================萝莉其实不是一个好词来形容女孩子=====================

p
peaceofmind
楼主 (北美华人网)
相信大家都知道那部有争议的小说。昨天我朋友的老公说,萝莉真不是一个好词来形容女孩子。
他是美国人,但精通中文。他跟我们说了后,还冒出了一句时髦语“没文化害死人。”xs56.

他说了后,我也google了一下,还问了几个同事,他们表达了一个意思 ----
The name "Lolita" has entered pop culture to describe a sexually precocious girl.

Lolita : seductive or sexually precocious or sexually responsive young girls.
m
mermaid929
2 楼
当然不是了

萝莉有三好,身娇腰柔易推倒

你不知道吗。。。。。。
p
peaceofmind
3 楼
以下是引用mermaid929在10/15/2011 5:41:00 PM的发言:

    
    当然不是了

萝莉有三好,身娇腰柔易推倒

你不知道吗。。。。。。

    

有这说法?我不知道。我只知道现在很流行叫女孩萝莉,好多都叫的不亦乐乎的,以为是多洋派多Q的一个词
[此贴子已经被作者于2011/10/15 17:44:31编辑过]
德州小妹
4 楼
以下是引用mermaid929在10/15/2011 5:41:00 PM的发言:

    
    当然不是了

萝莉有三好,身娇腰柔易推倒

你不知道吗。。。。。。

    
瞌睡
5 楼
他们没看过那个电影吧,其实结局很惨的。
德州小妹
6 楼
我之前以为萝莉是可爱小姑娘的意思。
m
mermaid929
7 楼
你可以查查萝莉控,放日本叫时尚,放美国就是性变态pedifile了,就是只喜欢幼女的那种猥琐大叔

肯定有sexual implication啊

当然这个词或者概念也generalize了,现在有些专指小女孩,或者可爱小女孩的意思了

以下是引用peaceofmind在10/15/2011 5:44:00 PM的发言:

    
    
    
有这说法?我不知道。我只知道现在很流行叫女孩萝莉,好多都叫的不亦乐乎的。
    

[此贴子已经被作者于2011/10/15 17:46:49编辑过]
p
pepper1986
8 楼
很多词变成流行语之后,词义会发生变化。
你不用全都听你老公的。。
橘小圈
9 楼
现在很多词都不是原来那个意思咯。而且这个萝莉估计是从日本引申过来的……早就不是LOLITA里头那个原意了
m
mermaid929
10 楼
她朋友老公 以下是引用pepper1986在10/15/2011 5:47:00 PM的发言:

    
    很多词变成流行语之后,词义会发生变化。
你不用全都听你老公的。。

    
p
pepper1986
11 楼
以下是引用mermaid929在10/15/2011 5:48:00 PM的发言:

    
    她朋友老公

    
眼花了。
不是自家老公就不用理了。。。
瞌睡
12 楼
你不跟着用就好了呗,这年头有文化的必经是少数。
越来越深有体会了唉。
p
problem
13 楼
 看用的场合吧。比如拿来形容粉嫩嫩的小姑娘应该就没啥贬意,就跟叫小男孩正太一样。说人萝莉脑残,那就是不是小姑娘了还天真得很,不长脑子。。。
a
azurite
14 楼
 我一直不喜欢罗丽这个词,主要是一开始接触的时候就没被讲清楚到底是什么意思。。所以到现在还是不懂,也懒的用。。现在网上的时髦词汇我早就跟不上了。。。。

搭车顺便问一下。。。那个什么什么控。好像就是很喜欢什么的样子,那个控是什么意思阿?从哪里来的?
p
problem
15 楼
以下是引用azurite在10/15/2011 5:57:00 PM的发言:

    
     我一直不喜欢罗丽这个词,主要是一开始接触的时候就没被讲清楚到底是什么意思。。所以到现在还是不懂,也懒的用。。现在网上的时髦词汇我早就跟不上了。。。。

搭车顺便问一下。。。那个什么什么控。好像就是很喜欢什么的样子,那个控是什么意思阿?从哪里来的?

