祝贺莫言获得2012诺贝尔文学奖(集中贴)

h
honghonghahi
201 楼
还是挺让人敬佩的!

以下是引用yangzhu165在10/11/2012 3:13:00 PM的发言:

    
    他要不在牢里蹲着也不见得能拿得到这个奖,不过刘晓波算是中国异见人士中真正有信仰有追求的了,看看六四后跑的比谁都快的某些学生领袖。。。。

    
冰海美人鱼
202 楼
哈哈 还好吧,我也很喜欢村上春树
以下是引用honghonghahi在10/11/2012 3:07:00 PM的发言:

    
    
村上的书看了能让不抑郁的变得抑郁,让本来就抑郁的能自杀。。。和川端都是一个调调。。。

    
h
honghonghahi
203 楼
我把他和高仓健一直分不清楚,老是弄混。

以下是引用eusuee在10/11/2012 3:15:00 PM的发言:

    
    
      其实我觉得高行健才是第一个.尽管他是法国籍,但不管从作品来看还是从他的成长经历看,都是彻头彻尾的中国人.
    
e
eusuee
204 楼
以下是引用honghonghahi在10/11/2012 3:07:00 PM的发言:

村上的书看了能让不抑郁的变得抑郁,让本来就抑郁的能自杀。。。和川端都是一个调调。。。


  没有吧,他的书其实还是给人希望的,只不过整体调调是有点灰暗,但永远有希望的火光在前方
晴川
205 楼
以下是引用冰海美人鱼在10/11/2012 3:16:00 PM的发言:

    
    哈哈 还好吧,我也很喜欢村上春树

    


me, too
e
eusuee
206 楼
要说不灰暗的日本作家,那去读读夏目漱石吧,我是猫什么的,超级搞笑的
h
honghonghahi
207 楼
我每次看一点就觉得胸闷,然后就要吃东西来缓和心情。太坑爹了。

以下是引用eusuee在10/11/2012 3:17:00 PM的发言:

    
    
       没有吧,他的书其实还是给人希望的,只不过整体调调是有点灰暗,但永远有希望的火光在前方
    
a
ajiu
208 楼
是年轻女性吗?好吧我少女时期的时候还是仔细读过他的作品的,挪威的森林,寻羊冒险记,舞舞舞,世界尽头与冷酷仙境什么,近期作品就没看过了,所以对他现在的写作水平没有太多了解
早年有个少年跟我描述过绿子月光下的身体那一段,心想懵懂少年的yy落到实处了吧。不过彼时我看村上的书以赶时髦为主,看懂的不太多。
但是现在以我大妈的人生阅历再来看,他获得提名我会觉得有点诧异的说。。。
以下是引用manoe在10/11/2012 2:47:00 PM的发言:

    
    
     村上的原创性远远不及莫言,村上早期在日本国内专业口碑不佳,被认为是适合年轻女性阅读的伤感艳情作家,尤其是他最早的代表作<挪威的森林>,很多人觉得是通俗言情小说。
    
晴川
209 楼
以下是引用eusuee在10/11/2012 3:06:00 PM的发言:

    
    
      反正《挪威的森林》很对我的胃口,每次读都很有感觉.村上本人也很酷,曾经开酒吧也挺成功,开腻了就写小说,也挺成功.他本人是个狂热的马拉松爱好者,曾经在酷暑的雅典按马拉松最初的路线跑了一次,跑完浑身都是盐.我还很欣赏他有一次在耶撒路冷领个奖时发表的演说,下面摘几段给大家看看
      
     更深一層的看,我們每個人,也或多或少都是一枚雞蛋。我們都是獨一無二,裝在脆弱外殼中的靈魂。你我也或多或少,都必須面對一堵名為「體制」的高牆。體制照理應該保護我們,但有時它卻殘殺我們,或迫使我們冷酷、有效率、系統化地殘殺別人。
      
