《你的果子》 —- 忒绿 圆圆的 果子熟了 所有的都圆了 春不见了 圆圆的 你的果子 放进我的嘴里 春又开始发芽 多么地神奇 我想告诉你
他的诗:
总得有人去擦擦星星,
它们看起来灰蒙蒙。
因为那些八哥、海鸥和老鹰
都抱怨星星又旧又生锈,
想要个新的我们没有。
所以还是带上水桶和抹布,
总得有人去擦擦星星。
另一首:Frozen Dream
I'll take the dream I had last night And put it in my freezer, So someday long and far away When I'm an old grey geezer, I'll take it out and thaw it out, This lovely dream I've frozen, And boil it up and sit me down A dip my old cold toes in.
大概那个妹妹吵得他不行,还要去报告妈妈。
他的诗是1937 年写的。问题在于近年我们的华裔文学家给大众创造了什么华人新形象以代替过去的形象? 有也有,一是搞笑,二是有钱,以至于一个rap 说要去抢两个中国人。
https://en.wikipedia.org/wiki/Just_Mercy
《你的果子》
—- 忒绿
圆圆的
果子熟了
所有的都圆了
春不见了
圆圆的
你的果子
放进我的嘴里
春又开始发芽
多么地神奇
我想告诉你
更多我的博客文章>>> 《圆圆的果子》 梦、诗、文、水 《魔术》 《序:镜子》 《三艘船》
他的诗:
总得有人去擦擦星星,
它们看起来灰蒙蒙。
总得有人去擦擦星星,
因为那些八哥、海鸥和老鹰
都抱怨星星又旧又生锈,
想要个新的我们没有。
所以还是带上水桶和抹布,
总得有人去擦擦星星。
另一首:Frozen Dream
I'll take the dream I had last night
And put it in my freezer,
So someday long and far away
When I'm an old grey geezer,
I'll take it out and thaw it out,
This lovely dream I've frozen,
And boil it up and sit me down
A dip my old cold toes in.
大概那个妹妹吵得他不行,还要去报告妈妈。
他的诗是1937 年写的。问题在于近年我们的华裔文学家给大众创造了什么华人新形象以代替过去的形象? 有也有,一是搞笑,二是有钱,以至于一个rap 说要去抢两个中国人。
https://en.wikipedia.org/wiki/Just_Mercy