当时不把娃的挖矿机没收,几百个bitcoins不卖掉,现在真的发了。

涟漪
楼主 (北美华人网)
请大家帮忙,怎么把下面这句话翻译成英文,是用在同学聚会手册上的,这里mm英文好的多,诚心求助,先谢谢

**愿你走出半生,归来仍是少年**
c
catgoose
2 楼
Youth is seen as time passes by. 不知道对不对。
y
yemao
3 楼
这不有现成的嘛。。。。。Forever Young...............
l
lizGillies
4 楼
这不有现成的嘛。。。。。Forever Young...............
yemao 发表于 3/29/2017 10:57:39 PM

forever 21?
s
summerfall
5 楼
这句话最近好流行啊哈哈
x
xiaodongxi302
6 楼
感觉这句话要把走出半生,和归来翻译出来,才是翻到点上了。
a
aquoibon
7 楼
说实话都没太懂这句话意思,是说经历社会后初心不变?第一眼看成了出走,还以为当尼姑然后还俗了
L
LEAUPARKENZO
8 楼
没看懂+1


说实话都没太懂这句话意思,是说经历社会后初心不变?第一眼看成了出走,还以为当尼姑然后还俗了

aquoibon 发表于 3/29/2017 11:45:00 PM
一曲思恋
9 楼
该用户帖子内容已被屏蔽
10 楼
请大家帮忙,怎么把下面这句话翻译成英文,是用在同学聚会手册上的,这里mm英文好的多,诚心求助,先谢谢

**愿你走出半生,归来仍是少年**
涟漪 发表于 3/29/2017 10:33:10 PM
能不能用大白话解释一下什么意思
小喵呜
11 楼
能不能用大白话解释一下什么意思
派 发表于 3/30/2017 12:11:25 AM
就是time dilation的意思,某个人的朋友坐极快的飞船上外太空飞了一圈,根据劳伦兹变换,她时间会变慢,这样lz在地上等半辈子了,人家实际上才过了个把月,还是少年。
R
Ruth
12 楼
是想说毕业离开校园很久了,现在聚会,在彼此眼里还是青春的模样?还是想说希望大家都还保持年轻的心态当年的友情?
A
AstralTraveler
13 楼
都是中国人,为什么要翻成英文
14 楼
能不能用大白话解释一下什么意思
派 发表于 3/30/2017 12:11:25 AM
就是time dilation的意思,某个人的朋友坐极快的飞船上外太空飞了一圈,根据劳伦兹变换,她时间会变慢,这样lz在地上等半辈子了,人家实际上才过了个把月,还是少年。

小喵呜 发表于 3/30/2017 12:31:25 AM
内容那么丰富浪漫 得好好想想 这岂是forever young能表达的
c
complicated
15 楼
意思是就算你经历了半个人生,但一直保留赤子之心
t
twptwp
16 楼
没看懂+1

LEAUPARKENZO 发表于 3/30/2017 12:02:11 AM
本来想进来学习的,结果同没懂啊+1+1,国语是越来越差了。
17 楼
抛砖引玉:

Half life through, youth still
o
orpheusqi
18 楼
这是我喜欢中文的地方
单单是少年这个词
我就找不到一个好用的英语词汇来翻译
一个少年,包含了多少意气,多好任侠
正所谓
击筑饮美酒,剑歌易水湄。
经过燕太子,结托并州儿。
少年负壮气,奋烈自有时。
因声鲁句践,争情勿相欺。

到了英文的youth,一下子变成了幼稚任性不懂事,差的太远了
o
okadaKimball
19 楼
这是我喜欢中文的地方
单单是少年这个词
我就找不到一个好用的英语词汇来翻译
一个少年,包含了多少意气,多好任侠
正所谓
击筑饮美酒,剑歌易水湄。
经过燕太子,结托并州儿。
少年负壮气,奋烈自有时。
因声鲁句践,争情勿相欺。