     我寫小說只有一個原因,就是給予每個靈魂尊嚴,讓它們得以沐浴在陽光之下。故事的目的在於提醒世人,在於檢視體制,避免它馴化我們的靈魂、剝奪靈魂的意義。我深信小說家的職責就是透過創作故事,關於生死、愛情、讓人感動落淚、恐懼顫抖或開懷大笑的故事,讓人們意識到每個靈魂的獨一無二和不可取代。這就是我們為何日復一日,如此嚴肅編織小說的原因。
    


Re 鸡蛋与高墙

Please do allow me to deliver a message, one very personal message. It is something that I always keep in mind while I am writing fiction. I have never gone so far as to write it on a piece of paper and paste it to the wall: rather, it is carved into the wall of my mind, and it goes something like this:

“Between a high, solid wall and an egg that breaks against it, I will always stand on the side of the egg.”

Yes, no matter how right the wall may be and how wrong the egg, I will stand with the egg. Someone else will have to decide what is right and what is wrong; perhaps time or history will do it. But if there were a novelist who, for whatever reason, wrote works standing with the wall, of what value would such works be?

What is the meaning of this metaphor? In some cases, it is all too simple and clear. Bombers and tanks and rockets and white phosphorus shells are that high wall. The eggs are the unarmed civilians who are crushed and burned and shot by them. This is one meaning of the metaphor.

But this is not all. It carries a deeper meaning.

Think of it this way. Each of us is, more or less, an egg. Each of us is a unique, irreplaceable soul enclosed in a fragile shell. This is true of me, and it is true of each of you. And each of us, to a greater or lesser degree, is confronting a high, solid wall. The wall has a name: it is “The System.” The System is supposed to protect us, but sometimes it takes on a life of its own, and then it begins to kill us and cause us to kill others--coldly, efficiently, systematically.

I have only one reason to write novels, and that is to bring the dignity of the individual soul to the surface and shine a light upon it. The purpose of a story is to sound an alarm, to keep a light trained on the System in order to prevent it from tangling our souls in its web and demeaning them. I truly believe it is the novelist’s job to keep trying to clarify the uniqueness of each individual soul by writing stories--stories of life and death, stories of love, stories that make people cry and quake with fear and shake with laughter. This is why we go on, day after day, concocting fictions with utter seriousness.

My father passed away last year at the age of ninety. He was a retired teacher and a part-time Buddhist priest. When he was in graduate school in Kyoto, he was drafted into the army and sent to fight in China. As a child born after the war, I used to see him every morning before breakfast offering up long, deeply-felt prayers at the small Buddhist altar in our house. One time I asked him why he did this, and he told me he was praying for the people who had died in the battlefield. He was praying for all the people who died, he said, both ally and enemy alike. Staring at his back as he knelt at the altar, I seemed to feel the shadow of death hovering around him.
My father died, and with him he took his memories, memories that I can never know. But the presence of death that lurked about him remains in my own memory. It is one of the few things I carry on from him, and one of the most important.

I have only one thing I hope to convey to you today. We are all human beings, individuals transcending nationality and race and religion, and we are all fragile eggs faced with a solid wall called The System. To all appearances, we have no hope of winning. The wall is too high, too strong--and too cold. If we have any hope of victory at all, it will have to come from our believing in the utter uniqueness and irreplaceability of our own and others’ souls and from our believing in the warmth we gain by joining souls together.

Take a moment to think about this. Each of us possesses a tangible, living soul. The System has no such thing. We must not allow the System to exploit us. We must not allow the System to take on a life of its own. The System did not make us: we made the System.

“Jerusalem Prize” Remarks

by Haruki Murakami(村上春樹)

[此贴子已经被作者于2012/10/11 15:31:59编辑过]
晚上不睡早上不起
210 楼
国内出版社是不是忙着给莫言的书换书皮呢?
b
babycats
211 楼
以下是引用manoe在10/11/2012 2:58:00 PM的发言:

    
    
      
     刘震云的语言翻译过去应该挺没味道的,莫言的想象力和表现力确实是中国作家里面一流的,被翻译的作品很多,翻译质量也好,我觉得他的小说情节构思非常哈好,这类型的作品翻译以后损耗比较小。鲁迅的作品语言非常有味道,但是翻译的损耗非常大。
      
     amazon上有莫言<生死疲劳>(life and death are wearing me out)中英文的kindle版,评论非常好,可见他的作品西方读者也很容易理解,能做到这一点挺不容易的。
      
     诺贝尔的颁奖辞其实也适合<白鹿原>,我挺喜欢陈忠实,可惜他有影响的作品就这么一部,后劲不足。<白鹿原>应该也有英文译本吧?
    


