“演训”不是一个汉语词汇,至少在大陆的汉语词典找不到“演训”这个词

v
viBravo5
楼主 (文学城)

但好象为了违避习大大的"习",最近国内官方媒体比如新华社造了"演训"这一词汇以替代"演习".  

这不跟当年袁世凯把"元宵"改为"汤圆"差不多吗?

https://cd.hwxnet.com/index.html

 

 
笑薇.
英语中的drill and exercise

Drill是repeated exercises, 通常见的最多的大概是fire drill, exercises 是practice 某种skills. 美媒称中国台海演训用的是drill,  有常规进行的意思。以前没有演训一词,但英语区分严格,如果是repeated 演习(exercises) ,演训更接近drill 的原意,也可以避免误判。

v
viBravo5
难道说“演训”是外来词?
笑薇.
任何一个社会随着文化发展都在不断的创造新概念。有的是国内自己创造,来自国外。

比如说,电脑,辞海里是没有的。演训和演练表示不同的军事演习,用起来更精准。以前分得不这么细。新概念的产生会不断发生。

c
cerisaie
看看这个。2010年习上台前就这么用了。最后一个是引用台湾军训处长的话,台湾也这么用。他们也是避讳还没上台的习?你真逗。

c
cerisaie
我们天天用的疫苗 “混打” ,以及 “躺平” 都没有。按你的方法定义汉语词汇大家都甭说话了。

 

d
daxigua01
看以后“演习”还用得多不多,如果越来越少,就说明是在刻意用“演训”代替
c
cerisaie
你这等于说习不是独裁:禁一个字不能令行禁止,只希望越来越少。有这么好说话的独裁者吗。
v
viBravo5
随着语境变化,一个词往往延伸新意思。现在”演习“一词已带有双关语的意思
d
daxigua01
你对独裁程度的要求太高了,习还没到毛的程度
c
cerisaie
之前的领袖核心为首之类都是一夜之间统一口径。如果习对舆论的控制还不如前几任,这个独裁有点水。
d
daxigua01
带水的独裁,还是独裁
Q
QualityWithoutName
倒不一定是习逆指使,是一帮奴才在讨好。
c
cerisaie
YY什么就是什么。你看这哄起的,明明台湾自己也说演训,又是新编的又是字典没有又是越来越少,独裁是翻字典翻出来的?
Q
QualityWithoutName
为什么要用台湾用法?正说明一帮奴才在讨好。
c
cerisaie
导弹射偏了,演训不是汉语,这两件事都是台湾自媒体编的。这么低级的忽悠也有人信。
c
cerisaie
这怎么是台湾用法。这是两岸通用汉语军事词汇。国内例子也举了,习上台之前国内就这么用。你装看不见也没办法。
c
cerisaie
所以我不认为这是关于汉语独裁等等的问题。而是一个关于智商,能否分辨简单低级谣言的问题。
影云
酱紫酱紫(出于对酱油,尤其紫色酱油的崇拜)。
a
alwaysluck
脑洞开得很大,看看中国还在不在用”学习”、”复习”、“习惯”等等这些字?

脑子用一点到正路上好吧?

d
daxigua01
就如同赡养,瞻养一样,就一群人拍马无底线
d
daxigua01
大陆以前用“演训”可不多,阁下真是护主心切,哈哈哈
v
viBravo5
解放军东部战区演习,为避免”演习“一词带有的双关语意思,改为”演训“
c
cerisaie
接着编。“最近国内媒体比如新华社造了"演训"这一词汇”,最近是几年?这是12年前的,习还没上台,避免啥?不怕笨就怕阴谋论

 

s
stonebench
演训算个“新词”。现代汉语双音节新词很多,只是近年中国人汉语素质变低,造得少了,。偶尔造或者借一个就有人大惊小怪。

演训=演习+训练。

意思更丰富一点儿。

 

s
stonebench
哈哈,言重了。俺看就是哗众取宠不得其门----连语言和文字的差别都搞不清还整天拿语言差别说事儿:)
中国用词非常考究。我认为这是一次升级,不是训练而是训戒。再扭就打屁股。
A
AprilMei
直接叫演戏不就完了,没必要拐弯抹角。
d
daxigua01
就是演戏,论坛上几个老战狼入戏太深,开始了新一轮精神胜利法