weibo上的笑话: @马伯庸:“Who is the winner of The Nobel Prize in Literature?” “Cant Say” “come on! Tell me!” “Cant Say” “Why not?Tell me!” “Cant Say” “fxxk you!”
weibo上的笑话: @马伯庸:“Who is the winner of The Nobel Prize in Literature?” “Cant Say” “come on! Tell me!” “Cant Say” “Why not?Tell me!” “Cant Say” “huaren.us you!”
Chinese novelist Mo Yan, "one of the most famous, oft-banned and widely pirated of all Chinese writers," has won the 2012 Nobel Prize in literature. He is known for authoring the book which is the basis for the film Red Sorghum by Zhang Yimou.
The Nobel committee said Mo is a writer "who with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary." He was a nominee for the Man Asian Literary Prize in 2007 for Big Breasts and Wide Hips. Bookmakers had Japanese novelist Haruki Murakami as the favorite to win.
炸药的官方介绍: Mo Yan (a pseudonym for Guan Moye) was born in 1955 and grew up in Gaomi in Shandong province in north-eastern China. His parents were farmers. As a twelve-year-old during the Cultural Revolution he left school to work, first in agriculture, later in a factory. In 1976 he joined the People's Liberation Army and during this time began to study literature and write. His first short story was published in a literary journal in 1981. His breakthrough came a few years later with the novella Touming de hong luobo (1986, published in French as Le radis de cristal 1993). In his writing Mo Yan draws on his youthful experiences and on settings in the province of his birth. This is apparent in his novel Hong gaoliang jiazu (1987, in English Red Sorghum 1993). The book consists of five stories that unfold and interweave in Gaomi in several turbulent decades in the 20th century, with depictions of bandit culture, the Japanese occupation and the harsh conditions endured by poor farm workers. Red Sorghum was successfully filmed in 1987, directed by Zhang Yimou. The novel Tiantang suantai zhi ge (1988, in English The Garlic Ballads 1995) and his satirical Jiuguo (1992, in English The Republic of Wine 2000) have been judged subversive because of their sharp criticism of contemporary Chinese society. Fengru feitun (1996, in English Big Breasts and Wide Hips 2004) is a broad historical fresco portraying 20th-century China through the microcosm of a single family. The novel Shengsi pilao (2006, in English Life and Death are Wearing Me Out 2008) uses black humour to describe everyday life and the violent transmogrifications in the young People's Republic, while Tanxiangxing (2004, to be published in English as Sandalwood Death 2013) is a story of human cruelty in the crumbling Empire. Mo Yan's latest novel Wa (2009, in French Grenouilles 2011) illuminates the consequences of China's imposition of a single-child policy. Through a mixture of fantasy and reality, historical and social perspectives, Mo Yan has created a world reminiscent in its complexity of those in the writings of William Faulkner and Gabriel García Márquez, at the same time finding a departure point in old Chinese literature and in oral tradition. In addition to his novels, Mo Yan has published many short stories and essays on various topics, and despite his social criticism is seen in his homeland as one of the foremost contemporary authors.
以下是引用aqui在10/11/2012 7:10:00 AM 的发言:
如题。庆祝一下。。
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.5
如题。庆祝一下。。
中国人不但能获和平奖,也能获文学奖,有希望啊
高行健得过文学奖吧,当然他现在是法籍。
以下是引用ajilon在10/11/2012 7:45:00 AM的发言:
高行健得过文学奖吧,当然他现在是法籍。
★ Sent from iPhone App: i-Reader Huaren Lite 7.56
达赖拿过和平奖
和平奖就算了吧
红高粱。............
哦,早上听新闻,还想谁这么厉害呢。
祝贺祝贺!
http://v.ifeng.com/special/mynbe/?_from_v_rec1
[此贴子已经被作者于2012/10/11 8:53:37编辑过]
以下是引用rosebud_dimple在10/11/2012 7:55:00 AM的发言:
恭喜,话说莫言算体制内作家吗?
★ Sent from iPhone App: i-Reader Huaren Lite 7.56
我孤陋寡闻啊,这个莫言是不是手写延安精神讲话之类的?
是的,不过政治和文学应该分开考量
恭喜恭喜
如题。庆祝一下。。
@马伯庸:“Who is the winner of The Nobel Prize in Literature?” “Cant Say” “come on! Tell me!” “Cant Say” “Why not?Tell me!” “Cant Say” “fxxk you!”
红高粱。............
weibo上的笑话:
@马伯庸:“Who is the winner of The Nobel Prize in Literature?” “Cant Say” “come on! Tell me!” “Cant Say” “Why not?Tell me!” “Cant Say” “huaren.us you!”
哈哈!
以下是引用丸子头在10/11/2012 7:37:00 AM的发言:
红高粱。............
如题。庆祝一下。。
我老人家,是真心高兴。莫言是矛盾文学奖里不多的实力派。现代的迟子建也很不错,可惜毕竟是女性,不如莫言老辣。
恭喜,话说莫言算体制内作家吗?
★ Sent from iPhone App: i-Reader Huaren Lite 7.56
个人认为莫言是比较中与自己想发的
congrats !
高行健得过文学奖吧,当然他现在是法籍。
艘了一下,觉得在国内完全的不著名阿
我老人家,是真心高兴。莫言是矛盾文学奖里不多的实力派。现代的迟子建也很不错,可惜毕竟是女性,不如莫言老辣。
莫言或奖是实至名归。看看矛盾文学奖里面,还真的没有比他更好的。最近的那个什么麦家,最多不过大一,高三的水平,和同一年的迟子建简直不是一个世界的。
暴露年龄了啊。
我老人家,是真心高兴。莫言是矛盾文学奖里不多的实力派。现代的迟子建也很不错,可惜毕竟是女性,不如莫言老辣。
迟子建确实不错
congrats !
