010 4:21:00 PM的发言:

    
    我觉得光看是没有用的。他们说的那些词,大部分说出来我也懂,也能领会到贴切的程度,不都是当年GRE背过的么。但是问题是,你自己说话的时候能不能准确地合适地用出来,我觉着大多数人都是用不出来的,尤其是在说话的时候。我个人体会最有用的是不断的跟着说。不过这个和今天的topic没啥大关系。
    
看书时词是在语言环境里学到的。学了就会用。跟背单词挺不一样的。
[此贴子已经被作者于2010/8/11 16:23:27编辑过]
小兔轩萱
106 楼
 真的变成脏话帖了。。。。。。我还以为是俚语坑
x
xiaowuzhi
107 楼
以下是引用icylavender在8/11/2010 4:23:00 PM的发言:

    
    看书时词是在语言环境里学到的。学了就会用。跟背单词挺不一样的。
[此贴子已经被作者于2010/8/11 16:23:27编辑过]

    
可能每个人不一样吧。我看书能记住单词,但自己还是不会说。我觉着对我来说会用也许代表在写的时候能够用到,但是在口语聊天的时候说出来,那不是一个级别。一种语言,说是最高级别。
x
xiaowuzhi
108 楼
以下是引用clearsky1212在8/11/2010 4:17:00 PM的发言:

    
    
     MM你说的那些个政治新闻社会新闻,有没特别的英文网站可以推荐的?
    
我看cnn和fox news,有时候同事会发些local热门新闻联接看看。开车路上跟着npr新闻后面念~~~虽然到现在也跟不上他那个速度,因为我三天打鱼两天晒网的。
所以我觉着我经常用词太严肃,呵呵,新闻听多了的缘故。

[此贴子已经被作者于2010/8/11 16:34:15编辑过]
b
briel
109 楼
以下是引用xiaowuzhi在8/11/2010 11:21:00 AM的发言:

    
    我以前总是说什么什么东西很cheap--便宜。
当然同事们也都心领神会哈~~~
后来发现大家其实不是这么说的,东西很便宜,it is a good deal,it is a great deal, blah, blah......这个大家都知道了哈~~~
它家的东西比另外一家店便宜,是用less expensive,而不是cheaper。
美国人很少用cheap,因为这个词是有贬义的味道的,所以如果不是对某样物品不满意,就不要说它cheap,而是less expensive。

     [此贴子已经被作者于2010/8/11 11:22:12编辑过]

    


排这个。~~曾经去超市买花,一老太太跑来我问我那打折桶里的花怎么样,我说蔫不拉叽的,要不然怎么那么“cheap”呢,人老太太看了我一眼就再也不理我了,当时俺就估摸着这词用错了:(
i
icylavender
110 楼
以下是引用xiaowuzhi在8/11/2010 4:30:00 PM的发言:

    
    可能每个人不一样吧。我看书能记住单词,但自己还是不会说。我觉着对我来说会用也许代表在写的时候能够用到,但是在口语聊天的时候说出来,那不是一个级别。一种语言,说是最高级别。
    
写比说高级
i
icylavender
111 楼
以下是引用xiaowuzhi在8/11/2010 4:33:00 PM的发言:

    
    我看cnn和fox news,有时候同事会发些local热门新闻联接看看。开车路上跟着npr新闻后面念~~~虽然到现在也跟不上他那个速度,因为我三天打鱼两天晒网的。
所以我觉着我经常用词太严肃,呵呵,新闻听多了的缘故。

     [此贴子已经被作者于2010/8/11 16:34:15编辑过]

    
啊哞
112 楼
以下是引用icylavender在8/11/2010 5:07:00 PM的发言:

    
    

    
呵呵,cnn還好了
l
lippo
113 楼
顶!!!!来学习!!!!!!!!
啊哞
114 楼
以下是引用icylavender在8/11/2010 5:06:00 PM的发言:

    
     写比说高级
    
是的。
i
icylavender
115 楼
以下是引用啊哞在8/11/2010 5:12:00 PM的发言:

    
     呵呵,cnn還好了
    
好吧。cnn我可以勉强接受。。。。。。
c
clearsky1212
116 楼
以下是引用icylavender在8/11/2010 5:07:00 PM的发言:


