美国亚裔戏剧剧名带歧视字眼惹议,编剧还是华人...

今日头条
Toutiao
最新回复:2020年12月17日 9点58分 PT
  返回列表
19739 阅读
28 评论
英国英鸟

据Nextshark网站12月15日报道,即将上映的美国亚裔戏剧《Ching Chong Chinaman》在社交媒体上被指存在种族歧视。


该戏剧改编自劳伦·易(Lauren Yee) 2011年出版的同名小说,讲述的是一个亚裔美国家庭从中国获得了一个“契约仆人”的故事。根据选角公告称,《Ching Chong Chinaman》属于“讽刺喜剧”,巧妙地讽刺了中产阶级的丑陋外表,打破了刻板印象,并讲述了早期华人在美国遇到自己同胞发生的故事。

然而,公告发出不久,《Ching Chong Chinaman》就遭到了网友们的批评。

清朝西方人把国人叫做“清虫”,用他们蹩脚的中文就喊成了“ching chong”。 “ching chong”被公认为具有强烈的民族歧视意味。20世纪初,白人孩子欺负华裔和亚裔孩子唱的儿歌里面都有这个词。


“Chinaman”意为中国佬。早期是美国华人移民在正式书信里使用的自称,后来被用来指代人口普查时不愿意透露姓名的华人。随着对华人的歧视和排挤愈演愈烈,Chinaman的意味也越来越消极。

“虽然我很喜欢讽刺作品,但我认为标题应该改一改。这就像用‘黑鬼’给一部剧命名一样,”一位用户写道。“针对亚洲人的种族主义被忽视了,我们的种族主义经历往往归结为其他人认为什么是可以接受的,什么是不能接受的。这就好像我们在原地不动,等待人们选择立场。所以请考虑改名。”


另一个人评论道:“为什么一个头脑正常的亚洲人要去试演一部以种族歧视为名的剧呢?这不是讽刺。这是侮辱和荒谬的。”

发布这则公告的桑德拉·莫尼耶(Sandra Meunier)对这些指控进行了辩护。她说:“我们的编剧劳伦·易是位美籍华人,我想她并没有轻率地选择这个剧名,我们也理解使用强烈的语言会引发不满。我们对此表示歉意,感谢大家的评论和意见。”

