学好英语,不要望文生义

d
dancingwolf
楼主 (文学城)

布林肯说:"If you're not at the table in the international system, you're going to be on the menu."

许多中国人表示愤怒,你美国是赤裸裸的威胁,不和你一个桌吃饭你就把我吃了?!

人为刀俎、我为鱼肉——太欺负人了。

其实,这种思维和英国那个咆哮男一样,连In Rome do as Romans do 都不明白,还质问对方:你是罗马人吗?

If you are not at the table, you are going to be on the menu 不是布林肯的发明,这是一句英语谚语,意思是,如果你不主动加入决策团体,你的利益将无法得到保障——We need people with firsthand experience in mental health issues to be the ones deciding how to provide resources to those who need it. In the world of publicly funded services, if you're not at the table, you're on the menu.

这句话适用于所有人,也可以用来鞭策自身,如同“落后就要挨打”。如果中国今天还不加入世贸,那么中国就在国际贸易的“菜单上”。

马上又要到选举时刻了,希望美国的华人同胞积极参与选举,IF YOU ARE NOT AT THE TABLE, YOU ARE GOING TO BE ON THE MENU.

 

美国老师
Ally Versus Ally: America, Europe, and the Siberian Pipelin
美国老师
Crisis,也不是要炸北溪的意思
波粒子3
所以中国与俄乌战争,以哈战争无关?逻辑呢?
中间小谢
吾望文生義,剛發現美國警察才是"捻管"高手。石凳、dayoufan網友要好好研究一下。

 

一捻教授的臂管,教授就倒了:

 

 

J
JSL2023
无法得到保障不是被吃的意思?条件是"在一个封闭系统中":)
d
dancingwolf
美国警察弱爆了

d
dancingwolf
自我封闭,被吃也是活该
J
JSL2023
我没表达清楚:)在地球这个封闭系统中,不知道祘不祘活该被吃?
Z
Zewu-Lin
我把您的名字、这个意见并图发到我们校园网站,您介意吗?
Z
Zewu-Lin
我会介绍您是一名美籍华裔。
P
PingFanCQ
没有什么矛盾

布林肯的那句话本义很明确,你发现的引申义与本义并无矛盾。

d
dancingwolf
美国任何一个大学电脑都可以看到这些图片,相反

您应该发到看不到这些图片,却大声谴责美国的地方

Z
Zewu-Lin
不,我重点是介绍您和您在此时此刻的反应和观点。这是新颖的。如果您不反对,我就发了。
Z
Zewu-Lin
另外,我认为这个反共的工作应该有您这个民主斗士来做。
d
dancingwolf
我什么观点?
d
dancingwolf
chatgpt 的回答就是本意

它强调了在某个活动或局势中积极参与的重要性。所以它一般不具有消灭或伤害的含义,而是强调参与的重要性。

v
viBravo5
不见得许多人对这英文谚语望文生义,查一下举手之牢,但宣传部门对这谚语望文生义了,组织内的人就只能这么说了,

我就感觉布林肯这段话象成语,随手就google了一下果然是。

d
dancingwolf
拉仇恨,把自己放到对立面

结果就是如此

s
stonebench
那么零元购,不还借的受害者也都活该;吃人的反过来被吃也一样是活该,只要实施者找到一个自我正义的理由。
s
stonebench
依你的逻辑,犹太人遭迫害是生而为犹太人的错。女性遭遇流氓大该是女性生而为女性的错,你把小胡子的逻辑提升到地球真理级别了。
P
PingFanCQ
不知道什么把你蒙蔽得如此之深?

显而易见的事情,却要不停的涂脂抹粉,修饰得再多有什么用呢?

看来我们不适合讨论任何问题!

s
stonebench
小擒拿法:(