咋啦?没明白。
s
strawberrycutie
117 楼
 mark
c
cest
118 楼
以下是引用sangsang在8/11/2010 12:22:00 PM的发言:

    
    
    

呵呵,看你的教养是怎么定义的了,如果你把自己定位成中世纪的小姐,那当然都不应该说。
喔,还有,可以说f*** me, 就是那啥自己,也不算对别人不礼貌,就是有点对不起自己,哈哈

其实F*** me 从我周围的人的反应来看 还是很脏的词
比如排球场上发球
1.85m高的男生A发了个连网都没过的超级烂的球 ,当时还是输赢关键时刻
于是发完他就来了句 F*** me, guys!
但是球场上其他成员事后对他这个经常暴的粗非常介意
觉得A要管住自己的嘴巴
这是为啥当A暴粗后 另一个男生B忍不住了 轻轻的回了句: No, thanks.
我笑死了。。
B女友后来听说B的回应 也暴笑。。


[此贴子已经被作者于2010/8/11 17:31:54编辑过]
啊哞
119 楼
以下是引用clearsky1212在8/11/2010 5:26:00 PM的发言:

    
    
     咋啦?没明白。
    
fox是典型極右電台
x
xiaowuzhi
120 楼
以下是引用icylavender在8/11/2010 5:06:00 PM的发言:

    
    写比说高级
    
嗯,我说的是难易程度。
我指的是:同样难度的句子和用词,我可以写在email或者文章里面,但我和人说话的时候如果不做准备,说不出来那么漂亮的句子。我觉得大多数中国来的学生都这样吧,我们毕竟受的书面训练更多。
x
xiaowuzhi
121 楼
以下是引用icylavender在8/11/2010 5:07:00 PM的发言:

    
    

    
怎么啦?
我觉着很好玩啊。我看电视也喜欢看着两个台。一个很右,一个很左,同一件事,看cnn的痛批rep,fox news痛批dem,好玩死了。
女神de招财猫
122 楼
 wa sai也是脏话?
s
sangsang
123 楼
以下是引用cest在8/11/2010 5:30:00 PM的发言:

    
    
    
其实F*** me 从我周围的人的反应来看 还是很脏的词
比如排球场上发球
1.85m高的男生A发了个连网都没过的超级烂的球 ,当时还是输赢关键时刻
于是发完他就来了句 F*** me, guys!
但是球场上其他成员事后对他这个经常暴的粗非常介意
觉得A要管住自己的嘴巴
这是为啥当A暴粗后 另一个男生B忍不住了 轻轻的回了句: No, thanks.
我笑死了。。
B女友后来听说B的回应 也暴笑。。
[此贴子已经被作者于2010/8/11 17:31:54编辑过]

    


那啥,我是在kidding的拉,带f word的当然是粗话拉,;-P。 而且f*** me是尤其不适女生说得.....

[此贴子已经被作者于2010/8/11 17:44:23编辑过]
d
debbiepeng
124 楼
以下是引用xiaowuzhi在8/11/2010 5:40:00 PM的发言:

    
    怎么啦?
我觉着很好玩啊。我看电视也喜欢看着两个台。一个很右,一个很左,同一件事,看cnn的痛批rep,fox news痛批dem,好玩死了。

    
我们local的fox电视新闻,总是很欢乐~
s
sangsang
125 楼
以下是引用xiaowuzhi在8/11/2010 5:37:00 PM的发言:

    
    嗯,我说的是难易程度。
我指的是:同样难度的句子和用词,我可以写在email或者文章里面,但我和人说话的时候如果不做准备,说不出来那么漂亮的句子。我觉得大多数中国来的学生都这样吧,我们毕竟受的书面训练更多。
    


no. 你们谈的是不同level上的东西。。
c
cest
126 楼
 关于 shit

还是很脏的话
比如说踩到动物的屎粑粑 不是说step on shit,应该是step on poop,一个美国同学很认真的对我说: shit是bad word。
再比如 球场上(继续球场的case),我发了烂球 一开始就说shoot 还是很正常的 美国队友都没任何反应
一直发了n个烂球后,又发了第n+1个烂球,于是我忍不住的暴了shit!
当下场上就激动了
队员们互相询问 说我刚才说的是shit 还是shoot
确定是shit后大家都好high,因为他们看到身边的外国人发飙暴粗很兴奋

