常看到媒体报道:哈佛著名专家,国际知名学者如何如何,吧啦吧啦,吧啦吧啦……。谷歌搜“哈佛研究表明”,得到的结果几乎囊括生活的方方面面……
平心而论,有的内容颇有道理,即便不冠以哈佛或国际知名也一样有价值,有的则属于拉虎皮做大旗,例如:“美国哈佛15年研究告诉你,两千年的秘密,值得你看:长寿秘诀在于喝粥!哈佛是一所享誉世界的私立研究型大学,这里走出了8位美国总统,上百位诺贝尔奖获得者,被公认为是当今世界最頂尖的学府。这么牛气的学校竟然花了十几年研究喝粥!”
得,皮蛋瘦肉粥的生意要火爆了。
中国人喝了两千年的粥,效果如何,何须劳驾哈佛花15年去研究?其实,这篇文章只是一个年轻的中国博士后学生借哈佛名气搞的一个“科研成果”,不打个哈佛洋招牌这碗“粥”恐怕卖不出去。
虽然新冠期间,在哈佛呆过的张文宏建议不要喝粥,要多吃鸡蛋,但喝不喝粥个人取舍,能不能长寿就不知道了,反正也没坏处。不过有些严肃的问题,完全没有必要出口转内销,借洋人之口来忽悠国人。
前些时候,有报道说世卫建议用莲花清瘟预防新冠。扯,明明是中国向世卫建议用莲花清瘟,这一转手味道就完全变了。
今天有看到一则:国际知名专家说,新冠起源美国实验室。有名有姓,有鼻子有眼,此专家叫萨克斯(JEFFREY D. SACHS),《柳叶刀》新冠委员会主席,权威人士。
萨克斯专家究竟怎么说的,别欺负俺英文不好啊。看看原文:it was almost certainly created with US biotechnology and know-how that had been made available to researchers in China. 俺不翻译,但是肯定意思不是美国实验室制造了病毒。
这位专家的观点其实非常客观理性:不要一股脑的责怪中国,美国也应该调查自己的科研部门对于造成疫情的责任。如果病毒的确产生于实验室,那么几乎可以肯定,病毒是由中国研究人员所掌握的美国生物技术制造的。
“it was almost certainly created with US biotechnology and know-how that had been made available to researchers in China”
似乎应该翻译为:如果病毒的确产生于实验室,那么几乎可以肯定,病毒是由美国生物技术制造的。而此技术,曾被开放给中国的研究人员。
He was shot by a handgun that had been made available to the gunman.
他被一支手枪打死了,而这支枪是曾被开放给枪手
他被枪手用手枪打死了。
这个比较中性。适合原文。
He was shot by a handgun that had been made available to 快乐-阳光.
他被一支手枪打死了,而这支枪是曾被开放给快乐-阳光
他被快乐-阳光用手枪打死了。
这个推论是什么逻辑?美国对原子弹没有特效手段,可推知原子弹不是美国制造?
美国对西班牙流感无特效药,可推知不是美国制造?
......
谋杀案里,法官该判手枪有罪还是枪手有罪?
美国要调查的是,这支枪是如何被枪手得到的。
你们不敢正面回答我的翻译结果。难道是你们认输了?
病毒是由美国生物技术制造的。而此技术,曾被开放给中国的研究人员。
请问,这个技术是否自带人工智能,不需要人员操作,自己制造病毒?
made available ——obtain, get……(获得)
病毒是由中国研究人员获得的美国生物技术制造。 对比一下:
病毒由美国生物技术制造,而这个技术,被中国研究人员得到。
你觉得那一句更符合中文表达习惯?
要么从美国回来的,要么澳大利亚,欧州的,要嘛去这些国家留学,探亲。要么请个或几白人当国外的老板。。。。。。没想到开放这么多年,崇洋的风气一点没降。
如果用by,你的翻译是可以的。但是技术有了,看怎么使用了。比如Internet用TCP/IP的protocol,有人使用互联网技术做e-commerce, 有人用互联网技术commit frauds.
纯英文翻译角度,不代表我的看法。
“被中国研究人员得到”含有不客观的暗示性。曾经有很长时间奉行的政策都是科学无国界,加大国际合作,实验室之间是合作共享的关系。
而您那个枪手的比方则偷换了概念,并直接作了有罪推论。
我的想法是,病毒可能是自然界的,也可能来自实验室。如果是实验室,可能是美国造也可能是中国造,但在没有结论之前,为什么要先把屎盆子扣在自己头上?
但这都要排除他们俩在做戏。当然,习特勒比川普容易做。
同样,如果有人在街上捡了一把刀杀了人,肯定是杀人凶手干的。那把刀在街上时谁都可以捡到,包括你。The knife was available to everyone on the street. 那么,说 ”The knife was available to 快乐-阳光“ 也没错。但绝对不能就此说那个人是快乐-阳光杀的。
为何在武汉爆发?美国千里迢迢投毒?当然目前没有定论,是推理哪个假设最合理。无论从逻辑还是流行病学角度,哪里首先大规模爆发,哪里就是发源地
要解放思想呀
所以正确的翻译应该是:如果病毒的确产生于武汉实验室,那么几乎可以肯定,病毒是由中国研究人员所掌握的美国生物技术制造的。 我加了个武汉进去,我觉得这样更符合作者原意。
常看到媒体报道:哈佛著名专家,国际知名学者如何如何,吧啦吧啦,吧啦吧啦……。谷歌搜“哈佛研究表明”,得到的结果几乎囊括生活的方方面面……
平心而论,有的内容颇有道理,即便不冠以哈佛或国际知名也一样有价值,有的则属于拉虎皮做大旗,例如:“美国哈佛15年研究告诉你,两千年的秘密,值得你看:长寿秘诀在于喝粥!哈佛是一所享誉世界的私立研究型大学,这里走出了8位美国总统,上百位诺贝尔奖获得者,被公认为是当今世界最頂尖的学府。这么牛气的学校竟然花了十几年研究喝粥!”