早期的贾平凹相当不错,不过他废都之后就不咋样了
b
babycats
212 楼
以下是引用eusuee在10/11/2012 2:28:00 PM的发言:

    
    
      王安忆的长篇越写越拖沓,我比较喜欢她早一点的中短篇,像小城之恋.贾的小说我也不大喜欢,但我觉得比莫言更有关怀.刘震云的一地鸡毛很写实.后来出的一个长篇我就读不下去了.
    


王安忆前期的作品比后面的好太多了,她后来的真没意思。早期的三恋都写得很深刻。
c
cnbccnn
213 楼
以下是引用 onceuponatime 的发言:
weibo上的笑话:@马伯庸:“Who is the winner of The Nobel Prize in Literature?” “Cant Say” “come on........
★ Sent from iPhone App: i-Reader Huaren Lite 7.56
c
cnbccnn
214 楼
我也是,他的书不是我的菜。

以下是引用 aac 的发言:
我印象中我看不下去春上村树写的东西。
★ Sent from iPhone App: i-Reader Huaren Lite 7.56
b
babycats
215 楼
以下是引用münchen在10/11/2012 2:25:00 PM的发言:

    
     他比王安忆强,王多少是沾了妈的光,不过同意刘震云比他好点
    


茹志鹃一点文采都没有,我觉得王安忆很有才气,不论小说散文都在同龄人中算翘楚,而且她出来的那个年代,文学也比现在有市场,没有她母亲,她还是能够冒出来的。
c
cnbccnn
216 楼
喜欢余华早期作品!

以下是引用 winter2012 的发言:
cong,希望下一个获奖的是余华
★ Sent from iPhone App: i-Reader Huaren Lite 7.56
c
cnbccnn
217 楼
不是李碧华的吗?

以下是引用 溜肥肠的湘玉 的发言:
当年大学剧社里排演他的霸王别姬。他还题词来着~~恭喜恭喜~~~
★ Sent from iPhone App: i-Reader Huaren Lite 7.56
a
ajiu
218 楼
贾平凹对文字的驾驭其实挺厉害的,他特别早期的《商州》估计看过的人都不多,我看的时候还在loli期,但是我至今还记得商州风物的细节以及那个故事的凄惶结局
以下是引用babycats在10/11/2012 3:32:00 PM的发言:

    
    
    

早期的贾平凹相当不错,不过他废都之后就不咋样了
    
c
cnbccnn
219 楼
贾的废都挺强的,里面都是口口口口。!

以下是引用 eusuee 的发言:
王安忆的长篇越写越拖沓,我比较喜欢她早一点的中短篇,像小城之恋.贾的小说我也不大喜欢,但我觉得比莫言更有关怀.刘震云的一地鸡毛很写实.后来出的一个长篇我就读不下去了.
★ Sent from iPhone App: i-Reader Huaren Lite 7.56
q
qiufei
220 楼
恭喜恭喜
e
eusuee
221 楼
以下是引用cnbccnn在10/11/2012 3:39:00 PM的发言:
不是李碧华的吗?

以下是引用 溜肥肠的湘玉 的发言:
当年大学剧社里排演他的霸王别姬。他还题词来着~~恭喜恭喜~~~
★ Sent from iPhone App: i-Reader Huaren Lite 7.56
是李碧华的
e
eusuee
222 楼
以下是引用cnbccnn在10/11/2012 3:42:00 PM的发言:
贾的废都挺强的,里面都是口口口口。!