到了英文的youth,一下子变成了幼稚任性不懂事,差的太远了
orpheusqi 发表于 3/30/2017 9:37:43 AM
那只是因为你中文是母语,每个字的各种nuiance和历史典故都通透了,而英文还未。如果要达到同级别意境层次,就不能死板字眼翻。
o
orpheusqi
20 楼
那只是因为你中文是母语,每个字的各种nuiance和历史典故都通透了,而英文还未。如果要达到同级别意境层次,就不能死板字眼翻。
okadaKimball 发表于 3/30/2017 10:31:39 AM
那只是因为99。99%的人一辈子只能有一种母语所以我更爱我的母语
实在不理解某些人明明使用中文更好,却觉得洋文更高级

另外,这不也是看看这里面有没有人能够翻译的好啊
上面的几种翻译不够达意
w
wsher
21 楼
回复 15楼complicated的帖子

我也觉得是这个意思,就是岁月不给你的心灵蒙尘吧. Time doesn't leave a mark in your purity.
s
snowrose
22 楼
Stay young, Stay foolish!
冰是睡着的水
23 楼
不得不说中文真是太深奥,,,,实在无法翻译出来其中的意境
照入心房的阳光
24 楼
Wish time leaves no mark on you
o
orpheusqi
25 楼
感觉应该翻出这种赶脚才对
眼前不是我熟悉的双眼
陌生的感觉一点点
但是他的故事 我怀念
回头有一群朴素的少年
轻轻松松地走远
不知道哪一天 再相见
26 楼
Wish time leaves no mark on you
照入心房的阳光 发表于 3/30/2017 11:49:10 AM
good one
27 楼
回复 15楼complicated的帖子

我也觉得是这个意思,就是岁月不给你的心灵蒙尘吧. Time doesn't leave a mark in your purity.
wsher 发表于 3/30/2017 11:25:43 AM
a good one too
28 楼
这是我喜欢中文的地方
单单是少年这个词
我就找不到一个好用的英语词汇来翻译
一个少年,包含了多少意气,多好任侠
正所谓
击筑饮美酒,剑歌易水湄。
经过燕太子,结托并州儿。
少年负壮气,奋烈自有时。
因声鲁句践,争情勿相欺。

到了英文的youth,一下子变成了幼稚任性不懂事,差的太远了
orpheusqi 发表于 3/30/2017 9:37:43 AM
no youth 可以是青春的意思
o
orpheusqi
29 楼
no youth 可以是青春的意思
派 发表于 3/30/2017 2:14:45 PM
en,是的,但是我说的是与‘少年‘相对的那个youth
o
orpheusqi
30 楼
感觉少年更多的是一种意气
似乎和purity有点差距
迷魂阵
31 楼
咋这么有才


forever 21?

lizGillies 发表于 3/29/2017 11:15:00 PM
r
rockmaniac
32 楼
Left young, return young

Back home like you never left


请大家帮忙,怎么把下面这句话翻译成英文,是用在同学聚会手册上的,这里mm英文好的多,诚心求助,先谢谢
**愿你走出半生,归来仍是少年**

涟漪 发表于 3/29/2017 10:33:00 PM
w
wsher
33 楼
回复 30楼orpheusqi的帖子

我理解的是纯真,那少年的意气也可以是courage,说起来就一言难尽了. Wish time doesn't diminish your courage?
o
orpheusqi
34 楼
我也来翻译
May the SB spirit be with you!
钱途无亮
35 楼
这不有现成的嘛。。。。。Forever Young...............
yemao 发表于 3/29/2017 10:57:39 PM
这个好!
p
potomac
36 楼
Wish you are still young at heart when you are half time through the journey of life.

☆ 发自 iPhone 华人一网 1.11.08
L
LauritaBB
37 楼
我看不懂中文在拽啥,但是楼上那个牌子看着挺合适的forever 21 haha
小影子
38 楼
Left young, return young

Back home like you never left

rockmaniac 发表于 3/30/2017 3:14:11 PM

This is a good one. Would it be better if change the last "left" to  "gone"? so it rhymes
d
demantoid
39 楼
while you've spent half of your lift, I'm still the teenager,哈哈
d
demantoid
40 楼
ls的mm们都很有才啊,哈哈哈
V
Viviennedd
41 楼
怎么可能嘛,少年有什么好?