    

也是从日本来的
s
smile_faye
16 楼
re lz, 经常看到网上说什么超萌的萝莉,偶也一直觉得很奇怪。该电影当时中译名 “一树梨花压海棠”, 觉得这词就是喜欢幼女的猥琐大叔叫的。
h
hahayeye
17 楼
LZ你不知道萝莉已经很久以前就是nc小白女生的代名词吗?
立小夏
18 楼
以下是引用mermaid929在10/15/2011 5:41:00 PM的发言:

    
    当然不是了

萝莉有三好,身娇腰柔易推倒

你不知道吗。。。。。。

    


哈哈 lol
m
mermaid929
19 楼
控是日本外来语,取英文某某complex的头音节,表示有什么什么情结

比如大叔控,萝莉控等等。。。。。

以下是引用azurite在10/15/2011 5:57:00 PM的发言:

    
     我一直不喜欢罗丽这个词,主要是一开始接触的时候就没被讲清楚到底是什么意思。。所以到现在还是不懂,也懒的用。。现在网上的时髦词汇我早就跟不上了。。。。

搭车顺便问一下。。。那个什么什么控。好像就是很喜欢什么的样子,那个控是什么意思阿?从哪里来的?

    
甜汤
20 楼
以下是引用mermaid929在10/15/2011 6:13:00 PM的发言:

    
    控是日本外来语,取英文某某complex的头音节,表示有什么什么情结

比如大叔控,萝莉控等等。。。。。

    
膜拜

你太博学了
s
sciencecat
21 楼
以下是引用smile_faye在10/15/2011 6:05:00 PM的发言:

    
    re lz, 经常看到网上说什么超萌的萝莉,偶也一直觉得很奇怪。该电影当时中译名 “一树梨花压海棠”, 觉得这词就是喜欢幼女的猥琐大叔叫的。

这貌似是一句诗,每次看到都觉得好猥琐。。
k
kivini
22 楼
 跟xxoo/xoxo类似吧,地区不同解释不同,我觉得在亚洲地区就是年轻小女孩的意思, 在泰国话里5555还是大笑的意思呢
p
peaceofmind
23 楼
以下是引用sciencecat在10/15/2011 6:16:00 PM的发言:

    
    

    

宋代词人张先在80岁的时候娶了一个18岁的小妾。苏东坡调侃他:十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。
j
jiang08
24 楼
以下是引用pepper1986在10/15/2011 5:47:00 PM的发言:
很多词变成流行语之后,词义会发生变化。
你不用全都听你老公的。。

re。。。。。。。。现在人说萝莉就是指萌系的小姑娘嘛,和御姐形成对比,哈哈
再说lz不会在萝莉这个词出来之前不知道lolita吧。。。汗
j
jiang08
25 楼
以下是引用kivini在10/15/2011 6:24:00 PM的发言:
 跟xxoo/xoxo类似吧,地区不同解释不同,我觉得在亚洲地区就是年轻小女孩的意思, 在泰国话里5555还是大笑的意思呢

这个好玩
j
jiang08
26 楼
以下是引用azurite在10/15/2011 5:57:00 PM的发言:
 我一直不喜欢罗丽这个词,主要是一开始接触的时候就没被讲清楚到底是什么意思。。所以到现在还是不懂,也懒的用。。现在网上的时髦词汇我早就跟不上了。。。。

搭车顺便问一下。。。那个什么什么控。好像就是很喜欢什么的样子,那个控是什么意思阿?从哪里来的?


估计这位不看动漫~
冰海美人鱼
27 楼
 lz你懂什么叫引申义么?
l
liufy1010
28 楼
nod 以下是引用pepper1986在10/15/2011 5:47:00 PM的发言:

    
    很多词变成流行语之后,词义会发生变化。
你不用全都听你老公的。。

    
l
last-serenade
29 楼
以下是引用mermaid929在10/15/2011 5:46:00 PM的发言:

    
    你可以查查萝莉控,放日本叫时尚,放美国就是性变态pedifile了,就是只喜欢幼女的那种猥琐大叔

肯定有sexual implication啊

当然这个词或者概念也generalize了,现在有些专指小女孩,或者可爱小女孩的意思了

     [此贴子已经被作者于2011/10/15 17:46:49编辑过]