以下是引用 eusuee 的发言:
王安忆的长篇越写越拖沓,我比较喜欢她早一点的中短篇,像小城之恋.贾的小说我也不大喜欢,但我觉得比莫言更有关怀.刘震云的一地鸡毛很写实.后来出的一个长篇我就读不下去了.
★ Sent from iPhone App: i-Reader Huaren Lite 7.56
 确实,对这些口口口口印象太深了
y
yshao
223 楼
是这样

以下是引用honghonghahi在10/11/2012 3:07:00 PM的发言:

    
    
村上的书看了能让不抑郁的变得抑郁,让本来就抑郁的能自杀。。。和川端都是一个调调。。。

    
T
THISTHING
224 楼
我也喜欢。就是1q84彻底看不下去。 以下是引用冰海美人鱼在10/11/2012 3:16:00 PM的发言:

    
    哈哈 还好吧,我也很喜欢村上春树

    
葫芦小娃娃
225 楼
以下是引用mindyapple在10/11/2012 7:53:00 AM的发言:

    
     恭喜恭喜
    
y
yangzhu165
226 楼
口口口口是什么? 和谐的敏感词?
以下是引用eusuee在10/11/2012 3:44:00 PM的发言:

    
    
      确实,对这些口口口口印象太深了
    
b
benben8
227 楼
庆祝一下!
f
funk
228 楼
以下是引用pxs06在10/11/2012 8:39:00 AM的发言:

    
     当年还跟风读过《丰乳肥臀》呢
    
好看不?
溜肥肠的湘玉
229 楼
以下是引用eusuee在10/11/2012 3:43:00 PM的发言:

是李碧华的
李碧华是电影吧。我说的是话剧剧本。先锋话剧
c
calsunny
230 楼
 
现在觉得我们高中的语文老师真牛,他可喜欢莫言的小说了,给我们介绍过很多他的作品!
e
eusuee
231 楼
以下是引用yangzhu165在10/11/2012 5:10:00 PM的发言:
口口口口是什么? 和谐的敏感词?

  对啊,那些我期待看的描写全被一串小方格取代了.还有金瓶梅也是啊,兴冲冲地翻到葡萄架那块,NND,给你来一大页小方格!
e
eusuee
232 楼
以下是引用溜肥肠的湘玉在10/11/2012 5:14:00 PM的发言:

李碧华是电影吧。我说的是话剧剧本。先锋话剧
  这个真的不知道,只知道电影.剧情相似吗?
h
honghonghahi
233 楼
太逗了,这都能做的出来。。。。

以下是引用eusuee在10/11/2012 5:37:00 PM的发言:

    
    
       对啊,那些我期待看的描写全被一串小方格取代了.还有金瓶梅也是啊,兴冲冲地翻到葡萄架那块,NND,给你来一大页小方格!
    
溜肥肠的湘玉
234 楼
以下是引用eusuee在10/11/2012 5:38:00 PM的发言:

  这个真的不知道,只知道电影.剧情相似吗? http://www.douban.com/group/topic/5487075/  有兴趣MM可以读读^_^
e
eusuee
235 楼
以下是引用honghonghahi在10/11/2012 5:38:00 PM的发言:

太逗了,这都能做的出来。。。。


 是啊,就这样,惨淡的青春期啊,看个黄色描写都看不着.近年出版的不知道是不是这样了.
妹妹你还小吧,比我们幸福.
r
rainfall1988
236 楼
以下是引用eusuee在10/11/2012 3:19:00 PM的发言:

    
    要说不灰暗的日本作家,那去读读夏目漱石吧,我是猫什么的,超级搞笑的
    

他后来有个作品 大概讲的是他老师跟好朋友争一个女人最后把好朋友间接害死了 那个也挺阴森的
a
anderson
237 楼
好声音的帖子已出来没多久就上百页的高楼,这个奖出来了反响平平啊,呵呵
r
rainfall1988
238 楼
以下是引用aac在10/11/2012 3:13:00 PM的发言:

    
    
