刚来美国去上英语课的时候说的,无数中文格式的英语,不过灭有人笑我。因为他们都不知道我在说什么。。 哈哈,我也经常把open和turn.. on 分不清 张嘴就来open the computer, open the light. 有次我去修电脑我说电脑打开黑屏,一点反映都没.结果人家很疑惑的问我,你为什么要OPEN YOUR COMPUTER呢.
刚来美国第一学期上 qualitative Research 课,教授对我一直很好。有一天下午是她的课,中午有个meeting(有较多food & dessert 的那种),她准备了一份放在边上,对我说:"do you mind taking this to our class?" 我忙不迭地点头说:"Yes, yes, I will bring this to the class"。等我准备去上课时,发现那盘食物不见了。
以后若干次遇到别人问 do you mind 。。。,我才意识到当时教授肯定以为我不愿意帮她这个忙。不知道她会不会想:亏了平时对这个中国学生那么好,一点小事都不肯帮忙。囧。不过她后来对我也很好。 [此贴子已经被作者于2009-5-26 20:47:23编辑过]
刚来美国第一学期上 qualitative Research 课,教授对我一直很好。有一天下午是她的课,中午有个meeting(有较多food & dessert 的那种),她准备了一份放在边上,对我说:"do you mind taking this to our class?" 我忙不迭地点头说:"Yes, yes, I will bring this to the class"。等我准备去上课时,发现那盘食物不见了。
以后若干次遇到别人问 do you mind 。。。,我才意识到当时教授肯定以为我不愿意帮她这个忙。不知道她会不会想:亏了平时对这个中国学生那么好,一点小事都不肯帮忙。囧。不过她后来对我也很好。 [此贴子已经被作者于2009-5-26 20:47:23编辑过]
这个单问还好, 就怕这样: you don't .............? no. so you' re sure you don't .............? ye~~~s or N~~o? ftft. 我很纠结,很纠结. 这个我部分我没困扰过,希望我回答的可以帮到一点点。就是别去想对方绕来绕去的问题。就只想自己的的答案. 不管他问什么,你回答的是肯定的,你就回答yes,bla bla bla,如果你要回答否定的你就直接no. 就像你的第二个问题,you're sure you don't。。。。他就是要问你sure不sure,你确定的话就是回答yes,I‘m sure.不确定就No了。你也可以回答,I don't...,或者I‘m sure I don't。。。
就算对方问得多么绕来绕去,比方说you don't like.., do you?管他怎么绕,你喜欢就答yes, I like。。.不喜欢就是No,I don’t like。。.
刚到美国的时候同一个lab的人一起去酒吧,十多个美国人,只有我一个外国人。去了以后一个男生说,“you are hot” 我根本不懂什么意思也。。。酒吧里冷气很足我鸡皮疙瘩都起来了所以我就赶紧回答"no no no, I'm very cold.”然后我还补了一句“ You look cold too"
哈哈。我有类似的,而且是同事。这个同事跟我旁边的同事说:isn't she beautiful? 我没听到,就问,what did you just say? 人无可奈何地说:I said you are beautiful。我大汗,连谢谢都忘了说。 人肯定觉得你特自恋, 听人夸了一边还不过瘾, 还要人家重复一边, 哈哈
花开了,俺说flowers openning....
刚来美国去上英语课的时候说的,无数中文格式的英语,不过灭有人笑我。因为他们都不知道我在说什么。。
康永哥说伊刚来美国的时候上课没认真听,被老师叫起来回答问题。康永哥说What's your problem?老师目瞪口呆
还有一个我朋友跟我说的她个人真实案件。meeting的时候朋友看出老板有些不舒服,问伊,伊答bad headache. 朋友立刻很关心的说why don't you take some drug? 老板皱着眉头做不解状。朋友就纳闷了,药店不是都叫drug store嘛
还有一个听朋友说的,有人初来乍到学校内主场看了一场球赛,险胜。退场的时候一个黑人逢面过来,大声喊到give me five. 此人以为是来抢钱的,钱包取出5刀递到黑人手中,赶紧拔腿逃了。。。
第三个很搞
第二个可以说drug吧,我的医生就这么对我说过
说个汗的。上个月我打电话给cox装网,本来说我modem 和 router 都有。最近晕啊,居然说成了condom和router。那个接电话的小姐还说,perfect 啥的。。。。
haha~~~~
家庭教师,俺说home teacher....