    


LZ把这位mm的最后一句话告诉你朋友的老公就行了,别整得就他有文化一样。就跟很多词有最初始的含义,后来都泛指了,没啥大不了。
p
piggyaya
30 楼
以下是引用jiang08在10/15/2011 6:45:00 PM的发言:

re。。。。。。。。现在人说萝莉就是指萌系的小姑娘嘛,和御姐形成对比,哈哈
再说lz不会在萝莉这个词出来之前不知道lolita吧。。。汗
re. 关键就是这位又懂中文又懂英文的大哥。以为就他知道lolita又知道罗莉,中国土老冒不懂lolita,都是乱用萝莉。
萝莉就算是舶来品,这俩字也是中文。到了中国,我们说它啥意思就啥意思。
 
 
[此贴子已经被作者于2011/10/15 19:06:24编辑过]
h
hetong3542
31 楼
以下是引用pepper1986在10/15/2011 5:47:00 PM的发言:

    
    很多词变成流行语之后,词义会发生变化。
你不用全都听你老公的。。

    
s
southinsouth
32 楼
你老公掉书袋啦!
w
wisper
33 楼
我覺得看跟什麼人講了, 和我朋友講蘿莉 就是講可愛的小女孩 (很熟的那種朋友) 對不太熟的人一般不會用蘿莉, 感覺很宅.... =.=
p
peaceofmind
34 楼
以下是引用jiang08在10/15/2011 6:45:00 PM的发言:

    
    
     re。。。。。。。。现在人说萝莉就是指萌系的小姑娘嘛,和御姐形成对比,哈哈
     再说lz不会在萝莉这个词出来之前不知道lolita吧。。。汗
    

我就是因为很久以前看过那个电影,所以对lolita这个词无好感。
p
peaceofmind
35 楼
以下是引用piggyaya在10/15/2011 7:05:00 PM的发言:

    
    
     re. 关键就是这位又懂中文又懂英文的大哥。以为就他知道lolita又知道罗莉,中国土老冒不懂lolita,都是乱用萝莉。
     萝莉就算是舶来品,这俩字也是中文。到了中国,我们说它啥意思就啥意思。
      
      
     [此贴子已经被作者于2011/10/15 19:06:24编辑过]

    

不是我们说它啥意思,是日本人说它啥意思,你懂的,日本人。。。
p
peaceofmind
36 楼
萝莉有三好:清音、柔体、易推倒;
御姐有三好:啤酒、洗澡、吃嫩草;
女王有三妙:木马、蜡烛、皮鞭操;
人妻有三情:爱情、亲情、婚外情;
无口有三式:眼罩、绷带、表情少;
御妹有三巧:乖巧、灵巧、推的巧;
女仆有三件:猫耳、眼镜、蝴蝶结;
护士有三色:白色、粉色、红绿灯;
兄贵有三招:夜袭、逆推、吃泡炮;
正太有三宝:天真、可爱、皮肤好;
偽娘有三好:長髮,布丁,搖捍粗;
島民有三好:丁丁,神經,都在島;
老師有三好:窄裙,套房,乳量高;
虛妹有三好:戀兄,同棲,叫床早;
薔薇有三好:菊花,大炮,氣味臊;
百合有三好:清純,撞乳,懷孕無;
基佬有三好:潤滑,鋼珠,插到老;
[此贴子已经被作者于2011/10/15 19:14:13编辑过]
T
THISTHING
37 楼
以下是引用peaceofmind在10/15/2011 5:44:00 PM的发言:

    
    
    
有这说法?我不知道。我只知道现在很流行叫女孩萝莉,好多都叫的不亦乐乎的,以为是多洋派多Q的一个词
[此贴子已经被作者于2011/10/15 17:44:31编辑过]

