“Mais vous avez tout à fait raison, Monsieur le Premier Ministre.”
12年,奥朗德 to 萨科奇:
“Moi président de la République”
etc.
观其世界尺度的影响,“they're eating the dogs, they're eating the cats”不无成为世界文化符号的潜质 :-)
另外,“They're eating the pets of the people that live there”,和埃科同学所说的大仲马《基督山伯爵》里常见造句,“Il se leva sur la chaise d'où il était assis (“He rose from the chair upon which he was sitting”).”,不无异曲同工之妙 :-)
Sept. 12, 2024
By Paul Krugman
原文链接在这儿:Opinion | Here’s Why Trump Was Forced to Say That He Only Has ‘Concepts of a Plan’ - The New York Times (nytimes.com)
卡玛拉·哈里斯在周二与唐纳德·川普的辩论中的表现超出了我的预期。我知道她很聪明,但无论出于什么原因,许多业内人士都质疑她的政治才能。我认为,她在辩论中引诱川普落入一个又一个陷阱的非凡技巧已经终结了这些质疑。
相比之下,川普还是他一直以来的样子。他说的话基本上和他在竞选集会上说的一样——只不过这一次电视观众体验到了他咆哮发言的真容,而不是被让他听起来比现场更连贯的视频节选所粉饰。
确实,我认为即使是川普也会有足够的理智来避开“海地人吃宠物”的故事,并且不会为了谁的集会人更多而争辩。但是,许多人随着年龄的增长,情况会变得更糟,因为他们更容易显现自己的本色。在这些主题上的奇葩交流可能会加重许多选民对此次辩论的记忆。
然而,对于像我这样的政策控来说,辩论中最引人注目的时刻可能是当川普被问到他是否有医疗改革计划时,他的回答是:“我有一个关于计划的概念。”
请记住,医疗保险对于许多美国人来说是一个至关重要的(在某些情况下是生死攸关的)问题。此外,与食品杂货或汽油价格等不同,医疗保健是公共政策可以发挥重大作用的问题。特别是,《平价医疗法案》(又称奥巴马医改法案)的出台,让没有医疗保险的美国人比例大幅下降,对于那些本来(入医保前)就患有疾病的人来说,影响尤其大,没有此法他们可能无法投保。
然而,川普一再坚称奥巴马医改“很糟糕”,他可以想出更好的办法。公平地说,几乎所有政客都会声称他们可以改进现有政策(不只是川普,译注)。
但川普九年前开始竞选总统,一直在谴责奥巴马医改,并承诺提供更好的替代方案。然而,他提出的唯一政策选择是 2017 年的立法提案,该立法或多或少会废除《平价医疗法案》, 如果没有可行的替代方案,国会预算办公室估计,废除后几年内没有医疗保险的美国人数量将增加 3200 万。
这项立法未能在参议院获得通过——部分原因是约翰·麦凯恩(John McCain)勇敢地与他的政党(共和党。译注)决裂——而川普试图通过此法让民主党在 2018 年赢得了众议院多数席位。那么,川普肯定有强烈的动机来想出一个真正的替代方案去换掉奥巴马医改法,同时不会疏远众多选民。那么他怎么可能还只有“概念 ”呢?
我确实认为他已经非常清楚地表明,他总体上不愿意卷起袖子参与政策制订的具体细节,但我不认为这就是他承诺的奥巴马医改替代方案从未出现的原因。我认为,事实是,当他声称自己有“概念”时,他根本是在忽悠。也就是说,他和他周围的任何人都没有任何关于如何比《平价医疗法案》做得更好的真正政策概念,而《平价医疗法案》是一项比许多人所认为的更明智的立法。
请记住,《平价医疗法案》的主要目标是并不是神奇地让医疗保险变得超级便宜,而是为了让所有美国人能买医疗保险,包括那些入保前已有疾病的人。如何做到的呢?
