笛思

盈盈一笑间
楼主 (文学城)

五绝 笛思(平水韵五歌)

雨过天青色,

樱知春日歌。

一声山水笛,

千里盼归何。

小诗立意:雨过天晴,春暖樱知。风景如画,伊人吹笛。樱笛相和,吹落一池。千里盼归,遥寄相思。

用的是仄起首句不入韵式,一三五不论,二四六分明。

仄仄平平仄,平平仄仄。平平平仄仄,仄仄仄平

友人随口打油原玉:

雨过天青色,

温情入掌柔;

闲谈何所至,

冥冥有源头。

(我的和诗一版)

雨过天青色

樱开春日歌

不知何许笛

千里迎归客

可惜最后一句仄了,遂修改如下:

(修改二版)

雨过天青色,

樱开春日新。

不知何许笛 ,

千里迎归人。

此处押平水韵十一真,可惜改了之后,意境似乎也改了。友人指点如下:

(修改三版)

雨过天青色,

樱开春日歌。

不知笛何许,

千里点绛唇。

友人改完后,我挺喜欢。只是把“归人” 给改没了,那可是我原诗中立意的重点啊。于是想了想,继续改,终于有了笛思的最终版。

这一番反复修改,终于体会到一点贾岛当年反复推敲的心情啦。所谓,二句三年得,一吟双泪流。知音如不赏,归卧故山秋。

拙作五绝《笛思》被诗友们翻译成英文小诗。

诗坛诗友惜也译作----

五绝  笛思(平水韵五歌)

雨过天青色,

The rain passed leaving the sky with a colour of cyan

樱知春日歌。

The cherry blossom acknowledges the spring by a song

一声山水笛 ,

a sound of flute painting the landscape with love and loan

千里盼归何。

dear, the debt only paid when you are back from far far along

美坛忒忒绿诗人译作如下

笛思

Out of the Flute

雨过天青色,

The rain washed the sky into clear azure,

樱知春日歌。

Each of cherry blossoms is a spring singer.

一声山水笛 ,

A flute sounds out over the hills and waters,

千里盼归何。

Calling thousands miles away my lover.

s
stonebench
俺觉得“小诗立意”这一段比小诗还漂亮

“雨过天晴,春暖樱知。风景如画,伊人吹笛。樱笛相和,吹落一池。千里盼归,遥寄相思。”

盈盈一笑间
看来俺最擅长的活,还是写散文诗。本来嘛,散文写了那么多年。到底还是有些功底的哈,哈哈

不是吧,我这首五绝,在诗坛还挺受好评的,尤其最后压轴的那两句。

律诗绝句之中,最难写的就是五绝,短短20个字,要写景,要抒情,还要有立意。

石兄就友情鼓励一下我呗。哈哈

s
stonebench
哈哈,主要是散文短句对俺来说比较没障碍:)

俺没夸不是说盈盈诗写得不好:)

古体诗,俺听说要求极多,所以一看到古诗头脑第一反应就是那些俺试图记又没记住的要求,一下子就跳到干巴巴的又不清楚的理论中去,严重损害了俺的欣赏能力。

 

 

颤音
The fleeting rain left the sky cyan 如何?
盈盈一笑间
你总是写那些烧脑的文章,每次把我绕得晕乎乎的。这次俺终于报仇了。哈哈。开森啊。。

古诗词写作看上去很难,其实也就那么回事,多写就好啦。

哎,说得我好像很懂似的。这要是被诗坛的大牛知道了,肯定要鄙视我哒。哈哈

其实这里面的规则,我也还在摸索和学习当中。不过很enjoy,挺喜欢哒。乐在其中。。

盈盈一笑间
挺好哒。要不,你把剩下的几句也一起翻译了?和忒绿诗人切磋一下。哈哈
b
bymyheart
盈盈小诗写的挺好.
盈盈一笑间
谢谢心姐临帖欣赏。问好。:)
老键
最后版确实最棒

虽然还是搞不明白这么按着平仄的改来改去,但看得出其中的苦心苦行和成果,反正任何好东西都要经过磨练,平仄只是一个动因就是了。再为以前乱说话道歉,其实我当时基本是自言自语,并不针对你。

盈盈一笑间
多谢老键兄临帖欣赏,并留言鼓励。:)

我也还在学习摸索当中,所以改来改去的。见笑了。

那天我态度也不好,不好意思啦。

我需要好好学习谦卑的功课。

骄傲是人最大的罪性之一。:)

 

天山晨
果然是越敲越好!

(修改三版)

雨过天青色,

樱开春日歌。

不知笛何许,

千里点绛唇。(好像这一句根本不在韵上似的 )

盈盈一笑间
得到诗词格律检测专家天山兄的肯定,我之前的冥思苦想都值啦!开森啊。。

哈哈,好像是的。谢谢指正。

第三版最后两句是友人写的,我就不做修改了,

以示对他的尊重。

盈盈一笑间
刚刚查了一下平水韵表。“唇”属于十一真,确实不属于五歌。

我的第一版用的是五歌,第二版用的是十一真。

估计把友人绕晕了,他的第三版估计是想承接我的第二版韵脚,结果却误写在第一版上。哈哈。

天山兄好眼力!这是读了多少诗词练就出来的啊?佩服!

中间小谢
Let me try:

 

The rain revealed the sky more blue

Cherry trees declare spring with their songs

Across the hills and waters

A flute is calling her beloved home

 

 

 

 

 

 

 

盈盈一笑间
好译!简洁准确,又不失诗意。大赞!更新了主帖,加入了小谢兄的译作。:D
天山晨
谷同学也译了一下,其实还蛮好的

The sky is blue after rain,

Sakura knows spring song.

A mountain and water flute,

Where are the thousands of miles away.

天山晨
盈盈,你太认真了,过誉了。哈哈!
盈盈一笑间
表扬一下谷歌童鞋,哈哈

我有几个朋友在狗家上班,不过不做翻译这一块。否则真可以给他们提提意见。。:)

s
stonebench
理论是枯燥的,艺术之树长青

生命能量满满哒

盈盈一笑间
不认真,怎么能进步?:D
盈盈一笑间
理科僧 PK 文科僧 ?哈哈
s
stonebench
枯燥僧PK长青僧:)
忒忒绿
刚看见盈美的美贴,赞推敲!
盈盈一笑间
谢谢绿兄临帖鼓励。问好。:)