    
没看过LOLITA的电影?没听说过LONG ISLAND LOLITA? 
n
ninjarabbit
38 楼
反正我不用这个词形容小女孩,有的是词汇可以用的,只有形容某人装嫩的时候才会说装萝莉,呵呵
北美考拉
39 楼
 知道那部电影的应该都知道萝莉不是个好词。。。。
r
rachmany
40 楼
以下是引用mermaid929在10/15/2011 5:46:00 PM的发言:
你可以查查萝莉控,放日本叫时尚,放美国就是性变态pedifile了,就是只喜欢幼女的那种猥琐大叔
pedophile................
r
rachmany
41 楼
以下是引用peaceofmind在10/15/2011 7:11:00 PM的发言:

我就是因为很久以前看过那个电影,所以对lolita这个词无好感。
俩版本,adrian的比kubrick的好。
f
florausa
42 楼
是啊 。。。
不过现在的萝莉 指的是萌萌的小女孩儿吧
以下是引用mermaid929在10/15/2011 5:41:00 PM的发言:

    
    当然不是了

萝莉有三好,身娇腰柔易推倒

你不知道吗。。。。。。

    
f
fayfang
43 楼
以下是引用last-serenade在10/15/2011 7:04:00 PM的发言:

    
    
    

LZ把这位mm的最后一句话告诉你朋友的老公就行了,别整得就他有文化一样。就跟很多词有最初始的含义,后来都泛指了,没啥大不了。
    
h
happysunnyday
44 楼
以下是引用德州小妹在10/15/2011 5:46:00 PM的发言:

    
    我之前以为萝莉是可爱小姑娘的意思。
    
孙小猴
45 楼
  现在这个词已经脱离它原来的含义了吧。不过我不喜欢这种风格。
l
linberglucy
46 楼
我闺女09年4个月的时候就被人说是小萝莉,当时心里挺不舒服的,因为我当时知道的萝莉就是lolita,那时好多年不在国内不知道国内的流行用语了。后来知道国内不是这个意思。
a
aeolous
47 楼
以下是引用linberglucy在10/15/2011 8:11:00 PM的发言:

    
    我闺女09年4个月的时候就被人说是小萝莉,当时心里挺不舒服的,因为我当时知道的萝莉就是lolita,那时好多年不在国内不知道国内的流行用语了。后来知道国内不是这个意思。
    


我觉得国内知道的,因为一开始是用来形容张的很可爱很象小女孩的成年人的,而这在亚洲文化中就是attractive的象征,后来才发展为真的小孩子的
a
aeolous
48 楼
美国人觉得喜欢未成年女孩子是变态,可是亚洲文化就是喜欢小姑娘呀,我是说sexually的喜欢,所以很多2,30岁的女人还要穿蕾丝,淑女屋,花木马,snoopy的衣服,在美国都觉得只有小女孩才能穿的
a
aeolous
49 楼
以下是引用peaceofmind在10/15/2011 6:29:00 PM的发言:

    
    
    
宋代词人张先在80岁的时候娶了一个18岁的小妾。苏东坡调侃他:十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。
    


mm好有文化呀
m
mermaid929
50 楼
不是吧。。。。萝莉控一开始也就是12-16岁的女孩子,后来发展到有从八九岁开始的了

好像一直就是指under age的,成年人那叫装萝莉。。。

以下是引用aeolous在10/15/2011 8:24:00 PM的发言:

    
    
    

我觉得国内知道的,因为一开始是用来形容张的很可爱很象小女孩的成年人的,而这在亚洲文化中就是attractive的象征,后来才发展为真的小孩子的
    
r
river_phoenix
51 楼
我一直觉得loli这个词指的是teenage,身体开始发育但是未完全的少女。
看过新老两版电影和书的人飘过。
很讨厌这个词,觉得带着浓郁的情色。
A
ArielDee
52 楼
没什么啊,语言都是不断变化的。Lolita不是一个好词,可是‘萝莉’在中文里的意思早就已经变了。语言就是这么进化的,应该顺应。
z
zjwr6566
53 楼
以下是引用mermaid929在10/15/2011 5:41:00 PM的发言:
当然不是了

