只传中国人的人工武汉病毒

三星洞主
楼主 (文学城)

答案就是中介动物。

中东病毒利用骆驼,众所周知,

中东人以骆驼为食历史悠久,

故体内免疫系统是放行骆驼的!

这样中东病毒才得以绕过免疫系统

而参与细胞合成,从而引起所谓中毒。

同理,人工武汉病毒也是利用中国人专

食动物如狗、甚至中国产地家畜,

西方人体内免疫系统立即识别人工

武汉病毒,所有在武汉的西方人无人

中枪。那到底是什么动物?

十四个医护人员同时中招、

家聚五人中招、

及多中招,等等,非常容易

找出来,并禁止食用即可断绝传染源!

l
lzh0007
切断传染源?改有用吗?

(发自我的文学城离线浏览器)

三星洞主
如同断绝过敏食物,

不会再起过敏反应!

三星洞主
为什么中药有效? 一个原因就是服药期间不能吃肉.

这样人体免疫系统不耗

费元气及精去产生抗体,

肉类都有毒的. 古人为什么

斋七日祛肉毒. 这样人工武汉

病毒一入人体, 立刻识别并排出体外!

三星洞主
因此隔离但不绝肉食, 也没有用!

吃斋七日更好!

三星洞主
如果是猪, 那会有更多中国人中招! 所谓的非洲猪瘟就是

寻找中介. 终于

给这帮恶魔找到了.

传到中国家猪全是

高热症, 典型肺热!

善良的中国人, 想念

毛太祖! 沒有人去保护

中国的穷苦人.

d
danren
疑惑:为何美国包机撤侨带回美国,飞机就降落在加利福尼亚州里弗赛德市的March Air Reserve Base。

难道有类似的无名英雄带着病菌回美国做研究?

d
danren
就如你曾经提示网友的:

至少罗列出最近两个星期的饮食,一一排查。

三星洞主
就是猪! 他们在中国布局太深,

死了一半的中国家猪,

找到幸存者的抗体. 

什么野味? 野生动物作为

中介是六亲不认.

d
danren
西方人很少吃内脏和带刺的鱼(河鱼)。
三星洞主
那些人能沒有内应吗?

中国国安局对生物战一无所知, 

睁眼瞎!

三星洞主
只能是哺乳动物!

中介若成为传染源, 只能是家畜!

d
danren
不知这种撤侨安检如何进行。每个行李和随身物品是否进行检查。
三星洞主
到了病毒级别, 沒有基因序列是连检测工具

都搞不出. 中国这帮

病毒专家忙着出论文,

简直是卖了还帮人数钱

d
danren
自从03年SARS我就不吃那些猪肝之类的内脏。

当时我读到一篇食品检测的报道,上面说内脏不像肉类有统一标准相对容易检测,建议大家少吃内脏。

童年乐趣
在中国当然传中国人。 出来也是一飞机中国人, 下来飞机去中国超市中国餐馆。 长点脑子行吗
三星洞主
譬如ace2, 凡是猪有关联的部位都不能吃,

全身的血管, 所谓乏力, 就

是肌肉血管舒张过度, 能有

力吗? 肉也不能吃!

l
lzh0007
和尚老道不被传染?要不试试?

(发自我的文学城离线浏览器)

三星洞主
这么多病人, 有吃素的和尚道士吗?

可以统计的

T
TBz
Germany confirms human transmission of coronavirus

Germany confirms human transmission of coronavirus

Health authorities say a Bavarian man contracted the virus from a colleague visiting from China. It is believed to be the first case of human-to-human transmission in Europe.

    

 

                      Watch video01:09 Officials: Coronavirus patient infected in Germany

The first person in Germany to have tested positive for the new coronavirus was infected by a Chinese colleague who attended a company training event in the state of Bavaria a week ago, health officials said on Tuesday.

The colleague, a woman from Shanghai, "started to feel sick on the flight home on January 23," Andreas Zapf, head of the Bavarian State Office for Health and Food Safety, said at a press conference.

The 33-year-old man who contracted the virus lives near Starnberg, 30 kilometers (18 miles) south of Munich, and is in a "medically good state," according to the health authority.

People who had come into close contact with either of the infected individuals have been informed and are being monitored for any signs that the disease has spread.

The health authorities released a statement on Monday saying that the man was under observation in an isolation ward and that the risk of infection for the people of Bavaria was currently considered to be "low."