     我印象中我看不下去春上村树写的东西。
    

我们班男生只看某个段落 你懂得
e
eusuee
239 楼
以下是引用rainfall1988在10/11/2012 5:40:00 PM的发言:
他后来有个作品 大概讲的是他老师跟好朋友争一个女人最后把好朋友间接害死了 那个也挺阴森的
 是,这个我也看过,不喜欢,就给忘了.可见他骨子里也许也是阴暗的.但是我一读再读的还是那些欢乐的,还有一个写一个年轻人从东京去乡下教书的中篇也特好笑
e
eusuee
240 楼
以下是引用rainfall1988在10/11/2012 5:41:00 PM的发言:
我们班男生只看某个段落 你懂得
 我第一次读也是按色情小说读的,哈哈
e
eusuee
241 楼
以下是引用anderson在10/11/2012 5:40:00 PM的发言:
好声音的帖子已出来没多久就上百页的高楼,这个奖出来了反响平平啊,呵呵
  文学和流行音乐比还是算小众嘛
b
bamboo88
242 楼
 恭喜恭喜
f
fmdou
243 楼
嗯嗯.唉唉.
以下是引用清晨花瓣在10/11/2012 7:31:00 AM的发言:

    
    我孤陋寡闻啊,这个莫言是不是手写延安精神讲话之类的?
    
懒得冒泡
244 楼
 好冷清啊
c
czcat
245 楼
版上大部分mm太年轻吧,我就根本没听说过这个人,然后我爸给我科普了下才知道。但是像帖子里提到的其他人,余华,高行建,王安忆,苏童,贾平凹啊都听说过。。。。囧
[此贴子已经被作者于2012/10/11 21:00:40编辑过]
F
Findingyou
246 楼
以下是引用rainfall1988在10/11/2012 5:41:00 PM的发言:
我们班男生只看某个段落 你懂得
haha
E
EarthOcean
247 楼
以下是引用ilovemozart在10/11/2012 11:09:00 AM的发言:

    
    莫言还好吧,他本质上就是个农民,作品也忠于本心

    


嗯非常喜欢他的书,可以反复读
F
Findingyou
248 楼
以下是引用eusuee在10/11/2012 5:37:00 PM的发言:

  对啊,那些我期待看的描写全被一串小方格取代了.还有金瓶梅也是啊,兴冲冲地翻到葡萄架那块,NND,给你来一大页小方格!
RE
F
Findingyou
249 楼
以下是引用eusuee在10/11/2012 5:37:00 PM的发言:

  对啊,那些我期待看的描写全被一串小方格取代了.还有金瓶梅也是啊,兴冲冲地翻到葡萄架那块,NND,给你来一大页小方格!
what did they do?
d
doulaAmeng
250 楼
以下是引用菜菩头小囡在10/11/2012 11:15:00 AM的发言:

    
     啥时候自然科学类的有中国人得诺贝尔奖就好了
    
s
sharonlau
251 楼
虽然是很值得高兴的事情。。。。但我顶个大锅盖偷偷滴说,我不喜欢他的作品,哈哈
肥蕉
252 楼
恭喜恭喜。。。。。。。
红色小留
253 楼
该用户帖子内容已被管理员屏蔽
s
sunnyfeng
254 楼
恭喜恭喜!!!值得庆贺
r
rainbowtree
255 楼
以下是引用苏瞬卿在10/11/2012 11:00:00 AM的发言:

    
    实话说不大能理解为啥他能得奖。。其实我发现得奖的,写发展中国家的作家,基本上作品都是描写,或者‘反思’这国家当年的贫困落后,比如百年孤独,追风筝的人啥的。虽然我很理解写这种东西会有‘历史的厚重感’,会比较容易打动人心,但看得多了实在是比较腻味。。飘过。。
    
我不这样认为。如果一部作品仅仅停留在反思、批判当下的社会现象的话,是不足以流芳百世的。
伟大的作品可能着眼现实,但也必然超越时空界限,回归到全人类共有的普世价值和情感的。
说到底,作者笔下的现实世界只是载体,万变不离其宗的是对人性的探讨、对痛苦和爱的诠释。
无论科技和人类社会进步多少,人性从未改变,这才是所有经典作品得以永生的原因。
r
rainbowtree
256 楼
以下是引用ilovemozart在10/11/2012 11:09:00 AM的发言:

    
    莫言还好吧,他本质上就是个农民,作品也忠于本心

    
本质上是个农民?不能说,他出生于农民家庭或者从事过农业劳动,就本质上是个农民了吧。
r
rainbowtree
257 楼
以下是引用茜素红在10/11/2012 1:15:00 PM的发言:

    
    听说是魔幻式现实主义,感觉我可能会看不懂。。。。。
    
易懂程度比百年孤独高多了,不知道为啥扯一块儿了
r
rainbowtree
258 楼
以下是引用eusuee在10/11/2012 2:16:00 PM的发言:

    
    个人看不进去莫言作品,不太能接受他的叙述方式.我还是更喜欢余华.对于莫言居然PK掉村上春树这件事,作为一个村上的散粉我表示很不解.
    
