【春天的畅想】感悟诗经:9---《周南·芣苡》(春野采摘车前子)

W
WXCTEATIME
楼主 (文学城)

-----------------------------------------------

  芣 苡

采采芣苡(fú yǐ),薄言采之。

采采芣苡,薄言有之。

采采芣苡,薄言掇(duō)之。

采采芣苡,薄言捋(luō)之。

采采芣苡,薄言袺(jié)之。

采采芣苡,薄言襭(xié)之。

-----------------------------------------------

这是一群女子在采摘车前子时唱的歌。

同其它劳动歌曲一样,歌词简单,节奏统一明快。劳动时唱歌是为了打破枯燥乏味,起到提神,消除疲劳,同时提高劳动效率的作用。基于这样的需求,劳动歌曲一般会简单易唱,内容单纯,否则内容复杂的话,让劳动者浮想联翩,哪有心思干活?歌曲的节奏一般会符合劳动动作的频率,统一明快的节奏可以保证操作的正确性和高效性。忽长忽短的节奏肯定会让劳动者手忙脚乱。

这首歌结构简单,也没有比兴之类的修饰,除了一个类似于“嗨儿吆”之类语气词的“薄言”外,其它的都是采车前子的各种动作:采,有,掇,捋,袺,襭。

我们也没必要搞清楚那些字分别代表什么动作,只需意会,能想象到一群女子在春天的田野里,在明媚的阳光下,在和煦的春风里,手臂摆动有序,齐声共唱轻快的歌就行了。这样有声有色的田园劳作图难道还不令人陶醉?

这首歌简单如风中枝丫摆动,单纯如清溪见底,明快如莺鸣幽谷。

我喜欢这样的简单、纯朴、自然。

------------------------------------------------

附注释:

采采:采而又采。

芣苡(音浮以):植物名,即车前子,种子和全草入药。

薄言:发语词。

有:取也。

掇(音多):拾取。

捋(音罗):以手掌握物而脱取。

袺(音洁):用衣襟兜东西。

襭(音协):翻转衣襟插于腰带以兜东西。

------------------------------------------------

 

 

 

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

【英译论语】学而篇-1 【唐诗英译】A poem written at a fall night for hermit Qiu《秋夜寄邱员外》 【唐诗英译】问刘十九 (Inquiring the Nineteenth Brother Liu) 【英译唐诗】《Inquiring the Nineteenth Brother Liu》(《问刘十九》) 【信口开河】之 唐诗应该如何英译?
东风再起
古文里这么多有趣的动词,可惜现在都不用了。。另外,感觉诗经作者像程序员,一个循环,只换动词。。
尘凡无忧
我就是好奇,这首从哪里看出是春天采摘车前子的?:)我去查了半天,看不出姑娘们采了车前子是用来食用还是入药的。。。
浮云驰
当时应该是入药吧
尘凡无忧
嘿嘿,那就不是春天了。。。:)
浮云驰
姑娘们干活不喊号子,唱着歌就把活干了:)
浮云驰
为啥呢?春天的不能入药吗?
a
applebee3
这算是民歌了。
尘凡无忧
对,春天的是用来食用的。入药的全草需要等到8月份,秋天才能采摘到车前草的籽。。。。我查到是这样说的。:)
浮云驰
原来如此,学习!
南瓜苏
长知识了,谢谢。
W
WXCTEATIME
叶也可以入药:)
W
WXCTEATIME
题目是畅想啊,这不就在畅想嘛:)
W
WXCTEATIME
真是程序员AI:)
W
WXCTEATIME
边唱边摘:)
W
WXCTEATIME
诗经风的那部分应该都是民歌:)
鲁冰花
怎么就想起小时候喊着号子推水车呢?那时的女孩不研究苏格拉底、黑格尔所以都淳朴些。
W
WXCTEATIME
太客气了:)
W
WXCTEATIME
女人研究哲学就和男人一样了:)
鲁冰花
性别歧视,打倒。
尘凡无忧
+1:)
可能成功的P
我一看你的东西就觉得我是文盲,子都不认识:(
鲁冰花
“文盲”的故事:

删了,对老人不尊重:)

可能成功的P
哈哈哈!
庄文雅
呵呵呵,好!就是名不副实:)
W
WXCTEATIME
:)都被人看出了
k
kirn
车前有个白马王子。又撩拨,又采掇。哈哈
k
kirn
花?
W
WXCTEATIME
有拼音:)
W
WXCTEATIME
想象力丰富:)
k
kirn
因为我最近拔了很多蒲公英,恨不得开车把它们都轧了:)
糯米粥
又见美文。你的每一篇诗经解读都精彩
W
WXCTEATIME
多谢美言:)