[此贴子已经被作者于2010/8/11 17:55:00编辑过]
m
miniamy
127 楼
以下是引用orlane在8/11/2010 11:12:00 AM的发言:

    
    screw sb. /
suck it up
不同场景 意思都有偏差 ,还要看谈话的人是 朋友,老板or bf/gf
[此贴子已经被作者于2010/8/11 11:12:38编辑过]

    
和老板这么说是被fire了吧?
C
Chenxiaopan
128 楼
以下是引用lusun4264在8/11/2010 11:03:00 AM的发言:

    
    好啊。。。支持。。。很需要这个。。。
    
s
sangsang
129 楼
以下是引用cest在8/11/2010 5:47:00 PM的发言:

    
     关于 shit

还是很脏的话
美国同学很认真的给我分析过
比如说踩到动物的屎粑粑 不是说step on shit,应该是step on poop,然后他总结说 shit就是bad word
比如 球场上(继续球场的case),我发了烂球 一开始就说shoot 还是很正常的 美国队友都没任何反应
一直发了n个烂球后,又发了第n+1个烂球,于是我忍不住的暴了shit!
当下场上就激动了
队员们互相询问 说我刚才说的是shit 还是shoot
确定是shit后大家都好high,因为他们看到身边的外国人发飙暴粗很兴奋

    


想起当年我给学生上的第一堂课,开场白就是一个关于shit的笑话,大家都很欢乐。 ;-D
c
cest
130 楼
 关于 粥
有时候中国同学中午喝粥 (广式的那种)
美国同学问中午吃啥呀
回了句 porridge
美国同学和你好奇的凑过来看了看 然后恍然大悟的说 oh 是soup
然后开始解释说 现在的人一般不把粥叫porridge
因为porridge是像孤儿院那种地方给孩子们提供的粥(我的脑海里立马出现了雾都孤儿的画面。。)
所以 任何粥 都是叫soup的
啊哞
131 楼
以下是引用女神de招财猫在8/11/2010 5:43:00 PM的发言:

    
     wa sai也是脏话?

    
wa sai不是臟話,是過氣的嗲話
c
cest
132 楼
关于 理发店
最近发现的
barber shop跟salon的区别
实验室的两个美国女孩给我解释了明白了
barber shop:只有男顾客去,主要是剃头加剃须
salon:主要是女顾客去,男顾客也会去
总之女顾客的理发需要 是不在barber shop解决滴
r
ranfast
133 楼
以下是引用cest在8/11/2010 5:53:00 PM的发言:

    
    关于 理发店
最近发现的
barber shop跟salon的区别
实验室的两个美国女孩给我解释了明白了
barber shop:只有男顾客去,主要是剃头加剃须
salon:主要是女顾客去,男顾客也会去
总之女顾客的理发需要 是不在barber shop解决滴

    
correct~~
r
ranfast
134 楼
以下是引用cest在8/11/2010 5:50:00 PM的发言:

    
     关于 粥
有时候中国同学中午喝粥 (广式的那种)
美国同学问中午吃啥呀
回了句 porridge
美国同学和你好奇的凑过来看了看 然后恍然大悟的说 oh 是soup
然后开始解释说 现在的人一般不把粥叫porridge
因为porridge是像孤儿院那种地方给孩子们提供的粥(我的脑海里立马出现了雾都孤儿的画面。。)
所以 任何粥 都是叫soup的

    
    


带味道的粥是congee,像是皮蛋瘦肉粥拉之类的,大米粥什么调料都不加的是porriage
c
cest
135 楼
以下是引用ranfast在8/11/2010 5:58:00 PM的发言:

    
    

带味道的粥是congee,像是皮蛋瘦肉粥拉之类的,大米粥什么调料都不加的是porriage

    

congee还是第一次听说
学习了~~
可能不同地方的人对这种表达也有认识差异
y
yangz
136 楼
好帖,学习了            
熊猫猫
137 楼
进来学习~~~~
w
wannaice
138 楼
我问一个
up to you
有不关心无所谓的色彩么?
 