其实我对村上进提名就已经很不解了...
我真不是想offend MM 你,sorry
m
mmzh
259 楼
zan

 
r
rainbowtree
260 楼
以下是引用manoe在10/11/2012 2:58:00 PM的发言:

    
    
      
     刘震云的语言翻译过去应该挺没味道的,莫言的想象力和表现力确实是中国作家里面一流的,被翻译的作品很多,翻译质量也好,我觉得他的小说情节构思非常哈好,这类型的作品翻译以后损耗比较小。鲁迅的作品语言非常有味道,但是翻译的损耗非常大。
      
     amazon上有莫言<生死疲劳>(life and death are wearing me out)中英文的kindle版,评论非常好,可见他的作品西方读者也很容易理解,能做到这一点挺不容易的。
      
     诺贝尔的颁奖辞其实也适合<白鹿原>,我挺喜欢陈忠实,可惜他有影响的作品就这么一部,后劲不足。<白鹿原>应该也有英文译本吧?
    
翻译对于中文作品来说是和创作同等重要的事情了,莫言几步作品是Howard Goldblatt 葛浩文翻译的,当今最优秀的汉学家+翻译家。虽然我不知道这次评选读得是什么语的翻译,但是翻译真的是太重要太重要了。没有好的翻译,再好的作品都是白搭,话语权不在你这里。这个作者还翻译了《狼图腾》、《丰乳肥臀》、苏童、王朔、贾平凹的作品。我觉得他是中国当代文学的恩人。
x
xiao7
261 楼
以下是引用rainbowtree在10/11/2012 11:46:00 PM的发言:

    
    
     翻译对于中文作品来说是和创作同等重要的事情了,莫言几步作品是Howard Goldblatt 葛浩文翻译的,当今最优秀的汉学家+翻译家。虽然我不知道这次评选读得是什么语的翻译,但是翻译真的是太重要太重要了。没有好的翻译,再好的作品都是白搭,话语权不在你这里。这个作者还翻译了《狼图腾》、《丰乳肥臀》、苏童、王朔、贾平凹的作品。我觉得他是中国当代文学的恩人。
    


有个女翻译陈安娜把莫言的作品翻译成了瑞典语
a
aac
262 楼
以下是引用sharonlau在10/11/2012 9:43:00 PM的发言:
虽然是很值得高兴的事情。。。。但我顶个大锅盖偷偷滴说,我不喜欢他的作品,哈哈
可以理解。就跟好多人说平凡的世界多好多好一样,我多少次看了一页就看不下去。生活没共鸣啊。
v
veronia
263 楼
以下是引用rainbowtree在10/11/2012 11:30:00 PM的发言:

    
    
    我不这样认为。如果一部作品仅仅停留在反思、批判当下的社会现象的话,是不足以流芳百世的。
伟大的作品可能着眼现实,但也必然超越时空界限,回归到全人类共有的普世价值和情感的。
说到底,作者笔下的现实世界只是载体,万变不离其宗的是对人性的探讨、对痛苦和爱的诠释。
无论科技和人类社会进步多少,人性从未改变,这才是所有经典作品得以永生的原因。
    

can't agree more!
v
veronia
264 楼
以下是引用manoe在10/11/2012 11:02:00 AM的发言:

    
    
