主持人 Sang 女士选择的 topic 是 Resolution in 2023。非常巧的是,我的老乡名博菲儿也在那天发博文《新年,你给自己定财务目标了吗?》,里面也提到了2023的 New Year's resolution,文中说有超过半数的人计划将财务问题放在首位,比去年增加了六个百分点。 不过那天我在讨论中提出自己的新年 Resolution 中,却没有提到财务问题,我说最期望的是新的一年里通过持续不断的锻炼,使自己能够继续保持身体健康,然后在年底以前能顺利重返上海。 如今这个 Resolution 是干净彻底地如愿了,上个月体检验血,指标全部正常,下个月我也将如愿回到阔别近四年的上海! 记得一月份的社区学校 conversation 第一课,我很高兴又被安排到了小韩老师的班上,新同学们口语水平都挺好的,而且只有我一个中国人,小韩老师在课堂上提请我们讨论的题目也是 What is your new year’s resolution in 2023? 看来这真是热门话题啊! 于是我又把星期六晚上的发言重新复述了一遍:)。 今年冬季学期,我新选了一门 Pronunciation 的课,因为我喜欢跟着以前教我们阅读课的 Kim老师学习,所以特意选了这门课。有意思的是班上居然有位来自巴基斯坦的同学,我一开始感觉纳闷,巴基斯坦的官方语言不就是英语吗?怎么她还要来学,结果听了她的自我介绍才明白,原来她已经在马里兰有了一份工作,可她觉得与人交流时,自己发音不好(估计是带口音吧),所以来参加这门课。 我是 Kim 老师带过的老学生了,彼此非常熟悉,她大概是知道我很健谈(敢于胡说),所以把我的自我介绍放在了最后一个。 我在简单介绍自己后,就谈了我对 Pronunciation 的看法。由于英语不是我们的母语,有些 vocabulary 尽管都理解,可在日常生活中,稍不留神就会闹笑话! 记得2017年,我们刚登陆美国,我女婿开车陪我们去DC玩,太太肚子饿了,对女婿说:”I want to eat snake!“ 女婿大吃一惊,what?太太重复了一句,女婿还是没明白,我终于恍然大悟,原来她想说的是 I want to eat snack, 两个单词发音相似,可意思差太远了:) 其实发音类似,容易混淆的单词我还遇到过好多,至今还会突然卡住,担心说错。例如:Humanity and humidity; Confidence and conference; conversation and conservation;Volunteer and guarantee...。 所以我才选择了这门 Pronunciation 课,希望通过学习能更好地掌握些发音的技巧。 听完我的发言,Kim 老师是大加赞许,她借题发挥,就 snack 和 snake 的发音规则细细地通过嘴巴演示,给大家解说了一通。 持续不断的英语课程在耗去了我许多宝贵时间的同时,也给我带来了学习的快乐!
记得今年元旦刚过的一个周末,我参加的的英语沙龙,经过两星期的节日 break,我们又重新聚在了一起。
主持人 Sang 女士选择的 topic 是 Resolution in 2023。非常巧的是,我的老乡名博菲儿也在那天发博文《新年,你给自己定财务目标了吗?》,里面也提到了2023的 New Year's resolution,文中说有超过半数的人计划将财务问题放在首位,比去年增加了六个百分点。
不过那天我在讨论中提出自己的新年 Resolution 中,却没有提到财务问题,我说最期望的是新的一年里通过持续不断的锻炼,使自己能够继续保持身体健康,然后在年底以前能顺利重返上海。
如今这个 Resolution 是干净彻底地如愿了,上个月体检验血,指标全部正常,下个月我也将如愿回到阔别近四年的上海!
记得一月份的社区学校 conversation 第一课,我很高兴又被安排到了小韩老师的班上,新同学们口语水平都挺好的,而且只有我一个中国人,小韩老师在课堂上提请我们讨论的题目也是 What is your new year’s resolution in 2023? 看来这真是热门话题啊!
于是我又把星期六晚上的发言重新复述了一遍:)。
今年冬季学期,我新选了一门 Pronunciation 的课,因为我喜欢跟着以前教我们阅读课的 Kim老师学习,所以特意选了这门课。有意思的是班上居然有位来自巴基斯坦的同学,我一开始感觉纳闷,巴基斯坦的官方语言不就是英语吗?怎么她还要来学,结果听了她的自我介绍才明白,原来她已经在马里兰有了一份工作,可她觉得与人交流时,自己发音不好(估计是带口音吧),所以来参加这门课。
我是 Kim 老师带过的老学生了,彼此非常熟悉,她大概是知道我很健谈(敢于胡说),所以把我的自我介绍放在了最后一个。
我在简单介绍自己后,就谈了我对 Pronunciation 的看法。由于英语不是我们的母语,有些 vocabulary 尽管都理解,可在日常生活中,稍不留神就会闹笑话!
记得2017年,我们刚登陆美国,我女婿开车陪我们去DC玩,太太肚子饿了,对女婿说:”I want to eat snake!“ 女婿大吃一惊,what?太太重复了一句,女婿还是没明白,我终于恍然大悟,原来她想说的是 I want to eat snack, 两个单词发音相似,可意思差太远了:)
其实发音类似,容易混淆的单词我还遇到过好多,至今还会突然卡住,担心说错。例如:Humanity and humidity; Confidence and conference; conversation and conservation;Volunteer and guarantee...。
所以我才选择了这门 Pronunciation 课,希望通过学习能更好地掌握些发音的技巧。
听完我的发言,Kim 老师是大加赞许,她借题发挥,就 snack 和 snake 的发音规则细细地通过嘴巴演示,给大家解说了一通。
持续不断的英语课程在耗去了我许多宝贵时间的同时,也给我带来了学习的快乐!
说成了soap,老师说:what ?soap 能吃吗?:)
唱,只会吆喝一声,“准备回家啦!”
up了美式强调。祝一路顺风!