我这么理解的, 所以每次听到都不太舒服
我一般对别人都说 you decide
有差么?
d
debbiepeng
139 楼
以下是引用wannaice在8/11/2010 6:15:00 PM的发言:

    
     我问一个
     up to you
     有不关心无所谓的色彩么?
      
     我这么理解的, 所以每次听到都不太舒服
     我一般对别人都说 you decide
     有差么?
    
up to you没什么吧
你还可以说“it's your call".
y
yoyo315
140 楼
以下是引用ranfast在8/11/2010 5:58:00 PM的发言:

    
    

带味道的粥是congee,像是皮蛋瘦肉粥拉之类的,大米粥什么调料都不加的是porriage

    
恩, 美国同事也说是叫rice porriage。
w
wannaice
141 楼
以下是引用debbiepeng在8/11/2010 6:16:00 PM的发言:

up to you没什么吧
你还可以说“it's your call".

看来我想多了,赫赫
我老板说be my guest
[此贴子已经被作者于2010/8/11 18:18:07编辑过]
w
wannaice
142 楼
以下是引用yoyo315在8/11/2010 6:18:00 PM的发言:

恩, 美国同事也说是叫rice porriage。
其实他们搞不清这个粥, 一个美国朋友跟我解释congee是很稠的粥, 比如八宝粥那样的
好象最初是用在某种日本粥上
[此贴子已经被作者于2010/8/11 18:21:02编辑过]
a
andrea_li
143 楼
这个贴好~~~~~~~~~~~~~~~~~congee和porriage没差啦
r
ranfast
144 楼
以下是引用wannaice在8/11/2010 6:15:00 PM的发言:

    
     我问一个
     up to you
     有不关心无所谓的色彩么?
      
     我这么理解的, 所以每次听到都不太舒服
     我一般对别人都说 you decide
     有差么?
    

it's up to you..... 我经常用。。。。。帮人分析但是不好帮人做决定时最好用了,哈哈
l
lovecoffeemilk
145 楼
以下是引用xiaowuzhi在8/11/2010 1:48:00 PM的发言:

    
    pat,pat
是这样的,我周围的中国女生,从国内到这里,都从来不说他ma的,去你ma的这样的词的。不过也不会像我娘一样反感,毕竟现在真性情的女生很多的哈。有些女生说我K,哇sai这些,其实也都是fwords。

     [此贴子已经被作者于2010/8/11 13:48:15编辑过]

    


wa sai 也是啊??我现在怀疑我的中文水平
l
lovecoffeemilk
146 楼
以下是引用xiaowuzhi在8/11/2010 3:05:00 PM的发言:

    
    我不拍阿,我就是来学习的。
不过我也不是刚来了,但是读书的时候其实和美国人打交道毕竟很少,专业内容说起来并不那么难。
上班也有好几年了,虽然也常常和同事们聊天聊得还不错,我觉得我大多数时候倒不会用词太不恰当,我觉着拿不准的词就换种说法。
美国人可以用普通动词和那几个介词搭配出无数花样,查字典的话很多的中文解释都是相似的,真的去问他们,他们也觉着好像换个词也行,没那么多讲究。这些词用起来就感觉很轻松随意。
但是受过教育的美国人也会用很多很文学性的词,尤其是年纪大一些的女性同事,这些词用出来就给人感觉特别贴切,准确。
我觉着这个对于非native speaker来说难度确实很大。虽然我一直在学习当中,常常也有点心得。
BTW,我觉着多看几部电视剧或许有点用,但学区区几个句型是没有用的。电视剧要多看,而且要精看,不是看个大概意思就行了,最好是要跟着说,一句话,听到的和自己说出来的,实在是感觉差太多了。不过,难就难在人有惰性,坚持不了。

    

mm说的有道理
x
xiaowuzhi
147 楼
以下是引用cest在8/11/2010 6:04:00 PM的发言:

    
    哦
congee还是第一次听说
学习了~~
可能不同地方的人对这种表达也有认识差异

    
同学习~~~
x
xiaowuzhi
148 楼
以下是引用女神de招财猫在8/11/2010 5:43:00 PM的发言:

    
     wa sai也是脏话?