以下是引用waterbear在10/11/2012 9:30:00 AM的发言:
原来那个单词是高粱的意思啊,我土了,今天听广播楞是没听出来。恭喜恭喜啊
中国人不但能获和平奖,也能获文学奖,有希望啊
以下是引用ArcticCat在10/11/2012 9:32:00 AM的发言:
没读过莫言的作品。在中国上大学的时候,有门选修课,请到莫言上过一节课,当时他太不出名了,我同学叫我去听,我都赖的去。
没读过莫言的作品。在中国上大学的时候,有门选修课,请到莫言上过一节课,当时他太不出名了,我同学叫我去听,我都赖的去。
莫言90年代初就很有名了啊
求高梁的英文翻译
Red Sorghum
Red Sorghum
好专业的词汇
终于是中国籍了,不再是什么美籍华人之类的了
pirated of all Chinese writers," has won the 2012 Nobel Prize in
literature. He is known for authoring the book which is the basis for
the film Red Sorghum by Zhang Yimou.
The Nobel committee said Mo
is a writer "who with hallucinatory realism merges folk tales, history
and the contemporary." He was a nominee for the Man Asian Literary Prize
in 2007 for Big Breasts and Wide Hips. Bookmakers had Japanese novelist Haruki Murakami as the favorite to win.
Mo Yan (a pseudonym for Guan Moye) was born in 1955
and grew up in Gaomi in Shandong province in north-eastern China. His
parents were farmers. As a twelve-year-old during the Cultural
Revolution he left school to work, first in agriculture, later in a
factory. In 1976 he joined the People's Liberation Army and during this
time began to study literature and write. His first short story was
published in a literary journal in 1981. His breakthrough came a few
years later with the novella Touming de hong luobo (1986, published in French as Le radis de cristal 1993).
In his writing Mo Yan draws on his youthful experiences and on
settings in the province of his birth. This is apparent in his novel Hong gaoliang jiazu (1987, in English Red Sorghum 1993).
The book consists of five stories that unfold and interweave in Gaomi
in several turbulent decades in the 20th century, with depictions of
bandit culture, the Japanese occupation and the harsh conditions
endured by poor farm workers. Red Sorghum was successfully filmed in 1987, directed by Zhang Yimou. The novel Tiantang suantai zhi ge (1988, in English The Garlic Ballads 1995) and his satirical Jiuguo (1992, in English The Republic of Wine 2000) have been judged subversive because of their sharp criticism of contemporary Chinese society.
Fengru feitun (1996, in English Big Breasts and Wide Hips 2004) is a broad historical fresco portraying 20th-century China through the microcosm of a single family. The novel Shengsi pilao (2006, in English Life and Death are Wearing Me Out 2008) uses black humour to describe everyday life and the violent transmogrifications in the young People's Republic, while Tanxiangxing (2004, to be published in English as Sandalwood Death 2013) is a story of human cruelty in the crumbling Empire. Mo Yan's latest novel Wa (2009, in French Grenouilles 2011) illuminates the consequences of China's imposition of a single-child policy.
Through a mixture of fantasy and reality, historical and social
perspectives, Mo Yan has created a world reminiscent in its complexity
of those in the writings of William Faulkner and Gabriel García
Márquez, at the same time finding a departure point in old Chinese
literature and in oral tradition. In addition to his novels, Mo Yan has
published many short stories and essays on various topics, and despite
his social criticism is seen in his homeland as one of the foremost
contemporary authors.
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.5
老娘我当年爱好文学的时候,还真看过他的书了。总算砸上一个没得奖前我就看过书的作家了。。。 同最后一句,感动~
★ 发自Android 华人阅览器 5.5
记得他当年有本书名叫丰乳肥臀...让我幼小的心灵觉得这个人是写色情小说的。。。
以下是引用b4i4inluv在10/11/2012 10:42:00 AM的发言:
记得他当年有本书名叫丰乳肥臀...让我幼小的心灵觉得这个人是写色情小说的。。。
congrats !
★ Sent from iPhone App: i-Reader Huaren Lite 7.56
这本应该是最早的“标题党”吧,呵呵
以下是引用b4i4inluv在10/11/2012 10:42:00 AM的发言:
记得他当年有本书名叫丰乳肥臀...让我幼小的心灵觉得这个人是写色情小说的。。。
这本书我也记得。当时小时候觉得好黄好暴力的书啊!!!
以下是引用tongqq在10/11/2012 10:40:00 AM的发言:
莫言和余华,谁来说说?我咋觉得余华牛些?
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.5
cong,希望下一个获奖的是余华
余华没戏了,同一个国家相似类型的作家通常只有一个能得奖。莫言成名早,专业口碑好,大众知名度也高,算得上是实至名归。
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.5
其实苏童的作品也不错, 但是比较小众。
我一直觉得好的小说或者是戏剧,人物的命运应该是不可避免的,是各种环境性格等等因素造成的必然的结果,作家的功力在于描述合理的前因而非制造夸张的结果,余华的作品就有点那种感觉,比较像后者
换句话说人物的命运不是作家操控的,作家操控的是造成人物命运的情势,余华在我眼里不算大作家。
以下是引用tongqq在10/11/2012 10:40:00 AM的发言:
莫言和余华,谁来说说?我咋觉得余华牛些?
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.5
中国人不但能获和平奖,也能获文学奖,有希望啊
nod