"People who have been in contact (with the patient) have been informed in detail about possible symptoms, hygiene measures and transmission channels," it also said.

                      Watch video01:20 Coronavirus: Researchers are looking for solutions

Unique case

The Bavarian case is the first known example outside of China of the infection spreading between people who are not closely related.

Last week, the infected man, who works for the auto parts supplier Webasto in Starnberg, had attended a training session with the visiting Chinese colleague before she returned to China and began showing symptoms of the illness. The woman had recently been visited in Shanghai by her parents, who come from the area around Wuhan, where the new virus is believed to have originated. 

Her German colleague in Bavaria developed bronchitis-like symptoms over the weekend but recovered and felt well enough to go to work on Monday.

Read more: Coronavirus: Everything you need to know

By that time, the Chinese colleague's illness had been made known to the company, which then told its employees to report any symptoms to a doctor. The man tested positive for the coronavirus on Monday evening.

Approximately 50 cases have been recorded outside of China. Nearly all of the patients had recently returned from China. In a handful of international cases, the virus was passed on to family members.

Coronavirus vs. Influenza

Bavarian Health Minister Melanie Huml said a hotline would be established Tuesday for people to call with their concerns. She also said that plans were in the works to begin screening the body temperature of passengers arriving at international airports in Bavaria. 

Zapf said it was important to respond appropriately to the scale of the infection and not to "trigger panic." Around 20,000 people die every year in Germany from the annual influenza epidemic, he said. 

Symptoms of the new virus are similar to those seen during flu season, which has yet to hit its annual peak in Germany. Zapf cautioned that health workers will need to distinguish between cases of the two illnesses. 

                      Watch video04:05 Coronavirus: Hoaxes and fake news

Germany 'well prepared'

German Health Minister Jens Spahn said on Twitter on Tuesday that Germany was well equipped to deal with the infection's arrival.

"It was expected that the virus would come to Germany," he wrote. "The case in Bavaria shows that we're well prepared."

Jens Spahn   @jensspahn    

Es war zu erwarten, dass das #Coronavirus auch Deutschland erreicht. Der Fall aus #Bayern zeigt aber, dass wir gut vorbereitet sind. Der Patient wurde isoliert und wird behandelt. 1/3

  156 11:16 PM - Jan 27, 2020 Twitter Ads info and privacy
  139 people are talking about this      

Until Monday evening, only suspected cases had turned up in Germany. Some German states responded by increasing security controls at airports.

Spahn said the government had plans ready for how airports and hospitals should proceed in the event of a pandemic. 

Flights from China that come to Germany will have to provide the health status of its passengers to air traffic control. Additionally, travelers will have to fill out forms detailing where they can be reached during the 30 days following their arrival.

Global figures

The virus, which can cause acute respiratory infection, has so far killed at least 106 people and infected more than 4,500 others in China, while cases of the illness have also been reported across the globe.

Countries such as South Korea, Taiwan, Thailand, Nepal, Vietnam, Saudi Arabia, Singapore, the US, France and Australia have all confirmed patients who have contracted the disease.

 

https://www.dw.com/en/germany-confirms-human-transmission-of-coronavirus/a-52169007

 

T
TBz
回教国家马来西亚,8例。

确诊病例除中国之外排第四。

 

风娉
都是无知惹得祸,前任送基因,后任战病毒。

当年得知江无知送上百岁人瑞血样时,就知会有今日。华人普通人的基因怎可能强过百岁人瑞?

海上垂钓的猫
德国的四例应该有白人。
闲情
中国人和猪是世仇
C
Cremazie
为啥飞机上都是中国人,你真的没见过老外码?你真的一下飞机就只去中餐厅和华人超市吗?
w
winnie09
怎么可能?发病的大多数是中国人是因为接触到病源的大多是中国人。

以武汉一千五百万的人口,初略估算发病率在万分之三到五左右。

火柴主
楼主的标题里有两个假设。目前都没有足够的科学证据(俗话说,实锤)支持这样的假设。
嘟嘟囔囔大总裁
这次有些病人已痊愈,希望得到此抗体人群不断扩大,后面再有冠状病毒也有希望对抗一下。
风娉
所有的他国感染,一律报道为:德国男子、美国男子、某国女子。。。

从头至尾都没有说是不是华人,就像是美国的第一位武汉肺炎的感染者,西雅图的那位,明明是华人,媒体却从不明说,令好多人误以为受感染武汉肺炎的美国第一例病人为白人。

 

紫色海洋
你应该问武汉政府~