    
是的,俺当年谈恋爱的时候还专门问过bf,与某种方言说wo k很相似,所以被广泛应用。貌似男生们都知道的。
a
airfly2008
149 楼
           l学习了却
Y
Yahii
150 楼
 这个帖子好啊。。。
x
xiaowuzhi
151 楼
以下是引用yoyo315在8/11/2010 6:18:00 PM的发言:

    
    恩, 美国同事也说是叫rice porriage。
    
俺每次都说是rice soup,俺的同事们都很能够明白俺在说啥~~~
s
sarangi
152 楼
以下是引用xiaowuzhi在8/11/2010 7:04:00 PM的发言:

    
    是的,俺当年谈恋爱的时候还专门问过bf,与某种方言说wo k很相似,所以被广泛应用。貌似男生们都知道的。

    
“哇塞”原是流行于台湾的闽南话粗口。“哇”是第一人称代词“我”,“塞”则是一个表示性行为的动词,宾语省略了。本来这种粗俗的言辞是不登大雅之堂的,然而,先是在台湾的影视传媒上出现,后来大陆的一些影视明星又刻意模仿,结果社会上迅速流行开来。多数使用者并不知道“哇塞”的来历和原始意思,现在,这个词逐步脱离开原有意义,成为一个表达惊讶、惊叹的流行词语。
i
icylavender
153 楼
以下是引用sangsang在8/11/2010 5:46:00 PM的发言:

    
    
    

no. 你们谈的是不同level上的东西。。
    
谢谢mm帮我解释
啊哞
154 楼
以下是引用sarangi在8/11/2010 7:17:00 PM的发言:

    
    
     “哇塞”原是流行于台湾的闽南话粗口。“哇”是第一人称代词“我”,“塞”则是一个表示性行为的动词,宾语省略了。本来这种粗俗的言辞是不登大雅之堂的,然而,先是在台湾的影视传媒上出现,后来大陆的一些影视明星又刻意模仿,结果社会上迅速流行开来。多数使用者并不知道“哇塞”的来历和原始意思,现在,这个词逐步脱离开原有意义,成为一个表达惊讶、惊叹的流行词语。
    
偶說閩南語的都不知道。。。
h
hanabi
155 楼
 好帖子,进来学习
l
lovelettuce
156 楼
排队,学习~~~
a
apple124
157 楼
按爪,学习…………
c
cjlmxbt
158 楼

 
 
 
 
小雀斑
159 楼
该用户帖子内容已被管理员屏蔽
d
ddddd
160 楼
忍着吧,别唧唧歪歪了。

以下是引用南开阿飞在8/11/2010 11:54:00 AM的发言:


    
     screw up... 搞砸了。。

 screw somebody.. 那就是操的意思

 suck it up...    差不多就是吃不了兜着走吧。。。

    
l
lovelettuce
161 楼
学习了~~~~~~
d
ddddd
162 楼
这个也是??我还真不知道。

以下是引用xiaowuzhi在8/11/2010 1:48:00 PM的发言:


    
    pat,pat
是这样的,我周围的中国女生,从国内到这里,都从来不说他ma的,去你ma的这样的词的。不过也不会像我娘一样反感,毕竟现在真性情的女生很多的哈。有些女生说我K,哇sai这些,其实也都是fwords。

     [此贴子已经被作者于2010/8/11 13:48:15编辑过]

    
d
ddddd
163 楼
以下是引用qingmu在8/11/2010 2:37:00 PM的发言:

    
     自言自语的时候经常也说CRAP.
    
d
ddddd
164 楼
以下是引用debbiepeng在8/11/2010 6:16:00 PM的发言:

    
     up to you没什么吧
你还可以说“it's your call".

    
c
ccc520
165 楼
高人给汇总一下吧!
小农女
166 楼
mark................
x
xiaowuzhi
167 楼
以下是引用ccc520在8/11/2010 10:25:00 PM的发言:

    
    高人给汇总一下吧!
    