萝莉有三好,身娇腰柔易推倒

你不知道吗。。。。。。


 
哈哈哈!是这个理儿~
c
ceciliaring
54 楼
d对的,现在早就generalize了~ 就是泛指可爱的小女孩儿~
以下是引用mermaid929在10/15/2011 5:46:00 PM的发言:

    
    你可以查查萝莉控,放日本叫时尚,放美国就是性变态pedifile了,就是只喜欢幼女的那种猥琐大叔

肯定有sexual implication啊

当然这个词或者概念也generalize了,现在有些专指小女孩,或者可爱小女孩的意思了

     [此贴子已经被作者于2011/10/15 17:46:49编辑过]

    
t
throwing
55 楼
以下是引用pepper1986在10/15/2011 5:47:00 PM的发言:

    
    很多词变成流行语之后,词义会发生变化。
你不用全都听你老公的。。

    
词义发生变化
瞌睡
56 楼
以下是引用ArielDee在10/15/2011 9:28:00 PM的发言:
没什么啊,语言都是不断变化的。Lolita不是一个好词,可是‘萝莉’在中文里的意思早就已经变了。语言就是这么进化的,应该顺应。
不是呀,但凡看过这部电影的,相信都会对这个词有不同的理解。
是个中年wsn为了亲近性早熟的lolita,跟她妈妈结婚,还满日记的写他那些不堪的想法,lolita妈妈发现后情绪失控,车祸身亡,两个人就火速勾搭成奸。
是个悲剧,很扭曲的,也就日本人能发扬光大这个词吧,他们那些男人那么ws变态,到了国人这里,居然成了可爱。
 
s
shoon_yee
57 楼
以下是引用river_phoenix在10/15/2011 9:17:00 PM的发言:

    
    我一直觉得loli这个词指的是teenage,身体开始发育但是未完全的少女。
看过新老两版电影和书的人飘过。
很讨厌这个词,觉得带着浓郁的情色。

    
我也很讨厌这个词,因为想到的还是那个小说里的女孩儿。
t
tuer
58 楼
你怎么能让美国人忽悠你中文呢?
S
Sugus1217
59 楼
ORZ
这个解释通俗易懂
以下是引用mermaid929在10/15/2011 5:41:00 PM的发言:

    
    当然不是了

萝莉有三好,身娇腰柔易推倒

你不知道吗。。。。。。

    
T
Taheety
60 楼
因为泰语里5发音是HA 以下是引用kivini在10/15/2011 6:24:00 PM的发言:

    
     跟xxoo/xoxo类似吧,地区不同解释不同,我觉得在亚洲地区就是年轻小女孩的意思, 在泰国话里5555还是大笑的意思呢

    
c
clairssecret
61 楼
以下是引用pepper1986在10/15/2011 5:47:00 PM的发言:

    
    很多词变成流行语之后,词义会发生变化。

    
i
iThwl
62 楼
lolita确实有sexual implication,萝莉就泛指童颜女生。没什么好不好的,不必这么严谨治学。

[此贴子已经被作者于2011/10/16 1:25:51编辑过]
g
gillzhu
63 楼
以下是引用pepper1986在10/15/2011 5:47:00 PM的发言:

    
    很多词变成流行语之后,词义会发生变化。
你不用全都听你老公的。。

    
k
kivini
64 楼
2,30还要穿af hoodie算不算罗莉
以下是引用aeolous在10/15/2011 8:26:00 PM的发言:

    
     美国人觉得喜欢未成年女孩子是变态,可是亚洲文化就是喜欢小姑娘呀,我是说sexually的喜欢,所以很多2,30岁的女人还要穿蕾丝,淑女屋,花木马,snoopy的衣服,在美国都觉得只有小女孩才能穿的
    
约旦猫
65 楼
 只要说的人和被说的人理解的是同一个意思就行了
词义变化的中文单词太多了。。。
l
lostandfound
66 楼
以下是引用德州小妹在10/15/2011 5:46:00 PM的发言:
我之前以为萝莉是可爱小姑娘的意思。
 
