"By mid-January there was growing evidence of the virus spreading outside China. Mr. Pottinger began convening daily meetings about the coronavirus. He alerted his boss, Robert C. O’Brien, the national security adviser."
"Mr. Pottinger initially suspected that President Xi Jinping’s government was keeping a dark secret: that the virus may have originated in one of the laboratories in Wuhan studying deadly pathogens. In his view, it might have even been a deadly accident unleashed on an unsuspecting Chinese population.
During meetings and telephone calls, Mr. Pottinger asked intelligence agencies — including officers at the C.I.A. working on Asia and on weapons of mass destruction — to search for evidence that might bolster his theory.
They didn't have any evidence. Intelligence agencies did not detect any alarm inside the Chinese government that analysts presumed would accompany the accidental leak of a deadly virus from a government laboratory. But Mr. Pottinger continued to believe the coronavirus problem was far worse than the Chinese were acknowledging. Inside the West Wing, the director of the Domestic Policy Council, Joe Grogan, also tried to sound alarms that the threat from China was growing."
昨天纽约时报出来的一篇文章里显示早在一月份CIA就已经调查过,同时警告也送回了美国。有兴趣的可以读一下“He Could Have Seen What Was Coming: Behind Trump's Failure on the Virus”
https://www.nytimes.com/2020/04/11/us/politics/coronavirus-trump-response.html
"By mid-January there was growing evidence of the virus spreading outside China. Mr. Pottinger began convening daily meetings about the coronavirus. He alerted his boss, Robert C. O’Brien, the national security adviser."
"Mr. Pottinger initially suspected that President Xi Jinping’s government was keeping a dark secret: that the virus may have originated in one of the laboratories in Wuhan studying deadly pathogens. In his view, it might have even been a deadly accident unleashed on an unsuspecting Chinese population.
During meetings and telephone calls, Mr. Pottinger asked intelligence agencies — including officers at the C.I.A. working on Asia and on weapons of mass destruction — to search for evidence that might bolster his theory.
They didn't have any evidence. Intelligence agencies did not detect any alarm inside the Chinese government that analysts presumed would accompany the accidental leak of a deadly virus from a government laboratory. But Mr. Pottinger continued to believe the coronavirus problem was far worse than the Chinese were acknowledging. Inside the West Wing, the director of the Domestic Policy Council, Joe Grogan, also tried to sound alarms that the threat from China was growing."
技术领头人领军吉利得制药新冠研究研究的巧合。还有如果11月份就在演习防生化危机怎么没做出相应措施计划和储备。
后来WHO也派代表去了, 其中还包括了美国的专家。 Dr。Fauc在听证会上i 也提过他和中国同事一同研究的话
真相不会因为偏见,狭隘,无知猜疑或某些扭曲的人性就被改变的。
封城前还有其他的NPR记者在武汉的
其实也包括自己的领域,只是比非此领域的人了解的多一点。如果我将来能剩下钱绝不会留给孩子们,会捐给从事病理研究的机构,这个世界有太多未知的东西,需要去探索和敬畏。
真实杀伤力很大的。
去看看吧,我们每年都捐钱的。
能断章取义,理解不了
我的猫团子, 刚拍的。
显然它们工作的目的仅在于是不是能找到抹黑中国的证据,而对于病毒是不是会很厉害传播开来一点也不关心,也不去关心调查会不会传回美国。这些人简直就是废物