花开了,俺说flowers openning....
刚来美国去上英语课的时候说的,无数中文格式的英语,不过灭有人笑我。因为他们都不知道我在说什么。。
哈哈,我也经常把open和turn.. on 分不清
张嘴就来open the computer, open the light. 有次我去修电脑我说电脑打开黑屏,一点反映都没.结果人家很疑惑的问我,你为什么要OPEN YOUR COMPUTER呢.
我想问英文里炒面不是fry noodle吗,为什么我上次去点菜说要fry noodle人家给我盛了个油炸膨化类的东西,然后我指着炒面说我要这个,人家告诉我那不叫炒面,叫什么什么,我没听懂.可那分明就是最普通的炒面啊.这还发生在中餐馆
那个叫lo mein
到旅馆住宿,告诉服务员别把我这边的床铺taco in
全场大笑。。。。。
其实KETCHUP才是中文,广东话的茄汁
[此贴子已经被作者于2009-5-26 15:54:54编辑过]
就是的。我才髮現。難道是美國人音譯過來的?
偶发音还行,听力有时候会发懵,特别是有口音的。。。
那天在某一露天停车场等朋友,旁边有辆车,车里有一黑哥哥对我说了句什么。我没戴眼镜看不清又没听懂,就走过去,只见黑哥哥满面笑容,又讲了一遍啥,我还是没听懂,于是我说:I'm sorry?
黑哥哥尴尬的笑,慢慢的重复道:I said, 'hello, beautiful?'
我在想,搭讪的碰到英文听不懂的,是不是会很郁闷,
哈哈。我有类似的,而且是同事。这个同事跟我旁边的同事说:isn't she beautiful? 我没听到,就问,what did you just say? 人无可奈何地说:I said you are beautiful。我大汗,连谢谢都忘了说。
我有一次和学生说one thousand,说了n遍,他们死活听不懂。,后来不得以写下来,才知道1000,他们说thousand,前面不加one
[此贴子已经被作者于2009-5-26 15:16:55编辑过]
那1000islands,只能说成 a thousand islands?
其实KETCHUP才是中文,广东话的茄汁
[此贴子已经被作者于2009-5-26 15:54:54编辑过]
油菜。
同意同意
我之前每次一说句话 美国人回说 excuse me 或者what's that表示没听清 我心里就突捶。。。然后后来发现他们听不清是常事。。就习惯了=.=
我通常就迅速换一种表达方式。其实人就是没听清楚而已,根本没必要换表达方式。
我说个之间在华人看得,偶不是原创啊。某女生问教授,明天得talk今天要不要rehearsal一下,结果这个mm问,要不要foreplay一下。。。。。
这个太强了。
说个汗的。上个月我打电话给cox装网,本来说我modem 和 router 都有。最近晕啊,居然说成了condom和router。那个接电话的小姐还说,perfect 啥的。。。。
哈哈。。。
哈哈,我也经常把open和turn.. on 分不清
张嘴就来open the computer, open the light. 有次我去修电脑我说电脑打开黑屏,一点反映都没.结果人家很疑惑的问我,你为什么要OPEN YOUR COMPUTER呢.
我也是,以前说OPEN TV,把我老师笑死了
有意思
我之前是总以中文意思想英文。。最典型的就是 假如别人问我
u can't afford the tuition?如果按我往常的思维 我肯定会回答 yes
但实际上应该是回答 No
这个我纠正了很久 sigh。。
偶一开始也有这个问题,,中西方思维的方式不同,,我老板纠正了我好长一段时间
最BH的是, 我永远tomato 和potato混在一起,最后出来的变成pomato,或者topato, tobato,。。。。。 次次都出来不一样
这个笑死我了!!!
哈
我发音没什么问题,但是。。。
每次都说之前,我要想一想哪个是番茄,哪个是土豆
这个我有办法,我就想像两只红色的一模一样的漂亮番茄一左一右挂在“枝头”,就是tomato,前后都是to啦。
去看房子,把condo念成condom
到旅馆住宿,告诉服务员别把我这边的床铺taco in
真人真是事. 老公同事, 中国女和美国男吃饭对话: 美国男说他最近买了个condo, blabla...中国女问你的condom多大? 美国男: &*%$#@ 其他群众哄笑.......