 
我觉得现在说的萝莉普遍是这个意思。
语言是发展变化的,辞海不也得一直修订吗
l
lizzie_zhou
67 楼
一听到萝莉就联系到WS大叔
f
fashion一族
68 楼
以下是引用piggyaya在10/15/2011 7:05:00 PM的发言:

re. 关键就是这位又懂中文又懂英文的大哥。以为就他知道lolita又知道罗莉,中国土老冒不懂lolita,都是乱用萝莉。
萝莉就算是舶来品,这俩字也是中文。到了中国,我们说它啥意思就啥意思。
 
 
[此贴子已经被作者于2011/10/15 19:06:24编辑过]
哈哈,就是啊,我们是说萝莉,不是说Lolita,行了吧?哈~!
n
novia
69 楼
以下是引用fashion一族在10/16/2011 2:57:00 AM的发言:

    
    
     哈哈,就是啊,我们是说萝莉,不是说Lolita,行了吧?哈~!
    
c
candy1118
70 楼
以下是引用mermaid929在10/15/2011 5:41:00 PM的发言:

    
    当然不是了

萝莉有三好,身娇腰柔易推倒

你不知道吗。。。。。。

    

一直也没觉得是个好词儿啊,??z应该看下Lolita那部电影
K
Katze
71 楼
以下是引用pepper1986在10/15/2011 5:47:00 PM的发言:
很多词变成流行语之后,词义会发生变化。
你不用全都听你老公的。。

94,这有啥好较真儿的
l
lianzi
72 楼
同意那句没文化害死人。
c
cljl
73 楼
以下是引用peaceofmind在10/15/2011 5:44:00 PM的发言:

    
    
    
有这说法?我不知道。我只知道现在很流行叫女孩萝莉,好多都叫的不亦乐乎的,以为是多洋派多Q的一个词
[此贴子已经被作者于2011/10/15 17:44:31编辑过]

    


更多是从日本学来的吧,和美国的lolita意思不完全一样
铃兰
74 楼
以下是引用piggyaya在10/15/2011 7:05:00 PM的发言:

    
    
     re. 关键就是这位又懂中文又懂英文的大哥。以为就他知道lolita又知道罗莉,中国土老冒不懂lolita,都是乱用萝莉。
     萝莉就算是舶来品,这俩字也是中文。到了中国,我们说它啥意思就啥意思。
      
      
     [此贴子已经被作者于2011/10/15 19:06:24编辑过]

    

是的,这两字到了中国,你说萝莉是一坨屎都没问题。关键是这部书在美国是很有争议的一部,如今这么开放的社会,很多PUBLIC LIBRARY都不允许这本书上架,恋童在美国又是很恶心很不堪让人很不能接受的事情,不像东亚,恋的就是童,所以台湾还动不动搞个神马童颜巨乳的出来。这个既懂中文又知道ORIGIN的美国人不能接受这个词太正常不过了。换了一个很猥亵的中文词到了英语中来形容女孩子可爱,中国人也会有同感。说到底还是日本人变态,用哪个词不好,非要引进这个,骨子里还是好的那一口。
g
gas
75 楼
很多人都知道,不要把别人看得很傻。老早以前说人性感都觉得是骂人呢。★ Sent from iPhone App: iReader Huaren Lite 7.28
a
amaja
76 楼
以下是引用peaceofmind在10/15/2011 7:14:00 PM的发言:

    
    萝莉有三好:清音、柔体、易推倒;
御姐有三好:啤酒、洗澡、吃嫩草;
女王有三妙:木马、蜡烛、皮鞭操;
人妻有三情:爱情、亲情、婚外情;
无口有三式:眼罩、绷带、表情少;
御妹有三巧:乖巧、灵巧、推的巧;
女仆有三件:猫耳、眼镜、蝴蝶结;
护士有三色:白色、粉色、红绿灯;
兄贵有三招:夜袭、逆推、吃泡炮;
正太有三宝:天真、可爱、皮肤好;
偽娘有三好:長髮,布丁,搖捍粗;
島民有三好:丁丁,神經,都在島;
老師有三好:窄裙,套房,乳量高;
虛妹有三好:戀兄,同棲,叫床早;
薔薇有三好:菊花,大炮,氣味臊;
百合有三好:清純,撞乳,懷孕無;
基佬有三好:潤滑,鋼珠,插到老;
[此贴子已经被作者于2011/10/15 19:14:13编辑过]

    
q
qqalice
77 楼
早知道了,同意是反映日本人变态的心理...
最爱怪味豆
78 楼
以下是引用peaceofmind在10/15/2011 6:29:00 PM 的发言:

    
    
    
宋代词人张先在80岁的时候娶了一个18岁的小妾。苏东坡调侃他:十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。
    


原来电影的译名是合了这首诗,文化人儿

★ 发自iPhone App: ChineseWeb - 中文网站浏览器
p
peaceofmind
79 楼
以下是引用aeolous在10/15/2011 8:27:00 PM的发言:

    
    
    

mm好有文化呀
    

哪里呀,就是喜欢看些野史,正经书读得少,从小为这个没少挨骂。
BTW,这个张先也蛮恶的,八十的时候娶了一个十八岁的女孩为妾不说,
还挺得意地赋了一首诗,说“我年八十卿十八,卿是红颜我白发。与卿颠倒本同庚,只隔中间一花甲。”苏东坡的诗是因为这个而作来嘲讽他的。
b
being_exist
80 楼
萝莉跟Lolita不是一回事好不好,你朋友的老公真算不上精通中文
w
wzhong1
81 楼
词义是不一样
 
菜园小饼在米国
82 楼
  这个和lolita又不一样了。

lolita才不是好词,但是中国引进了箩莉,就是引进了身娇腰柔,那个ta才是易推倒的意思,好不好。

这个词汇主要表示青春可爱的小姑娘。。。本来。。。loli就是青春可爱。。。那个ta才是罪恶的起源。。。

啊啊啊啊。。。
H
Hold住鸟
83 楼
 反正很早以前看lolita看得真是太压抑了,不喜欢;也不喜欢现在一些网络流行词汇
d
dudu@NY
84 楼
nobody ever watched the movie or read the book of "Lolita"? it is kind of sexually....
M
Mindiado
85 楼
以下是引用peaceofmind在10/15/2011 5:38:00 PM的发言:

    
    
相信大家都知道那部有争议的小说。昨天我朋友的老公说,萝莉真不是一个好词来形容女孩子。
他是美国人,但精通中文。他跟我们说了后,还冒出了一句时髦语“没文化害死人。
M
Mindiado
86 楼
以下是引用peaceofmind在10/15/2011 6:29:00 PM的发言:

    
    
    
宋代词人张先在80岁的时候娶了一个18岁的小妾。苏东坡调侃他:十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。 
Finally, I got it....
谢谢侬
87 楼
何必非要纠结一个词的原始意义呢?词义是会随历史和潮流变化的呀
e
edoo
88 楼
以下是引用mermaid929在10/15/2011 5:46:00 PM的发言:
你可以查查萝莉控,放日本叫时尚,放美国就是性变态pedifile了,就是只喜欢幼女的那种猥琐大叔

肯定有sexual implication啊

当然这个词或者概念也generalize了,现在有些专指小女孩,或者可爱小女孩的意思了

[此贴子已经被作者于2011/10/15 17:46:49编辑过]
恩~是猥琐大叔的用词~
x
xiaosi
89 楼
以下是引用mermaid929在10/15/2011 5:41:00 PM的发言:

    
    当然不是了

萝莉有三好,身娇腰柔易推倒

你不知道吗。。。。。。

    
哈哈,这个正解,虽然我也看过那本书,但还是觉得日本这个才是萝莉流行的原因啊~~
x
xiaosi
90 楼
以下是引用peaceofmind在10/15/2011 6:29:00 PM的发言:

    
    
    
宋代词人张先在80岁的时候娶了一个18岁的小妾。苏东坡调侃他:十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。
    
那这个一树梨花压海棠是什么意思啊。。。从来都想象无能啊
p
peaceofmind
91 楼
以下是引用being_exist在10/16/2011 12:09:00 PM的发言:

