我老板:You should use your Chinese name, we can call your Chinese name!然鹅…… 今天我boss(一英国老头👨🏻🦳)跟我说你email一下wanking,把报价发给他……我当时…然后大脑飞速旋转,在想这是who这是who!?然后坐在我对面的一个英国同事惊愕的看着我领导,说who?领导自己也忍不住笑了,说他真的叫wanking,然后办公室就笑翻了 然后我瞄了一眼他的邮箱,是wangqian@blablabla(公司名).com 真的不是我不想用我们的中文名,实在是老外喊的乱七八糟的, 有时候都不知道在喊自己 简直了… 我还是继续用我的英文名吧 Katherinely 发表于 2022-03-22 14:13
我老板:You should use your Chinese name, we can call your Chinese name!然鹅…… 今天我boss(一英国老头👨🏻🦳)跟我说你email一下wanking,把报价发给他……我当时…然后大脑飞速旋转,在想这是who这是who!?然后坐在我对面的一个英国同事惊愕的看着我领导,说who?领导自己也忍不住笑了,说他真的叫wanking,然后办公室就笑翻了 然后我瞄了一眼他的邮箱,是wangqian@blablabla(公司名).com 真的不是我不想用我们的中文名,实在是老外喊的乱七八糟的, 有时候都不知道在喊自己 简直了… 我还是继续用我的英文名吧 Katherinely 发表于 2022-03-22 14:13
不觉得。纯粹就是语言差异。泰国人印度人的名字有几个会念的。
这不就是那个笑话,中国领导人Mr. who和Mr. when
对 应该就是发音结构的问题
笑的我眼泪都出来了, 抱抱。
老板和领导不是一个人?我晕了
有些老美就这么的自以为是。
汉语拼音是为了准确的标注汉语发音,你说的那个叫韦氏拼音,是传教士发明的用英文拼汉语读音 韦氏拼音符合英文拼读规律但是很多音是近似的,比如青岛是Tsingtao
楼主叫苗淼?😂
我以前同事们坚持要叫我的中国名字,而且请教了我,统一把我的q发成ch,听起来像模像样的。
哈哈,没错,全读成Zoo
我头一次听到cao cao都要笑疯了,一代枭雄啊,名讳竟然被外国友人如此戏辱
哈哈哈,实话实话,姓xyz的同学真的很悲催,读博的时候有个同学叫yu zhou,外国人叫他“又臭”
还好吧,Mandy是女生名字,不会有人以为名字里面有Man就是男的吧。
公司领导层还专门讨论,这种职位也来华人灌水?
我真的在ppt上看到过这个名字,然后听到有人 在后面说 w..t..噗嗤憋笑声
啥意思,没看懂
shiting
能想到的还有,有些人把chi这个拼音也念成“开”,因为希腊字母chi就那么念的。完全反应不过来。
王倩吧。
哈哈,估计说的人也很崩溃。
考考是曹操?这已经超纲了吧
笑死了!
这个😂我笑出眼泪了
hahahahahahahaha
哈哈哈哈哈。赞考考,曹操气得要复活了,变成了一个宠物名
变成了Cacao。
中文其实脱离文字用拼音表达就已经失去灵魂了,特别还是无注音拼音。你看曼玉多婀娜的名字,和鳗鱼都是manyu。月悦跃粤这些字都一个拼音,表达的意思千差万别,让人家学个拼音发音又能知道什么含义呢。所以有本事就让老外认汉字,用拼音的话无所谓中文名英文名,找个人家好叫的就行。
我以前也是这么认为,直到听到老外念广东人,台湾人的名字,问题小很多,才想到可能是汉语拼音和英语相融性差一点吧。常见的香港人的姓,ng, 我觉得这么拼不可思议,可是老美可以毫无压力念出粤语音来。
胡说八道,Wangqisn 怎么也不可能发成wanking, 如果你老板故意发成这样,实际是对你的烧扰
嗯,穆罕默德经常改称Moe.
还有JQGP
妈呀,太逗了,我笑得眼泪都出来了
hahha 想起脱口秀里面说吃越南米粉
艾玛,笑死我了。
Re 这个,汉语的灵魂是汉字,象形文字丢了形哪来的灵魂?况且单名的话中文也没人会叫你单名啊。举个例子,你叫夏雨,别人叫你一个鱼,不恶心吗。
我读书的时候同一个系就有三个拼音跟我一样的,有男有女,老被问为什么你们名字一样,烦死啦我们仨名字根本不一样
我觉得这不算迎合吧,就是约定俗成,让人知道自己说的是谁呗。回国的时候肯定不会这么说的。
Haha…. 今天读着一串都笑cry了
我有同学姓曹,遇到个非常尊重中国文化的老美,非要学cao怎么发音。 但是老美不太会声调,只会发四声。。
You made my day. 太乐了
last name is Qian. 多少次点星巴克,杯子上都写着Chen。 居然在欧洲也这样!
哈哈😄笑晕了
You made my day!
我好像才在小红书上看过
二鬼子的名字也不好用啊
例如这个 chow shit fun你觉得是什么
哈哈哈哈😂
是的,曾经有个何学妹,有天在实验室,她老板问我he 怎么还不来,我当时就傻了想谁的he谁是he呀,跟我有什么关系为什么问我呀。后来老板问了好几遍我还是没反应过来,他终于说了她的first name(也很难叫,但是不会有歧义)我才恍然大悟。。。
哈哈哈
好有画面感哈哈哈
这个笑死了
哈哈哈哈哈哈
确实是懒得纠正了。我姓张,老美都习惯性叫zing,我也跟着自称zing了,除非有老美专门问我发音。。
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈, 三宽好委屈
我见过。老外是读成 类似jumbo一样音的junbo
哈哈,笑出眼泪😂
对啊,可不就得这么念才能念全。我的中文名拼音组合方式是一组元音,基本人都会念错,每次认识人如果是写email我都标注下音标,口头介绍的话再。入籍时我没改成英文拼法,打算就这样了。
我有个姻亲姓曹,长辈也不称姓的,我老公聊起来的时候就说姓“靠”,都几十年的亲戚了,到我这时才纠正他。
这个描述,好有身临其境的感觉。
周诗芳?
这个读音的字她们真发不出来,还有读成shrimp的
我就姓邢,一直被叫做king,我就笑纳了反正