还好,发音不一样, 你应该说的是penny's吧
和你的反应一样的。嘻嘻。
幸亏刚要说cop马上反应过来,咽下去了
但是仍然小心怦怦跳,心想好险。。。
然后我就故作镇定,大大方方地说 a medium popcorn and a medium cock please
这个CHOW MEIN和FRIED NOODLES估计就是那个膨化食品了.我点的时候人家特惊异呢,说你午饭就吃这个???我心想炒面当午饭也还好吧
chow mein就是炒面 panda express就是这么写的
我以前跟几个老外朋友外面吃饭,加我一共四个人。 其中一个老外叫了fry rice我听成了five rice, 心想,我们只有4个人,一人一份也就4份,另外一份难道老外要吃两份? 然后很关心的问他, 你是不是很饿啊? 饿到要两份饭啊?”
另外一次,我想问后门锁了没有,did you lock the back door我一发音变成“did you lock the black dog?" 某人问,我们哪来的black dog啊?
最BH的是, 我永远tomato 和potato混在一起,最后出来的变成pomato,或者topato, tobato,。。。。。 次次都出来不一样
哈哈哈~ 这个搞笑
有一次去电影院,买爆米花,一不留神差点说成cop porn
幸亏刚要说cop马上反应过来,咽下去了
但是仍然小心怦怦跳,心想好险。。。
然后我就故作镇定,大大方方地说 a medium popcorn and a medium cock please
,售货小姐啥反应?
[此贴子已经被作者于2009-5-26 20:18:09编辑过]
不知道为啥我开始的时候老按中文的回答老板都能听得懂,
现在我能按英文的说了他老人家反倒经常糊涂了,难道还要再改回来
这个有个简单的方法,就是不说yes or no, 改用" that is right。"不会有歧义。用一阵就习惯了。
[此贴子已经被作者于2009-5-26 20:20:42编辑过]
我说个之间在华人看得,偶不是原创啊。某女生问教授,明天得talk今天要不要rehearsal一下,结果这个mm问,要不要foreplay一下。。。。。
hahahaha
在国内老师都教汉堡汉堡是burger 结果BF来美国第一天晚上去麦当劳 跟别人说要一个chicken Burger 那人就犯晕 说我们只有 chicken sandwich 汗。。后来才知道老美说Beef才是Burger。。
我说一个不是很贴边的。我跟朋友说,借我个外套。。。他把white out 给我了。。。
what is "white out"?
张口就问:How much is the sex?
以后若干次遇到别人问 do you mind 。。。,我才意识到当时教授肯定以为我不愿意帮她这个忙。不知道她会不会想:亏了平时对这个中国学生那么好,一点小事都不肯帮忙。囧。不过她后来对我也很好。
[此贴子已经被作者于2009-5-26 20:47:23编辑过]
就是经常看到的lo mein吗,话说我一直不知道LO MEIN是什么,以为是卤面还是什么...
捞面
我想问英文里炒面不是fry noodle吗,为什么我上次去点菜说要fry noodle人家给我盛了个油炸膨化类的东西,然后我指着炒面说我要这个,人家告诉我那不叫炒面,叫什么什么,我没听懂.可那分明就是最普通的炒面啊.这还发生在中餐馆
这个叫捞面,lou main 就是我们吃的炒面, fry noodle是油炸面,南方人吃得.我刚来美国第一天gg就特意告诉我了.呵呵.
我那次是直接说我要one cone.结果他们给我一个玉米,才知道我发音错了
[此贴子已经被作者于2009-5-26 17:50:34编辑过]
ft,这学期给学生讲供需平衡,说得就是冰激淋,我都在两个班讲了一学期 ice cream corn了
what is "white out"?
修正液,呵呵。
第三个很搞
第二个可以说drug吧,我的医生就这么对我说过
恩,我也想了半天不说drug说什么呢?
有一次定了外卖的pizza,送到家里,说要收16。xx刀。我很奇怪,因为记得是9.99一个,就想是不是税加多了?
