日本记者发音不准 华春莹听错罕见大笑(图/视频)

今日头条
Toutiao
最新回复:2017年12月20日 15点43分 PT
  返回列表
61893 阅读
40 评论
观察者网

原标题:华春莹记者会把“香香”听成“杉山”,误会解除后罕见大笑

【文/观察者网 肖晟仕】据日媒12月20日报道,12月19日中国外交部的例行记者会上,华春莹在回答日本记者的问题时,误将熊猫“香香”听成了日本外务省事务次官“杉山”,结果答非所问。在中国记者解释清楚误会之后,华春莹罕见地大笑,现场也传出轻松的笑声。





在日本雅虎新闻的国际视频新闻排行榜,这条新闻的热度高居不下 图片来源:雅虎新闻

报道称,日本记者先用英语提问:“你对熊猫香香今天在上野动物园的公开亮相,有什么评论吗?”

可能是这位的记者的英语发音有些问题,让华春莹一时之间没听明白问题。她听到了类似“xiangxiang”的发音,以为说的是日本外务省事务次官“杉山”,于是回答道:“我们希望日方与中方能够相向而行,按照中日之间的四点原则共识和四个联合的文件,来妥善处理好有关的问题。”

现场陷入了尴尬的氛围……


图片来源:雅虎新闻
这时,一位中国记者出来解围道:“刚那个日本记者提的问题是关于大熊猫香香的。”

华春莹这才恍然大悟,大笑道:“啊!那个香香,我以为你说……”


图片来源:雅虎新闻
然后她就旅日大熊猫的问题回答道:“大熊猫非常招人喜欢,是促进中外友好交流的“小使者”。我们相信,香香在日本将得到日本人民的友好款待。我们也希望香香能够为增进中日人民之间的感情和友谊,为推动中日关系健康发展发挥“小使者”的积极作用。”

日媒推测称,这是因为日本外务省事务次官杉山的发音和香香的发音比较像,才导致华春莹搞错了。



日本网民表示,一直以为华春莹不会笑,没想到笑起来意外的可爱。





中国网民表示:“有点像四六级没听清题目就开始答题的我”

四则旧舍
1 楼
腐草的牙齿很整齐,在这个年纪的中国人里不多。应该多露齿笑笑。
v
van1
2 楼
死记硬背的后果!
h
hugeheart
3 楼
华春莹等发言人从来都是答非所问的!不过就是听错了“xiangxiang"那熊猫总不该听错吧?
我这是咋啦
4 楼
是啊,除了那个名字还有那么多的词儿难道都听错了? 
w
wangtora
5 楼
日语没有前后鼻音的概念,所以日本人学外语要比中国人学日语困难得多。
阿芎
6 楼
问什么都是那套嗑,有什么可唠的
g
gunit
7 楼
真丑
川普城
8 楼
共产党绑架熊猫。让世界人们不能共享熊猫
g
gameon
9 楼
笑的真灿烂。 以后中国外交人士都应该多一些这样的笑容。 对消除误解,解决问题的作用,应该不亚于一个军或者一艘航母。
巴基西梅托
10 楼
新闻发盐人基本都是一脸旧社会
小矛
11 楼
连问题都没听清楚就敢回答,说明她的回答对什么问题都可以套用。
s
smart321
12 楼
全是套话,想都不用想就可以回答,回答的内容也是空洞无物
知我是谁
13 楼
日本记者用英文提问,难道没有翻译吗?
m
m16a2_nc
14 楼
视频呢?
泰傻
15 楼
唉,笑得有点大发了,还是喜欢春莹低眉一笑的样子。
p
planet
16 楼
不太喜欢她。
剑吼西风
17 楼
笑得很好看。
i
ilovefriday
18 楼
笑起来真好看
随你怎么玩
19 楼
今天才知道原来华春莹会笑
D
DZ1020
20 楼
不是答案背错了 而是尼玛题目听错了 以不变应万变 终于要了老娘的好看
w
warshipfreedom
21 楼
沒聽懂,裝懂
媚眼凤姐
22 楼
就连熊猫到了日本都会开始反华,更别说人了。
难为
23 楼
一群木偶宝贝。
n
nyfries
24 楼
有“ 熊猫 ” 一词怎么会闹出这种乌龙?
官子
25 楼
听见熊猫才敢笑,一笑就变熊猫眼
n
nanxun_
26 楼
报道称,日本记者先用英语提问:“你对熊猫香香今天在上野动物园的公开亮相,有什么评论吗?” @@@@@@@@@@@ 这个问题有那么多关键词,居然会听错?最简单的熊猫,动物园听错?
w
wd01702
27 楼
英文是 xiangxiang made public debut in the zoo in tokyo。没有说熊猫,但有说zoo,只是声音不大。两人英文都不要咋地。听不清楚,可以要求对方重说,而不是自说自话,以不变应万变
w
wd01702
28 楼
刚查了一下,衫山作为日本人名,英文发音是 sugiyama.日本人名都是和语发音,很少用汉语发音,尽管日文里有很多古汉语的发音。
老沈阳
29 楼
尼玛,日本人英语发音确实成问题;华姐笑起来挺可爱。
x
xs2009
30 楼
香香是在日本生的,“我相信香香会受到很好的款待”这是什么话啊?说得好像是她生的会不受别人待见似的,日本人可比她更爱那萌萌的小家伙。
l
largesammy
31 楼
万年不变的空话套话说多了,自己惹出了笑话。
a
aisingioro_fox
32 楼
还是熊猫命最好,颜值即正义!
w
whoopz
33 楼
小华淫荡地笑着。。。
读书行路
34 楼
这说明我党发言人答非所问已经成习惯了,根本不用听清问题,给个关键字就能写一篇作文。
中国mm
35 楼
日本人英语发音很有喜感。hamburger-韩罢咯
那片蓝天白云
36 楼
她不是北外英语系毕业的吗?而且还被派驻英语国家多年,居然听不懂日本记者的一句话。那个记者的英语发音算不错了,还讲得慢,现场很多人都听懂了。她的答非所问让中国记者都忍不住把原话意思说了。
那片蓝天白云
37 楼
看了别的视频,日本记者说的话是:Giant Panda Shiangshiang made debut in the zoo in Tokyo today. 意思非常明确而完整的句子,此处视频却省去了关键词giant panda. 在这么正式的场合,她突然大笑的时候不应该用手掩一下嘴巴吗?
t
tiiannayuama
38 楼
无礼又失态,居然怪人家“发音不准”。“giant panda”要有普通话说吗?
一生伏首拜阳明
39 楼
官话套话说习惯了,一不留神,就说出来了
土拨鼠拨土
40 楼
媚眼凤姐 发表评论于 2017-12-20 18:32:28 就连熊猫到了日本都会开始反华,更别说人了。 --------------------------------------------------- 熊猫不搞政治,也不反华,回到中国会受到中国人民的欢迎,而你得到的只有唾沫。谢谢你告诉大家你是个反华分子,其它的就不要说了。