一首旧的 有剽窃黛玉葬花的嫌疑 Fallen Leaves

颤音
楼主 (文学城)

Fallen Leaves


My memory leaves me,
when leaves fall from an old tree.
I count the fallen leaves by weight,
and sort them by trait.
Heart, spear, and tear.
Red, blue, and color of sear.
Surrounding the tree I bury
the fallen leaves that are merry.
Then I sleep under the bare tree,
till spring wakes in me.

 

revised based on xiaoxie's suggestion

n
nearby
我试试看能不能用英文写一首和你。实在不行就用虎语 :)
青松站
干吗不是仰慕惠特曼的..说得通啊~^
盈盈一笑间
惠特曼是俺们这旮旯的,不过他的诗我不太读得懂,比如幻象。曾经在隔壁诗坛请教过,但没有得到过解答。:)
青松站
盈姐下午好~^我看颤音兄那似有音律..,您的意思是惠式沒有音律?~。。?^
盈盈一笑间
不是不是,我就是没有读懂惠特曼的诗。

你真可爱,叫我名字就好。我观察了一下,这里文化前辈挺多。我可不敢在这里称姐。哈哈。

中间小谢
最後一行為了押韵拗口。

till spring (breeze ) wakes in me 

由内部醒来豈不更有詩意?

青松站
谢谢姐姐..^我再读之下..这黛玉体音律很顺..意境是东西都合用~

论意境..的确类似比惠更讲格律

但又不失浪漫的传统诗人

惠的新诗体

跳跃式思维与.意境..超越传统

叫很多人看得很苦~

n
nearby
nice!
颤音
thanks, brilliant idea
颤音
俺对他没赶脚
颤音
谢谢!您是点赞王!
颤音
谢谢!您是点赞王!
盈盈一笑间
哈哈,他是美国现代诗歌之父,创造了诗歌的自由体。

我家附近有他的故居。所以看你聊到他,忍不住多嘴了几句。:)

还有我真不是姐,称呼名字盈盈吧。谢谢青松MM。

n
nearby
颤音,我夸大话了,写不出来,就讲个与诗有关的故事吧。

还在美国做学生时,因缘际会结识了一个很漂亮的外国女性(这过程也可以写个故事)。她确实漂亮,于是有一晚我就把卞之林的断章抄给了她赞其美丽(那时候我根本就不懂得写诗),是中文的。她拿着我的纸条去问另一个她认识的中国人,那人以为是我写的,大惊说我太有才了,着实把我在她面前夸奖一番。第二天她见到我时,带着崇拜的眼光,说:你原来还是个诗人啊。

虚荣心啊虚荣心,我也就默认了。

不过直到今天,我也把卞之林的那首诗当做奋斗目标。

颤音
赞!你就是盯着菇凉的?赞勇气,把故事写出来吧,纯属虚构也行
盈盈一笑间
哈哈,这个故事还蛮好笑的。
n
nearby
纯属虚构纯属虚构
n
nearby
纯属虚构纯属虚构
简丹儿
很不错哦。:)
师太明年三十八
我总是要想起那个镜头来

某首歌词写的:

记得当时年纪小
你爱谈天我爱笑
有一回并肩坐在桃树下
风在林梢鸟儿在叫
我们不知怎样睡着了
梦里花落知多少

青松站
那就是细膩的黛玉体了~...