张口就问:How much is the sex?
pizza在店里面买是比较便宜,外卖就贵
比如一个large的店里是9.99,外卖用胖子也要12.99这样。
[此贴子已经被作者于2009-5-26 21:10:45编辑过]
恩,我也想了半天不说drug说什么呢?
medicine.
恩,我也想了半天不说drug说什么呢?
我能想到的:pill or medication
我以前总想lo mein是捞面,就是煮面,虽然知道实际是炒面,但就是想不通。后来知道好像是广东话发音什么的。
她问我看法,我说当然,然后补了一句 He's so hot...(其实我的意思是he's so popular...)
那美国学生估计没有料到现在的中国学生都开放到这种地步了
medicine.
我一直以为medicine很正式,大家平常不说呢.
话说,我以教课维持生计,不过英语很烂,某日看到学生的评语,说这位老师英语不怎么样,不过也为课堂增加了不少乐趣,大意如此.汗!
我说个之间在华人看得,偶不是原创啊。某女生问教授,明天得talk今天要不要rehearsal一下,结果这个mm问,要不要foreplay一下。。。。。
介个。。。。。。比较强大~~
有一次去电影院,买爆米花,一不留神差点说成cop porn
幸亏刚要说cop马上反应过来,咽下去了
但是仍然小心怦怦跳,心想好险。。。
然后我就故作镇定,大大方方地说 a medium popcorn and a medium cock please
哈哈,还是说错了
乐死我了~~
恩,我也想了半天不说drug说什么呢?
说pill啊,明显drug不用在日常口语里啊
有次去换机油,换完付钱,人家告诉我们是※※dollar plus tax.
俺老公为了确认那个数字,就说※※dollar plus sex?
后面一个黑人老大妈说:but I do not want to sleep with you.
又想起来个
有次去换机油,换完付钱,人家告诉我们是※※dollar plus tax.
俺老公为了确认那个数字,就说※※dollar plus sex?
后面一个黑人老大妈说:but I do not want to sleep with you.
说pill啊,明显drug不用在日常口语里啊
介个不是专指避孕药啊。。。
刚来美国第一学期上 qualitative Research 课,教授对我一直很好。有一天下午是她的课,中午有个meeting(有较多food & dessert 的那种),她准备了一份放在边上,对我说:"do you mind taking this to our class?" 我忙不迭地点头说:"Yes, yes, I will bring this to the class"。等我准备去上课时,发现那盘食物不见了。
以后若干次遇到别人问 do you mind 。。。,我才意识到当时教授肯定以为我不愿意帮她这个忙。不知道她会不会想:亏了平时对这个中国学生那么好,一点小事都不肯帮忙。囧。不过她后来对我也很好。
[此贴子已经被作者于2009-5-26 20:47:23编辑过]
这个。。。我不懂啊。。。
又想起来个
有次去换机油,换完付钱,人家告诉我们是※※dollar plus tax.
俺老公为了确认那个数字,就说※※dollar plus sex?
后面一个黑人老大妈说:but I do not want to sleep with you.
看来tax和sex傻傻搞不清楚是个通病啊
又想起来个
有次去换机油,换完付钱,人家告诉我们是※※dollar plus tax.
俺老公为了确认那个数字,就说※※dollar plus sex?
后面一个黑人老大妈说:but I do not want to sleep with you.
笑晕了
还有一次去学校,告诉我是bursar's office,我纳闷儿问:Birds office?
后来直接回答oh sure,就没有歧义了。。。
我说一个不是很贴边的。我跟朋友说,借我个外套。。。他把white out 给我了。。。
哈哈哈哈
哈哈哈哈
MITBBS FACULTY版上有个老师讲了自己的一个亲身经历。大意是课程结束后,他跟学生告别八卦,他本来想说不同课程之间怎么怎么样,结果他脱口而出intercourse bla bla。说完了,才意识到自己的错误。
汗,这个人是我朋友,那天吃饭才听她自己说了一遍。哈
我也有彪悍的
JCpenny,就是那个店了,大家都知道。刚来美国,有一次,别人问我一个鞋哪里买的,一下想不起来了,说JC。。。JC。。。
JC。。。penis!