    
     萝莉跟Lolita不是一回事好不好,你朋友的老公真算不上精通中文
    

人家是专门研究东亚文化和历史的好不好,不说美国人了,中国人也没多少比他懂得多的。
一般般会说中文的美国人,我不会用“精通”这个词。
[此贴子已经被作者于2011/10/16 13:00:19编辑过]
p
peaceofmind
92 楼
以下是引用xiaosi在10/16/2011 12:51:00 PM的发言:

    
    
     那这个一树梨花压海棠是什么意思啊。。。从来都想象无能啊
    

梨花是白色,指代白发的老夫;海棠花娇艳,指代红颜的少妻。
[此贴子已经被作者于2011/10/16 13:04:53编辑过]
c
carmensd
93 楼
以下是引用pepper1986在10/15/2011 5:47:00 PM的发言:

    
    很多词变成流行语之后,词义会发生变化。
你不用全都听你老公的。。

    
u
urlunar
94 楼
以下是引用橘小圈在10/15/2011 5:47:00 PM的发言:
现在很多词都不是原来那个意思咯。而且这个萝莉估计是从日本引申过来的……早就不是LOLITA里头那个原意了
a
arcueid
95 楼
他们不懂衍生意义而已,不过在西方,确实还是不要这么叫为好。。。因为西方人对loli这词的印象肯定都停留在lolita那本书上
p
peaceofmind
96 楼
以下是引用xiaosi在10/16/2011 12:51:00 PM的发言:

    
    
     那这个一树梨花压海棠是什么意思啊。。。从来都想象无能啊
    


清朝刘廷玑在《在园杂志》里写道,有年春天他到淮北巡视部属,“过宿迁民家”,见到“茅舍土阶,花木参差,径颇幽僻”,尤其发现“小园梨花最盛,纷纭如雪,其下海棠一株,红艳绝伦”,此情此景,令他“不禁为之失笑”地想起了一首关于老人纳妾的绝句:
“二八佳人七九郎,萧萧白发伴红妆。
扶鸠笑入鸳帏里,一树梨花压海棠。”
这与苏轼意思相同。
“一树梨花压海棠”是老夫少妻,也即“老牛吃嫩草”的委婉的说法。
f
faydevil
97 楼
以下是引用peaceofmind在10/15/2011 5:38:00 PM的发言:

    
    
相信大家都知道那部有争议的小说。昨天我朋友的老公说,萝莉真不是一个好词来形容女孩子。
他是美国人,但精通中文。他跟我们说了后,还冒出了一句时髦语“没文化害死人。”xs56.

他说了后,我也google了一下,还问了几个同事,他们表达了一个意思 ----
The name "Lolita" has entered pop culture to describe a sexually precocious girl.

Lolita : seductive or sexually precocious or sexually responsive young girls.
    
这原本就是loli的由来啊~~只是大家发扬光大了而已~~~电影版好像叫《一树梨花压海棠》。曾经也被禁过。
s
spindrifter
98 楼
不就是纳博科夫的一个小说吗。现在在亚洲都不是原来的意思了,不用大惊小怪吧。
x
ximizhouzhou
99 楼
以下是引用peaceofmind在10/16/2011 1:09:00 PM的发言:

    
    
    

清朝刘廷玑在《在园杂志》里写道,有年春天他到淮北巡视部属,“过宿迁民家”,见到“茅舍土阶,花木参差,径颇幽僻”,尤其发现“小园梨花最盛,纷纭如雪,其下海棠一株,红艳绝伦”,此情此景,令他“不禁为之失笑”地想起了一首关于老人纳妾的绝句:
“二八佳人七九郎,萧萧白发伴红妆。
扶鸠笑入鸳帏里,一树梨花压海棠。”
这与苏轼意思相同。
“一树梨花压海棠”是老夫少妻,也即“老牛吃嫩草”的委婉的说法。

    

还是不懂
C
CT777
100 楼
以下是引用mermaid929在10/15/2011 5:41:00 PM的发言:
当然不是了

萝莉有三好,身娇腰柔易推倒

你不知道吗。。。。。。