得,皮蛋瘦肉粥的生意要火爆了。
中国人喝了两千年的粥,效果如何,何须劳驾哈佛花15年去研究?其实,这篇文章只是一个年轻的中国博士后学生借哈佛名气搞的一个“科研成果”,不打个哈佛洋招牌这碗“粥”恐怕卖不出去。
虽然新冠期间,在哈佛呆过的张文宏建议不要喝粥,要多吃鸡蛋,但喝不喝粥个人取舍,能不能长寿就不知道了,反正也没坏处。不过有些严肃的问题,完全没有必要出口转内销,借洋人之口来忽悠国人。
前些时候,有报道说世卫建议用莲花清瘟预防新冠。扯,明明是中国向世卫建议用莲花清瘟,这一转手味道就完全变了。
今天有看到一则:国际知名专家说,新冠起源美国实验室。有名有姓,有鼻子有眼,此专家叫萨克斯(JEFFREY D. SACHS),《柳叶刀》新冠委员会主席,权威人士。
萨克斯专家究竟怎么说的,别欺负俺英文不好啊。看看原文:it was almost certainly created with US biotechnology and know-how that had been made available to researchers in China. 俺不翻译,但是肯定意思不是美国实验室制造了病毒。
这位专家的观点其实非常客观理性:不要一股脑的责怪中国,美国也应该调查自己的科研部门对于造成疫情的责任。如果病毒的确产生于实验室,那么几乎可以肯定,病毒是由中国研究人员所掌握的美国生物技术制造的。
“it was almost certainly created with US biotechnology and know-how that had been made available to researchers in China”
似乎应该翻译为:如果病毒的确产生于实验室,那么几乎可以肯定,病毒是由美国生物技术制造的。而此技术,曾被开放给中国的研究人员。
He was shot by a handgun that had been made available to the gunman.
他被一支手枪打死了,而这支枪是曾被开放给枪手
他被枪手用手枪打死了。
这个比较中性。适合原文。
He was shot by a handgun that had been made available to 快乐-阳光.
他被一支手枪打死了,而这支枪是曾被开放给快乐-阳光
他被快乐-阳光用手枪打死了。
“据美国总统患病无特效药, 可推知不是美国制造。”
这个推论是什么逻辑?美国对原子弹没有特效手段,可推知原子弹不是美国制造?
美国对西班牙流感无特效药,可推知不是美国制造?
......
谋杀案里,法官该判手枪有罪还是枪手有罪?
美国要调查的是,这支枪是如何被枪手得到的。
你们不敢正面回答我的翻译结果。难道是你们认输了?
病毒是由美国生物技术制造的。而此技术,曾被开放给中国的研究人员。
请问,这个技术是否自带人工智能,不需要人员操作,自己制造病毒?
made available ——obtain, get……(获得)
病毒是由中国研究人员获得的美国生物技术制造。 对比一下:
病毒由美国生物技术制造,而这个技术,被中国研究人员得到。
你觉得那一句更符合中文表达习惯?
要么从美国回来的,要么澳大利亚,欧州的,要嘛去这些国家留学,探亲。要么请个或几白人当国外的老板。。。。。。没想到开放这么多年,崇洋的风气一点没降。
如果用by,你的翻译是可以的。但是技术有了,看怎么使用了。比如Internet用TCP/IP的protocol,有人使用互联网技术做e-commerce, 有人用互联网技术commit frauds.
纯英文翻译角度,不代表我的看法。
“被中国研究人员得到”含有不客观的暗示性。曾经有很长时间奉行的政策都是科学无国界,加大国际合作,实验室之间是合作共享的关系。
而您那个枪手的比方则偷换了概念,并直接作了有罪推论。
我的想法是,病毒可能是自然界的,也可能来自实验室。如果是实验室,可能是美国造也可能是中国造,但在没有结论之前,为什么要先把屎盆子扣在自己头上?
但这都要排除他们俩在做戏。当然,习特勒比川普容易做。
同样,如果有人在街上捡了一把刀杀了人,肯定是杀人凶手干的。那把刀在街上时谁都可以捡到,包括你。The knife was available to everyone on the street. 那么,说 ”The knife was available to 快乐-阳光“ 也没错。但绝对不能就此说那个人是快乐-阳光杀的。
为何在武汉爆发?美国千里迢迢投毒?当然目前没有定论,是推理哪个假设最合理。无论从逻辑还是流行病学角度,哪里首先大规模爆发,哪里就是发源地
要解放思想呀
所以正确的翻译应该是:如果病毒的确产生于武汉实验室,那么几乎可以肯定,病毒是由中国研究人员所掌握的美国生物技术制造的。 我加了个武汉进去,我觉得这样更符合作者原意。