哈哈哈哈
我不行了,笑翻了
汗,这个人是我朋友,那天吃饭才听她自己说了一遍。哈
我一直以为主人公是男人呢。原来是个MM啊。
我以前也会犯那个Do you mind doing something? Yes, blahblahblah...的错误
后来直接回答oh sure,就没有歧义了。。。
啊,我才明白刚才我不明白的那个。。。
看来我一直也是错的。。。汗。。。
好贴,太好笑了。我也he/she不分,这是为什么呢。
因为我们不管说男他还是女她发音都是ta, 所以换到英文就反映不过来
这个单问还好, 就怕这样:
you don't .............? no.
so you' re sure you don't .............? ye~~~s or N~~o? ftft. 我很纠结,很纠结.
这个我部分我没困扰过,希望我回答的可以帮到一点点。就是别去想对方绕来绕去的问题。就只想自己的的答案. 不管他问什么,你回答的是肯定的,你就回答yes,bla bla bla,如果你要回答否定的你就直接no. 就像你的第二个问题,you're sure you don't。。。。他就是要问你sure不sure,你确定的话就是回答yes,I‘m sure.不确定就No了。你也可以回答,I don't...,或者I‘m sure I don't。。。
就算对方问得多么绕来绕去,比方说you don't like.., do you?管他怎么绕,你喜欢就答yes, I like。。.不喜欢就是No,I don’t like。。.
我最大的困扰就是那么多年了就是分不清楚west,east,我至今东西不分啊!!!每次开高速要迷路了就会更迷路。。。。从开始学这两个单词的时候就分不清楚,哎哎
又想起来一个,我发音的话分不清楚back 和bank,至今都要特别提醒自己才不发错
[此贴子已经被作者于2009-5-26 22:55:20编辑过]
有意思
我之前是总以中文意思想英文。。最典型的就是 假如别人问我
u can't afford the tuition?如果按我往常的思维 我肯定会回答 yes
但实际上应该是回答 No
这个我纠正了很久 sigh。。
我也是犯类似的毛病, 每次回答总是先yes, 然后飞快的补上no.
有一次去电影院,买爆米花,一不留神差点说成cop porn
幸亏刚要说cop马上反应过来,咽下去了
但是仍然小心怦怦跳,心想好险。。。
然后我就故作镇定,大大方方地说 a medium popcorn and a medium cock please
我笑得打滚。
那男生脸都绿了。。。旁边的美国女生都要笑岔气了,然后解释给我听,囧死了
[此贴子已经被作者于2009-5-26 23:19:10编辑过]
我能想到的:pill or medication
pill默认说的避孕药, medication是指医院的治疗吧
真人真是事. 老公同事, 中国女和美国男吃饭对话: 美国男说他最近买了个condo, blabla...中国女问你的condom多大? 美国男: &*%$#@ 其他群众哄笑.......
这个错误偶也犯过, 还好只有我家gg一个人听见了
不过他也笑了好半天, 还教育我半天, 千万别出去给他丢人
哈哈。我有类似的,而且是同事。这个同事跟我旁边的同事说:isn't she beautiful? 我没听到,就问,what did you just say? 人无可奈何地说:I said you are beautiful。我大汗,连谢谢都忘了说。
人肯定觉得你特自恋, 听人夸了一边还不过瘾,
还要人家重复一边, 哈哈
pill默认说的避孕药, medication是指医院的治疗吧
“the pill”专指避孕药
一次给我国内的朋友打电话, 聊天中谈到某某真牛x啊, 最近在pennis发文章了?
我那个汗, 问, 在那里发表了? 怎么没听说过这个杂志啊?
人家来了一句, 就是那个PNAS, pennis啊,
好贴,太好笑了。我也he/she不分,这是为什么呢。
我也是he/she不分,现在是一说出口会立马纠正,注意很多了
but i said to the saleman " beauty and breast"
之前有一次跟朋友聊天说到另一个朋友的专业~我刚好知道:"哦~他是学computer energy的"
刚说完大家暴笑...其实我是想说computer engineering....
不知道怎么顺口说出energy的..
[此贴子已经被作者于2009-5-27 8:48:44编辑过]
有一次去电影院,买爆米花,一不留神差点说成cop porn
幸亏刚要说cop马上反应过来,咽下去了
但是仍然小心怦怦跳,心想好险。。。
然后我就故作镇定,大大方方地说 a medium popcorn and a medium cock please
哈哈哈,跟后面的比起来,还是说cop porn好点儿。。。