共-产-党
1 楼
当年美国内战时,南方人骂北方人一口一个“洋基佬”,也没见美北方人有多么的玻璃心,一听别人说“洋基”就火冒三丈。 玻璃心充分表现了脆弱的心灵和极度的自卑。而自卑的另一种表现方式就是极度的自傲。 这点在现在的中共国人身上表现得尤其充分。
n
nyg
2 楼
就像港独不认为自己是中国人; 这位华人编剧可能内心也不认为自己已不是华人. 就像许多川粉很赞同说 "China Virus" 而不是"covid-19 virus"一样
俺是农民
3 楼
华人自恨的更多,不能说你是华人就可以用这种题目做剧名。如果自己都瞧不起自己,怎么能想让别人瞧得起你呢?
老品闲K
4 楼
楼下对历史一知半解,知道懂音乐的人都知道一首《洋基歌》吗? 美国独立战争时主要是东部十三个州,新英格兰地区,英国人唱洋基歌来笑话农民美国佬,等美国人胜利了,就唱回这首歌来笑话英国人。所以洋基佬在那以后已经不具有多少歧视的成分了,反而是一种胜利者的骄傲。 另一方面,歧视是弱者的感受,就像你嘲笑一个高个子矮或者相关词语,高个子并不会生气。 川粉的智商非常令人捉急。
M
Mike121212
5 楼
"该戏剧改编自劳伦·易(Lauren Yee) 2011年出版的同名小说,讲述的是一个亚裔美国家庭从中国获得了一个“契约仆人”的故事". Yee 是广东话的“余”, 不是”易“。“契约仆人” 用广东话叫做”打住家工“.
老品闲K
6 楼
我孩子有时候开玩笑说qingchongqingchong我就教训他,在学校不能让别人这么嘲笑,虽然那其实是嘲笑广东话越南话的发音,但他们认为是所有华人的发音习惯。
w
worley
7 楼
黑人经常使用N-word, 因为黑人使用歧视黑人词汇是可以接受的. 你听黑人歌曲, 经常听到歧视黑人词汇, 这些词汇只有黑人自己可以使用. 同样道理, 黑人牧师猛烈抨击黑人社区, 也是可以接受的. 其它种族抨击黑人,就不太合适.
w
worley
8 楼
大家对左派的无耻应该在意料之中, 第一,民主党在历史上是支持黑奴制的,而共和党的林肯废除了黑奴制,并付出了生命。(左派历史上就一直是种族分子!) 第二,左派一边高喊着“平等,正义,公正”的口号,一边对无辜商家进行打砸抢烧。可见,左派素质多么低下! 第三,左派的生活方式:吸毒、乱性、吸大麻、搞基、开性爱派对。 所以左派大选造假,应该在意料之中!
3
3sporter
9 楼
学校里孩子们开玩笑,说华人是把锅碗瓢盆从楼梯上扔下来时所发出的声音来取名:丁呤铛朗其力光
老品闲K
10 楼
华人是弱者,玻璃心是必然的。 多年前一个黑人朋友到我家玩,听我说那个他脸色聚变,等我解释了才释然。 相反,如果你说一个白人那个或者black guy,他一点都不会生气,只会笑。
f
fujiang
11 楼
霉国的华人基本与正真的中国人没啥关系,它们除了有一张洗不掉的黄皮和塌鼻梁以外,内心里比白人都恨中国人
多情娃
12 楼
低级的艺术家就贬低自己族人,高级只是贬低自己一人。
花千阳
13 楼
其实最先都是一些姓 陈张之类的姓
3
3sporter
14 楼
一楼错了,我们一白人邻居,老家在Michigan , 年轻时去Georgia 读大学,被几个人叫洋基,他找了机会把挑头的给打服了,后来沒人再敢惹他。
四月如风
15 楼
华人太玻璃心了吧。总是华人抵制这抵制那怎么没见过美国人抵制什么?
何所思
16 楼
叫什么并不重要,关键是你敢不敢动手打侮辱你的人。高中里有个越南人打篮球时老是叫我“china man”,叫的连中国人也这么叫我,有天我直接拿起凳子削他,没怎么伤到他,但把他眼镜砸烂了,吓到他了,后来就没人敢叫我china man了,就是我做了一学期的detention。尊重这种东西是要自己争取的,别人不认识你凭什么尊重你
老品闲K
17 楼
赞楼下!
p
pop4
18 楼
“高中里有个越南人打篮球时老是叫我“china man”,叫的连中国人也这么叫我” 你难道不先警告他一下?说这是侮辱性词,万一人家确实不懂呢?
t
tatama
19 楼
文化弱势者抵御文化歧视是必然的常态,直至成为文化强势。文化强势者有一颗文化弱势的心,叫“玻璃心”;而文化弱势者有颗文化强势的心,叫“没心没肺”,两者都属于“拎不清”。前者在该开玩笑的时候生气,显得拘谨,迂。后者在该愤怒的时候,假装心大,嬉皮笑脸,看起来活像个沙壁。
t
tatama
20 楼
"Chinaman"和"泥哥儿“本来都是中性词,早晚还会回归中性,但是 it takes time.
意天
21 楼
熟人之间怎么叫都好说,中国朋友之间也说脏话,可是不同种族的陌生人上来就叫你chingchong,chinaman这种恶意还假装不明白?
难题求解1
22 楼
活得都不象人了 就不要谈什么地方的人 做一个堂堂正正的人 先 nyg 发表评论于 2020-12-16 20:14:18 就像港独不认为自己是中国人; 这位华人编剧可能内心也不认为自己已不是华人. 就像许多川粉很赞同说 "China Virus" 而不是"covid-19 virus"一样
云一片
23 楼
不是很容易理解么,黑人可以说自己尼格,其他人说就是歧视
华伦久费
24 楼
歧视俚语从本质上就是嘲笑对方的用词,种族俚语并不比其它俚语更可憎。大家对这些词汇的反应,代表了社会现状。越是对种族俚语敏感,就越说明种族关系不好。越是对种族词汇敏感的人,越是对自己的种族自卑心理严重。Ching Chong就是模仿中国人的发言,Chinaman的意思就是中国佬。你要是不为自己作为一个中国人自卑,不为中文自卑,这两个词汇没有任何贬低中国人的内涵。我觉得如果美国如果大家对种族俚语不敏感了,就说明种族关系真正改善了。
视角
25 楼
+10000 ________ 何所思 发表评论于 2020-12-16 21:00:37 叫什么并不重要,关键是你敢不敢动手打侮辱你的人。高中里有个越南人打篮球时老是叫我“china man”,叫的连中国人也这么叫我,有天我直接拿起凳子削他,没怎么伤到他,但把他眼镜砸烂了,吓到他了,后来就没人敢叫我china man了,就是我做了一学期的detention。尊重这种东西是要自己争取的,别人不认识你凭什么尊重你
逐风
26 楼
银行给你发利息的时候或者赌场赢钱的时候都喜欢用Cha-Ching!估计没人不高兴。
c
cowwoman
27 楼
缺乏幽默。
o
o88
28 楼
很少有像中国人那样在意外国人如何称呼看待自己的。歧视不歧视的关键都在于自己在别人眼里是什么形象,是靠自己做出来的。但是很多中国人,别说是外国人,就是连自己同胞都看不下去。