      
     余华没戏了,同一个国家相似类型的作家通常只有一个能得奖。莫言成名早,专业口碑好,大众知名度也高,算得上是实至名归。
    

我觉得他俩完全不一样呀。余华是真正的现实主义,很直白地把那个时代的故事讲出来, 他讲的故事估计没人怀疑是假的;莫言是在那些玄幻的主体阴影中偷偷摸摸地夹带一些人性中难以想像的另一面,很难界定但我们肯定不想那样。读余华的书,会哭;读莫言的很难有情感上的代入,但有些情节不会忘,更清楚,更深刻地认识了某事件某群体的本质.
v
veronia
265 楼
以下是引用菜菩头小囡在10/11/2012 11:15:00 AM的发言:

    
     啥时候自然科学类的有中国人得诺贝尔奖就好了
    

应该快了
v
veronia
266 楼
以下是引用茜素红在10/11/2012 1:15:00 PM的发言:

    
    听说是魔幻式现实主义,感觉我可能会看不懂。。。。。
    

老外喜欢归类。莫言讲的故事有些聊斋在里面,我们早习惯这个了。没百年孤独那种山寨圣经的东东,可读性很强。
v
veronia
267 楼
以下是引用rainfall1988在10/11/2012 2:56:00 PM的发言:

    
    我们高中的时候都以为那是黄色小说。。。。。起码也是个香艳文学什么的

    

看了就会发现他是标题党的始祖
v
veronia
268 楼
以下是引用lealee在10/11/2012 3:03:00 PM的发言:

    
    
    
同钦佩!觉得中国民主斗士多数是博眼球,如有一半如刘晓波般,政改早就实现了
    
h
halfpearl
269 楼
以下是引用eusuee在10/11/2012 3:44:00 PM的发言:

 确实,对这些口口口口印象太深了
哈哈,我也记得。
 
v
veronia
270 楼
以下是引用Findingyou在10/11/2012 9:15:00 PM的发言:

    
    
     what did they do?
    

they just did.
忍者.Q
271 楼
以下是引用rainfall1988在10/11/2012 5:41:00 PM的发言:

    
    
我们班男生只看某个段落 你懂得
    
我咋没印象挪威森林有这种段落,btw这书真是睡前催眠宝书
c
cloudling
272 楼
虽然不觉得莫言是中国最棒的当代作家,还是恭喜一下!!
k
katypeng
273 楼
 没看过莫言的书,还是恭喜啊
c
chelsea717
274 楼
以下是引用cnbccnn在10/11/2012 3:36:00 PM的发言:

    
    我也是,他的书不是我的菜。

以下是引用 aac 的发言:
我印象中我看不下去春上村树写的东西。
★ Sent from iPhone App: i-Reader Huaren Lite 7.56
    

同感,村上和川端都不是我的菜
r
rainbowtree
275 楼
以下是引用aac在10/11/2012 11:57:00 PM的发言:

    
    
     可以理解。就跟好多人说平凡的世界多好多好一样,我多少次看了一页就看不下去。生活没共鸣啊。
    
平凡的世界 是我成人之后唯一一部哭着看完的作品,我相信我和作者的时代也差的很远,但是感情是共通的
k
kawaiiiiii
276 楼
恭喜!我最喜欢的作家之一!

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.5
日昌晶昌日
277 楼
我上大学时看的
觉得那个刑好残忍啊

以下是引用蘅芷阶通萝薜门在10/11/2012 10:29:00 AM的发言:

    
    我看过他的《檀香刑》 很好看啊
    
h
hhmouse
278 楼
今天看见一个贴说,
------
诺贝尔奖,外部的认可,相对莫言30年的坚持和辛苦来说,对莫言个人来说,

其实真不算什么.我看最大的作用,是给严肃文学这个行当,争了口气.

今后,"文坛算个屁,谁也别装x"之类的韩氏半文盲段子,可以休矣.

十几岁的年轻人,也就能知道,中国也有严肃文学这个行业,也有大作家.(也许还不少)
------
非常赞同。
b
becoming_jane
279 楼
该用户帖子内容已被管理员屏蔽
n
nvqing
280 楼
Y因为看电视的人比看书的少多了 以下是引用anderson在10/11/2012 5:40:00 PM的发言:

    
    好声音的帖子已出来没多久就上百页的高楼,这个奖出来了反响平平啊,呵呵