一种方法就是让政府支付医疗费用,就像 Medicare (老人医保) 和 Medicaid (低收入医保)一样。顺便说一下,那两个计划覆盖了大约三分之一的美国人。原则上说让政府覆盖所有人听上去很不错——你知道,就是全民医疗保险。
然而,从实际情况来看,全民医疗保险是遥不可及的。首先,保险公司会反对被淘汰。但撇开特殊利益政治不谈,许多美国人从雇主那里得到了他们认为不错的保险;用政府计划取代雇主保险可能会改善他们的生活,但让足够多的人相信这一点,怎么说呢,祝你好运。
另一种选择是加强而不是取代私人保险——监管保险公司,使其不能根据病史进行歧视,并补贴保费,以便每个人都能买得起保险。这基本上就是奥巴马医改的运作方式。
《平价医疗法案》有点像鲁布·戈德堡机器(Rude Goldberg machine. 来自漫画的深入浅出神器,译注)是一个简单问题的复杂解决方案。但它确实有效,而且在拜登-哈里斯这届政府的领导下,由于保费补贴的改善,实施上变得更好。
这让我们回到了川普。他是否对医疗保健有与我们现行制度原则根本不同的“概念 ”呢?这些年来他是否花了很多时间研究细节,将这些概念转化为更好的计划?如果你相信这一点,我这儿有“川普大学”的“学位”,你可能想买。
不,很可能的是,川普从未制定过一个不把数百/千万美国人踢出保险的医疗保健计划,原因很可能是他和他周围的人不知道如何做到这一点。事实上,如果他们认真思考过这个问题,他们可能会意识到他们最终可能会重新发明《平价医疗法案》。
那么,我是不是说川普可能一直在忽悠,他真的从来不知道如何改进奥巴马医改?没错,说的就是这个。
更多我的博客文章>>> 为什么川普被迫说他的“健保计划”还只是概念---纽时文译 “李锐日记”归属权案的庭审观感(下) “李锐日记”归属权案的庭审观感(上) 台积电与川普同学的“保险公司”? 共和党的“臭老九”难题---纽时文译
另外这类电视辩论,在历史长河里往往会有一句“名言”沉淀而出,最终成为代表这次辩论的文化符号。
比如高卢历史上几个脍炙人口、妇孺皆知的文化符号(连油管上都有,有的甚至有维基词条)::-)
74年,吉斯卡尔 to 密特朗:
“Vous n'avez pas le monopole du cœur.”
81年,密特朗 to 吉斯卡尔:
“que... vous soyez devenu l'homme du passif.”
88年,密特朗 to 希拉克:
“Mais vous avez tout à fait raison, Monsieur le Premier Ministre.”
12年,奥朗德 to 萨科奇:
“Moi président de la République”
etc.
观其世界尺度的影响,“they're eating the dogs, they're eating the cats”不无成为世界文化符号的潜质 :-)
另外,“They're eating the pets of the people that live there”,和埃科同学所说的大仲马《基督山伯爵》里常见造句,“Il se leva sur la chaise d'où il était assis (“He rose from the chair upon which he was sitting”).”,不无异曲同工之妙 :-)
(埃科同学 text 有英文版:https://www.theguardian.com/books/2002/jul/20/umbertoeco)
谢传人兄翻译介绍。周末愉快
跟10几年前简直是天壤之别。而且各个小城市都修的特别好又干净那真的是我没想到的。这几年年年去就没一次失望的
我大概能看出来一点什么叫穷什么叫过的穷。太复杂的东西我理解不了智力不够见识也不够
5分钟问你一次,wann sind wir da?
谁闲着没事看病?
40年前,维也纳的极极少数人在冬天就去住医院暖和着。那时候这种人少,负担得起 大家一笑了之。这几十年这种人那种人越来越多。。。 滥用了医疗资源。
包括现在的移民政策引起的问题。
看不明白这些的基本都不是成年人的思路,没必要一起聊这些了
政府最重要的工作是让尽可能多的民众生活在那个地方感觉安全,再多一点的话,是幸福。绝对不应该只对一部分人甚至一小部分人负责。每一个生活在那个社会中的人,应该有平等的基本权利
永远不能解决但又一直在“解决中”的大难题,*_*。台湾的民主制度有许多值得美国借鉴的地方,但美国是“老大”,we only let others learn from US, *_*. 问好鱼王兄,周末愉快。