My memory leaves me, when leaves fall from an old tree. I count the fallen leaves by weight, and sort them by trait. Heart, spear, and tear. Red, blue, and color of sear. Surrounding the tree I bury the fallen leaves that are merry. Then I sleep under the bare tree, till spring wakes in me.
Fallen Leaves
My memory leaves me,
when leaves fall from an old tree.
I count the fallen leaves by weight,
and sort them by trait.
Heart, spear, and tear.
Red, blue, and color of sear.
Surrounding the tree I bury
the fallen leaves that are merry.
Then I sleep under the bare tree,
till spring wakes in me.
revised based on xiaoxie's suggestion
你真可爱,叫我名字就好。我观察了一下,这里文化前辈挺多。我可不敢在这里称姐。哈哈。
till spring (breeze ) wakes in me
由内部醒来豈不更有詩意?
论意境..的确类似比惠更讲格律
但又不失浪漫的传统诗人
惠的新诗体
跳跃式思维与.意境..超越传统
叫很多人看得很苦~
我家附近有他的故居。所以看你聊到他,忍不住多嘴了几句。:)
还有我真不是姐,称呼名字盈盈吧。谢谢青松MM。
还在美国做学生时,因缘际会结识了一个很漂亮的外国女性(这过程也可以写个故事)。她确实漂亮,于是有一晚我就把卞之林的断章抄给了她赞其美丽(那时候我根本就不懂得写诗),是中文的。她拿着我的纸条去问另一个她认识的中国人,那人以为是我写的,大惊说我太有才了,着实把我在她面前夸奖一番。第二天她见到我时,带着崇拜的眼光,说:你原来还是个诗人啊。
虚荣心啊虚荣心,我也就默认了。
不过直到今天,我也把卞之林的那首诗当做奋斗目标。
某首歌词写的:
记得当时年纪小
你爱谈天我爱笑
有一回并肩坐在桃树下
风在林梢鸟儿在叫
我们不知怎样睡着了
梦里花落知多少