没啥好汇总的,到现在为止也就讨论了大概5个短语左右~~~
大家加油吧,lz 黔驴技穷了~~~
i
isabella88
168 楼
以下是引用xiaowuzhi在8/11/2010 11:26:00 AM的发言:
mm详细说说吧。
一般好像我们说screw up sth.比较多,很少说人的。

   有的,screw you 去你的,给我滚蛋的意思。
s
subtelo
169 楼
 好贴。也问一个,Good for you 到底是什么含义,每次用的时候都不大吃得准。
i
isabella88
170 楼
以下是引用hua在8/11/2010 3:13:00 PM的发言:

Tina Fey 领奖的时候的确说过,对两个不喜欢她的 internet commenters 的反击。的确 suck it 和 suck it up 不一样。英语里面这种有很多意思的词,加不同介词副词宾语之类,组成词组出来的意思千差万别。很多人搞不懂的话还是不要一上来就乱学的好。

  RE,直接是suck it是很粗鲁的意思的。
i
isabella88
171 楼
以下是引用ozarka有点甜在8/11/2010 3:34:00 PM的发言:

我觉得damn it就是中文的: 真他妈讨厌。
   不是该死的吗?
y
yubaby
172 楼
 进来纯学习的                              
d
ddddd
173 楼
 加一个以前我不知道,用来描述玩的很开心的。We had a blast.
g
gooddavid
174 楼
以下是引用subtelo在8/11/2010 11:01:00 PM的发言:
 好贴。也问一个,Good for you 到底是什么含义,每次用的时候都不大吃得准。

coask
a
ammmy
175 楼
nice.................
o
orlane
176 楼
其实 我觉得 理解 词面意思 是一个,另一个 关键要看 对谁说 语境很重要,尤其是那些 swear words, 这个里面 有 文化差异也有 情景差异
所以,总之,有些 理解就好,没必要 深究 到底 啥意思,有些 拿不准的 还是别说了,融入这个的文化 也不代表 要 pick 个别人的用词 习惯
啊哞
177 楼
以下是引用subtelo在8/11/2010 11:01:00 PM的发言:

    
     好贴。也问一个,Good for you 到底是什么含义,每次用的时候都不大吃得准。

    
呵呵,不要被最近版上轟轟烈烈的good for you誤導。它本身沒有貶義,就是good for you、you deserve it (good thing)的意思。只有你拉長腔調配個表情說的時候才有諷刺意味
h
hanalice
178 楼
好贴啊,进来学习
x
xzsioc
179 楼
学习之
y
yaya2120000
180 楼
说个女生比较常用的, get out of here.
 
一般来说是过滚出去,贬义的。 但是如果女生聊天的时候, 比如xx说昨天我和xx大明星一起吃饭, 另一个女孩会说get out of here...这个时候不是让她滚出去,而是表示非常惊讶, 无法相信, 嫉妒她好运 , 不是贬义的。
[此贴子已经被作者于2010/8/12 1:14:32编辑过]
我是熊猫
181 楼
学习了~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
莫小贝
182 楼
以下是引用xiaowuzhi在8/11/2010 7:04:00 PM的发言:

    
    是的,俺当年谈恋爱的时候还专门问过bf,与某种方言说wo k很相似,所以被广泛应用。貌似男生们都知道的。

    
哇塞显然不是啊,这是学台湾人说话, 女生说比较嗲一点

而且哇塞不是 wo k 的意思, 是表示惊讶, 和单说“哇” 意思相同。

比如: 哇塞,这个人好帅啊!
莫小贝
183 楼
以下是引用sarangi在8/11/2010 7:17:00 PM的发言:

    
    
     “哇塞”原是流行于台湾的闽南话粗口。“哇”是第一人称代词“我”,“塞”则是一个表示性行为的动词,宾语省略了。本来这种粗俗的言辞是不登大雅之堂的,然而,先是在台湾的影视传媒上出现,后来大陆的一些影视明星又刻意模仿,结果社会上迅速流行开来。多数使用者并不知道“哇塞”的来历和原始意思,现在,这个词逐步脱离开原有意义,成为一个表达惊讶、惊叹的流行词语。
    
就算起源如此,大多数人也都根本不清楚。 语言本来也是有演化的过程的,时至今日,都不能算脏话了。。。
s
sangsang
184 楼
以下是引用yaya2120000在8/12/2010 1:14:00 AM的发言:

    
     说个女生比较常用的, get out of here.
      
     一般来说是过滚出去,贬义的。 但是如果女生聊天的时候, 比如xx说昨天我和xx大明星一起吃饭, 另一个女孩会说get out of here...这个时候不是让她滚出去,而是表示非常惊讶, 无法相信, 嫉妒她好运 , 不是贬义的。
     [此贴子已经被作者于2010/8/12 1:14:32编辑过]

    


嗯,有时候也用 shut up
s
sunnyggll
185 楼
进来学习
 
暮光钢琴曲
186 楼
以下是引用xiaowuzhi在8/11/2010 11:21:00 AM的发言:
我以前总是说什么什么东西很cheap--便宜。
当然同事们也都心领神会哈~~~
后来发现大家其实不是这么说的,东西很便宜,it is a good deal,it is a great deal, blah, blah......这个大家都知道了哈~~~
它家的东西比另外一家店便宜,是用less expensive,而不是cheaper。
美国人很少用cheap,因为这个词是有贬义的味道的,所以如果不是对某样物品不满意,就不要说它cheap,而是less expensive。

[此贴子已经被作者于2010/8/11 11:22:12编辑过]
RE
 
r
rainysunny
187 楼
半夜爬楼。想到一个好玩的词 shit out of luck. Haha
b
bonbongirl
188 楼
以下是引用ranfast在8/11/2010 12:21:00 PM的发言:

    
     这个不是性别问题,只是个人习惯。有些人比较随意,就说shit。有些人比较礼貌,就用shoot。话说,damn语气比较重,但是比shit要好些,而且可以用dang代替。
    
I thought it's "darn it"..., correct me if I'm wrong.
l
luyi99
189 楼
我说了 N多次某某东西"cheap"了,说了N多次 porridge,窘~~~
L
Leisure100
190 楼
interesting.................like it or speechless
c
cest
191 楼
以下是引用sangsang在8/12/2010 3:19:00 AM的发言:

    
    
    

嗯,有时候也用 shut up

    
Right~
c
cest
192 楼
再来一个labmate说的
butter face or butterface
means 背影杀手
就是背面美女正面恐龙
c
cest
193 楼
 OMG and oh my god
According to the American labmate (maybe just what he thinks):
People say OMG instead of Oh my god bc they think saying out "god" is
kinda cursing, same as oh my gosh, although some people still think oh
my gosh is another choice to prevent saying "god". But they express the
same meaning, which makes no sense....
s
sababa
194 楼
 学习~~~~~~~`
啊哞
195 楼
以下是引用cest在8/12/2010 8:08:00 AM的发言:

    
     OMG and oh my god
According to the American labmate (maybe just what he thinks):
People say OMG instead of Oh my god bc they think saying out "god" is
kinda cursing, same as oh my gosh, although some people still think oh
my gosh is another choice to prevent saying "god". But they express the
same meaning, which makes no sense....

    
這些人非常龜毛,我都是想說什麼說什麼
尤其在學術界裡不那麼神經兮兮的美國人多一點,有時候有的人刻意說gosh還會被暗地里嘲笑一下下
h
hua
196 楼
以下是引用cest在8/12/2010 8:08:00 AM的发言:

    
     OMG and oh my god
According to the American labmate (maybe just what he thinks):
People say OMG instead of Oh my god bc they think saying out "god" is
kinda cursing, same as oh my gosh, although some people still think oh
my gosh is another choice to prevent saying "god". But they express the
same meaning, which makes no sense....

    
说 "OMG" 会被认为非常 gay。
"gosh" 还好,几乎没见过人说 "oh my gosh"。
p
psyche23
197 楼
以下是引用莫小贝在8/12/2010 2:33:00 AM的发言:

哇塞显然不是啊,这是学台湾人说话, 女生说比较嗲一点

而且哇塞不是 wo k 的意思, 是表示惊讶, 和单说“哇” 意思相同。

比如: 哇塞,这个人好帅啊!

也一样可以说,wk,这个人好帅啊
c
carpediemmh
198 楼
 
mark一下,养肥了再看
p
psyche23
199 楼
以下是引用cest在8/12/2010 8:02:00 AM的发言:
再来一个labmate说的
butter face or butterface
means 背影杀手
就是背面美女正面恐龙

这个好,记下来
l
ljwsw
200 楼
 这个贴子要马克